@UTF8 @Window: 0_0_0_0_0_0_191_0_191_0 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Anna Target_Child, FAT Father, MOT Mother @ID: ces|Chroma2023.04|CHI|2;06.24|female|||Target_Child||| @ID: ces|Chroma2023.04|FAT||male|||Father||| @ID: ces|Chroma2023.04|MOT||female|||Mother||| @Transcriber: DENSEB @Situation: odpoledne, čtení a sledování domácího videa. *CHI: xxx. *FAT: hele@i, tady jsou nějaký knížky nový. %mor: int|hele , adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf pro:indef|nějaký-1&SG&M n|knížka-1&PL&F adj|nový-1&SG&M . *CHI: +< xxx. %pho: xxx. *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: ťo. *FAT: ukážeš mi je? %mor: v|ukázat-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:pers|já-3&SG v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf ? *CHI: táto, ukážem je. %mor: n|táta-5&SG&MA , v|ukázat-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:pers|on-4&PL&F . %pho: táto, ukázem je. *FAT: +< ukaž. %mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf . *FAT: hele@i, pojď, já si takhle tady k tomu lehnu. %mor: int|hele , v|jít-2&SG&imp&akt&impf , pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-3&SG adv:pro|takhle adv:pro|tady prep|k pro:dem|ten-3&SG&Z v|lehnout-1&SG&ind&pres&akt&pf . *FAT: ty taky. %mor: pro:dem|ten-1&PL&M adv|taky . *FAT: pustíme si ten film, co jsme tam natočili spolu. %mor: v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&M n|film-4&SG&MI , pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam v|natočit-PL&past&akt&M&x_vid adv|spolu . *FAT: naskoč. %mor: v|naskočit-2&SG&imp&akt&x_vid . *FAT: šups@i. %mor: int|šups . *CHI: a je tam [?]. %mor: conj:coord|a v|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam adj|píchavý-1&SG&F n|věc-1&SG&F . %pho: a je tam pichavá tec. *FAT: je@i, [/] tohlencto je krásná knížka. %mor: int|je , pro:dem|tenhleten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&F n|knížka-1&SG&F . *FAT: šup@i, skoč do postele, prosím tě. %mor: int|šup , v|skočit-2&SG&imp&akt&pf prep|do n|postel-2&SG&F , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG . *CHI: +< to jsem [x 2]. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf . %pho: to šem doštaua, doštauá. *FAT: já vím. %mor: pro:pers|já-1&SG v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: já vim. *CHI: +< la@i. %mor: int|la . %pho: lá. %com: zpěvavě opakuje poslední slabiku předchozího slova. *FAT: pojď. %mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf . *FAT: je to lalala@z:ia? %mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N int|lalala ? *FAT: je to na písničku? %mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N prep|na n|písnička-4&SG&F ? *FAT: ta událost? %mor: pro:dem|ten-1&SG&F n|událost-1&SG&F ? *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: tak ukaž. %mor: adv:pro|tak v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf . *FAT: já si to půjčím, jo? %mor: pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N v|půjčit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , part|jo ? %pho: já si to pučim, jo. *CHI: tady. %mor: adv:pro|tady . %pho: tadi. %com: na něco upozorňuje. *FAT: &=kašel. *FAT: je@i, to je pěkný. %mor: int|je , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&M . *FAT: to je pěknej formát i. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&M n|formát-1&SG&MI conj:coord|i . *CHI: to jsou +/. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:x|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +/. %pho: to šou. *FAT: +< “Psí knížka”. %mor: adj|psí-1&SG&F n|knížka-1&SG&F . *FAT: to je taková ještě legrace. