EN | ES |

Facsimile view

1081


< Page >

195

pravou. A protož i v confessi tak jest položeno, poněvadž sám Pán Kristus i též po něm apoštol svatý Pavel tak na- zývá chléb tělem a víno krví; nenalézáme toho, proč by se tak nemělo také vyznávati, jakž Kristus ustavil, i jeho apo- štolé vyznávati se nestyděli. A ačkoli věříme, jakž slova Páně vznějí, že chléb jest tělo Páně za nás zrazené, a vino jest krev Pánč za nás vylitá, tak odpírali sme a odpíráme, by na ve- čeři bylo tělo jeho podstatně, přirozeně a smyslně, ani by tu bylo živé, oslavené, et indefinitum seu glorificatum ; neb Pan: Kteréz bude zrazeno: a tim mínil býti těla smrtedlného, ale dime: chléb jest télo Páné, víno krev posvátné, id est per analogiam vel significationem, repraesentationem, exhibitionem, čemuž někdy Yikáme znamenané a svédéené, Neb chléb chlé- bem a vino vinem v svém pfirození züstávaje, à netraté ho, ani měně, ani přejinačuje, ani v přirozený byt těla Kristova měně. A protož užíváme formule Kristových slov, chléb jest tělo, víno jest krev. A za bludné že máme držeti, že v chlébě neb pod chlébem, neb s chlébem jest, to že jest u nás od pa- desáti let repudiatum.

To pak pro zřízení ustavení a slova Páně propter scili- cet attributionem institutionemque Domini, qui dicit EST. Si non dixisset, nihil attribui pani posset. Ideo non sua natura, sed attributione Domini panis est corpus. Jako podobně pe- četi přidává se čest, víra panská atd., ješto vosk toho nemá z svého přirození, ale že tak autoritate superiorum to jemu přidáno; protož I kdo ruší pečeti, ne pro vosk vinen, sed in- currit in crimen laesae majestatis, takZ per attributionem in- stitutionemque panis naturalis est corpus Christi. Z toho dâle dimc, że kdyż takovy chleb ad usum sacramentalem segrega- tus et consecratus Jeden a vino pito byva, by od zlych bylo, požívá se tělo a krev Kristova posvátně. A protož nehodně jedoucí vinen bývá tělem a krví Páně, jakož svatý Pavel, ne tělem církve, ale zrazeným na smrta vylitou krví. A proto Korintští byli in reatu, deinde in poena; neb i nemoenéli i mYeli. À vice minime slovem attributi neZli samû denominaci; quia ut cireumcisionis sigillo amisso foederis amissio, exstirpa- tio à populo etc. annexa erat. Sigillo adest authoritas et quo- dammodo fides majestasque regia, et violantes crimen laesae majestatis comittunt. Tak díme byti télo Kristovo chléb prae- sentiae corporis attributae non elisis elementis, jako slovo kázané (idem enim est judicium de sacramentis) pravdivé jest, bud Ze je dobrý neb zlý slyší. A protož vinen bývá hříchem proti Duchu svatému, kdož ho nepřijímá. *) Non estis vos lo-

*) Na straně napsáno: Bin wenig zu hart.

13*



Text viewManuscript line view