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|takový-1&SG&F adv|ještě n|legrace-1&SG&F . %pho: to je taková eště legrace. *CHI: +< to jsem já dostala od babičky zlatý. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|já-1&SG v|dostat-SG&past&akt&F&pf prep|od n|babička-2&SG&F adj|zlatý-2&SG&F . %pho: to šem já doštaua o babišky suot. %com: babička zlatá = označení jedné z babiček, která děti oslovuje “zlato”. *FAT: já vím. %mor: pro:pers|já-1&SG v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: já vim. *FAT: “my jsme vždycky měli psa”, tady říká ten vypravěč. %mor: pro:pers|my-1&PL v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv|vždycky v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA , adv:pro|tady v|říkat-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&M n|vypravěč-1&SG&MA . %com: předčítá. *FAT: “když byla naše maminka malá, měla černou fenu, knírače”. %mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf pro:poss|náš-1&SG&H n|maminka-1&SG&F adj|malý-1&SG&F , v|mít-SG&past&akt&F&impf adj|černý-4&SG&F n|fena-4&SG&F , n|knírač-4&PL&MA . *FAT: “jmenovala se Elina”. %mor: v|jmenovat-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-4&SG n:prop|Elina-1&SG&F . *CHI: Evina@c? %mor: n:prop|Evina-1&SG&F-neo ? *FAT: Elina. %mor: n:prop|Elina-1&SG&F . *FAT: ráda plavala. %mor: adj:short|rád-1&SG&F v|plavat-SG&past&akt&F&x_vid . *FAT: [//] když jsme bydleli ještě na Hůrce, tam měli ty jedny lidi Elinu. %mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|bydlet-PL&past&akt&M&impf adv|ještě prep|na n:prop|hůrka-6&SG&F , adv:pro|tam v|mít-PL&past&akt&M&impf pro:dem|ten-4&PL&M num|jeden-4&PL&F n|člověk-4&PL&MA n:prop|Elina-4&SG&F . *FAT: “ráda plavala a potápěla se pro kameny”. %mor: adj:short|rád-1&SG&F v|plavat-SG&past&akt&F&x_vid conj:coord|a v|potápět-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|pro n|kámen-4&PL&MI . %com: opět předčítá. *CHI: my jsme měli taky Elinu? %mor: pro:pers|my-1&PL v:aux|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|mít-PL&past&akt&M&impf adv|taky n:prop|Elina-4&SG&F ? %pho: my šme měli taky euinu. *FAT: +< u každé +/. %mor: prep|u pro:indef|každý-2&SG&F +/. *FAT: ne, my jsme měli Bublinu vždycky. %mor: part|ne , pro:pers|my-1&PL v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf v|mít-PL&past&akt&M&impf n:prop|bublina-4&SG&F adv|vždycky . %pho: ne, my sme měli bublinu dycky. %com: Bublina je rodinný pes. *FAT: u každé vody začala štěkat. %mor: prep|u pro:indef|každý-2&SG&F n|voda-2&SG&F v|začít-SG&past&akt&F&pf v|štěkat-inf&impf . *CHI: +< bába? %mor: n|bába-1&SG&F ? %pho: bába. *CHI: Bublina babi začla skákat 0na záda. %mor: n:prop|Bublina-1&SG&F n|babi-3&SG&F v|začít-SG&past&akt&F&pf v|skákat-inf&impf n:pt|záda-4&PL&N . %pho: bublina babi zašua škákat šáda. *FAT: záda? %mor: n:pt|záda-1&PL&N ? *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: mámě? %mor: n|máma-3&SG&F ? %com: myslí asi jeho mámě, Annině babičce. *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: prosím tě. %mor: v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG . %pho: prosim tě. %com: nevěřícně. *FAT: jak je to možný? %mor: adv:pro|jak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|možný-1&SG&M ? *CHI: takhle. %mor: adv:pro|takhle . %pho: takue. *FAT: fakt? %mor: n|fakt-1&SG&MI ? *FAT: to jsem nikdy neviděl, že by babička měla Bublinu na zádech. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro:neg|nikdy v|vidět-neg-SG&past&akt&M&impf , conj:sub|že v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf n|babička-1&SG&F v|mít-SG&past&akt&F&impf n:prop|bublina-4&SG&F prep|na n:pt|záda-6&PL&N . *CHI: +< na zádech. %mor: prep|na n:pt|záda-6&PL&N . *FAT: vím, že škrábala zeď, to si pamatuju. %mor: v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že v|škrábat-SG&past&akt&F&x_vid n|zeď-4&SG&F , pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-3&SG v|pamatovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid . *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: šo. *FAT: no že škrábávala zeď, Bublina. %mor: part|no conj:sub|že v|škrábávat-SG&past&akt&F&x_vid n|zeď-1&SG&F , n:prop|bublina-1&SG&F . *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: so. *FAT: +< to uměla perfektně. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v|umět-SG&past&akt&F&impf adv|perfektně . *CHI: +< co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: so. *CHI: [/] takhle jí Bublina skáče na zádech. %mor: adv:pro|takhle pro:pers|on-3&SG&F n:prop|Bublina-1&SG&F v|skákat-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|na n:pt|záda-6&PL&N . %pho: takue jí ma, takue jí bublina skáce na cádech. *FAT: &=smích. *FAT: tady to píšou, ne? %mor: adv:pro|tady pro:dem|ten-4&SG&N v|psát-3&PL&ind&pres&akt&impf , part|ne ? *FAT: “babičce Janě při plavání vždycky poškrábala záda”. %mor: n|babička-3&SG&F n:prop|Jana-3&SG&F prep|při n|plavání-6&SG&N adv|vždycky v|poškrábat-SG&past&akt&F&x_vid n:pt|záda-1&PL&N . *FAT: Elina, ne Bublina. %mor: n:prop|Elina-1&SG&F , part|ne n:prop|bublina-1&SG&F . *FAT: “myslela si, že ji zachraňuje před utopením”. %mor: v|myslet-SG&past&akt&F&x_vid pro:refl|se-3&SG , conj:sub|že pro:pers|on-4&SG&F v|zachraňovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|před n|utopení-7&SG&N . *FAT: a to já jsem taky zažil. %mor: conj:coord|a pro:dem|ten-4&SG&N pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf adv|taky v|zažít-SG&past&akt&M&x_vid . *CHI: +< Bublina babi &je škrabá takhle záda. %mor: n:prop|Bublina-1&SG&F n|babi-4&SG&F v|škrabat-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle n:pt|záda-4&PL&N . %pho: bublina babi je škabá tahle sába. *FAT: no. %mor: part|no . *FAT: jak máme tu kamarádku, tu Lise, jak za ní pojedeme do Francie v létě. %mor: adv:pro|jak v|mít-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&SG&F n|kamarádka-4&SG&F , pro:dem|ten-4&SG&F n:prop|Lisa-3&SG&F , adv:pro|jak prep|za pro:pers|on-7&SG&F v|jet-1&PL&ind&futur&akt&impf prep|do n:prop|Francie-2&SG&F prep|v n|léto-6&SG&N . *FAT: tak ta měla kluka Vincenta. %mor: adv:pro|tak pro:dem|ten-1&SG&F v|mít-SG&past&akt&F&impf n|kluk-4&SG&MA n:prop|Vincent-4&SG&MA . *FAT: jeho rodiče měli psa, a ten přesně takhle zachraňoval z vody. %mor: pro:poss|jeho-x_pad&x_cislo&x_jmenny_rod n|rodič-1&PL&MA v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA , conj:coord|a pro:dem|ten-1&SG&M adv|přesně adv:pro|takhle v|zachraňovat-SG&past&akt&M&x_vid prep|z n|voda-2&SG&F . *FAT: když já jsem dělal kotrmelce ve vodě, takhle najednou mě něco kouslo. %mor: conj:sub|když pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dělat-SG&past&akt&M&impf n|kotrmelec-4&PL&MI prep|v n|voda-6&SG&F , adv:pro|takhle adv|najednou pro:pers|já-4&SG pro:indef|něco-4&x_cislo v|kousnout-SG&past&akt&N&x_vid . *FAT: a on mě chtěl vytáhnout. %mor: conj:coord|a pro:pers|on-1&SG&M pro:pers|já-4&SG v|chtít-SG&past&akt&M&impf v|vytáhnout-inf&x_vid . *FAT: “při sáňkování kradla dětem &blam čepice a trhala jim bambule”. %mor: prep|při n|sáňkování-6&SG&N v|krást-SG&past&akt&F&x_vid n|dítě-3&PL&F n|čepice-1&SG&F conj:coord|a v|trhat-SG&past&akt&F&x_vid pro:pers|on-3&PL&x_jmenny_rod n|bambule-1&SG&F . %com: dál čte. *FAT: no to je teda pěkný. %mor: part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|teda adj|pěkný-1&SG&M . %pho: pobouřeně. *FAT: docela zlobila, Elina. %mor: adv|docela v|zlobit-SG&past&akt&F&impf , n:prop|Elina-1&SG&F . *CHI: Elina? %mor: n:prop|Elina-1&SG&F ? %pho: ouida. *FAT: hm, tadyhle jim trhá bambule, dětem z čepic. %mor: int|hm , adv:pro|tadyhle pro:pers|on-3&PL&x_jmenny_rod v|trhat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|bambule-1&SG&F , n|dítě-3&PL&F prep|z n|čepice-2&PL&F . *FAT: no to bych se &b bál. %mor: part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-1&SG&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|bát-SG&past&akt&M&impf . *CHI: ale dětem nedělá Bublina [*] . %mor: conj:coord|ale n|dítě-3&PL&F v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf n:prop|Bublina-1&SG&F . %pho: aue bete neděuá bublina. %err: asi chybí objekt. *CHI: [?]. %mor: n|pes-5&SG&MA . *CHI: xxx jsou ušmikaný. %mor: v:cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|ušmikaný-1&SG&M . %pho: xxx šou ušmikaný. *FAT: ušmikaný ocásky, to se dělalo, no. %mor: adj|ušmikaný-4&SG&M n|ocásek-4&PL&MI , pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělat-SG&past&akt&N&impf , part|no . *CHI: +< ocásky. %mor: n|ocásek-1&PL&MI . %com: na obrázku je pes se zkráceným ocasem. *FAT: to se dělávalo. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělávat-SG&past&akt&N&impf . *CHI: nedělávalo. %mor: v|dělávat-neg-SG&past&akt&N&impf . %pho: nedelávalo. %com: nevěřícně. *FAT: dělávalo, dneska už se to nedělá. %mor: v|dělávat-SG&past&akt&N&impf , adv|dneska adv|už pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . *CHI: ale neříkej, že se to dělávalo. %mor: conj:coord|ale v|říkat-neg-2&SG&imp&akt&impf , conj:sub|že pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělávat-SG&past&akt&N&impf . %pho: aue nezíkej ze se to deuávauo. *FAT: hm. %mor: int|hm . *CHI: jo? %mor: part|jo ? *CHI: xxx. %pho: xxx. %com: tiše mumlá, asi je smutná z obrázku psa s ustřiženým ocáskem. *FAT: hele@i, to je pěkná knížka. %mor: int|hele , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|pěkný-1&SG&F n|knížka-1&SG&F . *CHI: jo? %mor: part|jo ? *FAT: +< xxx. *CHI: strašně smrděla. %mor: adv|strašně v|smrdět-SG&past&akt&F&impf . %pho: štašně šmeděua. %com: CHI si pamatuje obsah knížky a předjímá. *FAT: &=smích. *FAT: “často na nás vrčela, nebyla zrovna přátelská”. %mor: adv|často prep|na pro:pers|my-4&PL v|vrčet-SG&past&akt&F&x_vid , v:aux/cop|být-neg-SG&past&akt&F&impf adv|zrovna adj|přátelský-1&SG&F . %com: čte. *FAT: “bydlela v boudě na dvoře, v létě lehávala na křesílku”. %mor: v|bydlet-SG&past&akt&F&impf prep|v n|bouda-6&SG&F prep|na n|dvůr-6&SG&MI , prep|v n|léto-6&SG&N v|lehávat-SG&past&akt&F&x_vid prep|na n|křesílko-6&SG&N . *FAT: “když jsme ji v zimě vzali, aby se ohřála v kuchyni, strašně smrděla”. %mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&F prep|v n|zima-6&SG&F v|vzít-PL&past&akt&M&pf , conj:sub_v:aux|aby_být-1&x_cislo&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|ohřát-SG&past&akt&F&x_vid prep|v n|kuchyně-6&SG&F , adv|strašně v|smrdět-SG&past&akt&F&impf . *CHI: ta byla čuník. %mor: pro:dem|ten-1&SG&F v:cop|být-SG&past&akt&F&impf n|čuník-1&SG&MA . %pho: ta byua cuník. *FAT: nebyla, to nějaký psi smrděj, to víš že jo. %mor: v:aux/cop|být-neg-SG&past&akt&F&impf , pro:dem|ten-4&SG&N pro:indef|nějaký-1&SG&M n|pes-1&PL&MA v|smrdět-3&PL&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf conj:sub|že part|jo . *FAT: když jsou starý. %mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|starý-1&SG&M . *FAT: Bublina taky dokáže trošku smrdět. %mor: n:prop|bublina-1&SG&F adv|taky v|dokázat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid adv|trošku v|smrdět-inf&impf . *CHI: ale já vždycky taky smrdím. %mor: conj:coord|ale pro:pers|já-1&SG adv|vždycky adv|taky v|smrdět-1&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: aue já dysky taky smedim. *FAT: ty? %mor: pro:dem|ten-1&PL&F ? *CHI: jo. %mor: part|jo . *FAT: kdy? %mor: adv:pro|kdy ? %com: se smíchem. *CHI: někdy jo a někdy ne. %mor: adv:pro|někdy part|jo conj:coord|a adv:pro|někdy part|ne . %pho: nedi jo a nedi né. *FAT: kdy smrdíš? %mor: adv:pro|kdy v|smrdět-2&SG&ind&pres&akt&impf ? *CHI: když se &poki pokakám, tak smrdím. %mor: conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-1&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: dyse poki kakam tak smedim. *CHI: a když se nepokakám, tak nesmrdím. %mor: conj:coord|a conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-neg-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: a dys se nepokakab, tak nesmedim. *FAT: to je pravda, když se nepokakáš, tak nesmrdíš, to je pravda. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pravda-1&SG&F , conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-neg-2&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak v|smrdět-neg-2&SG&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pravda-1&SG&F . *CHI: a když se pokakám, tak &smr +… %mor: conj:coord|a conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|pokakat-1&SG&ind&pres&akt&pf , adv:pro|tak +… %pho: a dize pokakám tak sme. *CHI: xxx. %pho: xxx. *CHI: xxx. *CHI: xxx. %pho: xxx. *CHI: máma byla xxx. %mor: n|máma-1&SG&F v:x|být-SG&past&akt&F&impf . %pho: máma byla pša. *FAT: “protože byla Elina stará, už nikam nedošla a špatně viděla”. %mor: conj:sub|protože v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf n:prop|Elina-1&SG&F adj|starý-1&SG&F , adv|už adv:pro:neg|nikam v|dojít-neg-SG&past&akt&F&x_vid conj:coord|a adv|špatně v|vidět-SG&past&akt&F&impf . %com: čte. *FAT: “jednou jí tatínek omylem přejel nohu autem, když couval”. %mor: adv|jednou pro:pers|on-3&SG&F n|tatínek-1&SG&MA n|omyl-7&SG&MI v|přejet-SG&past&akt&M&x_vid n|noha-4&SG&F n|auto-7&SG&N , conj:sub|když v|couvat-SG&past&akt&M&x_vid . *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: ježišmarja@i. %mor: int|ježišmarja . %pho: ješišmarja. *FAT: ona asi spala a neslyšela, že jede auto. %mor: pro:pers|on-1&SG&F part|asi v|spát-SG&past&akt&F&impf conj:coord|a v|slyšet-neg-SG&past&akt&F&x_vid , conj:sub|že v|jet-3&SG&ind&pres&akt&impf n|auto-4&SG&N . %com: komentuje. *FAT: “bylo nám to líto, ale neměla nic zlomeného”. %mor: v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf pro:pers|my-3&PL pro:dem|ten-1&SG&N adv|líto , conj:coord|ale v|mít-neg-SG&past&akt&F&impf pro:neg|nic-4&x_cislo adj|zlomený-2&SG&N . *FAT: “v létě o prázdninách s námi ještě tábořila”. %mor: prep|v n|léto-6&SG&N prep|o n|prázdniny-6&PL&F prep|s pro:pers|my-7&PL adv|ještě v|tábořit-SG&past&akt&F&x_vid . *FAT: “na podzim jenom ležela a brzy umřela”. %mor: prep|na n|podzim-4&SG&MI part|jenom v|ležet-SG&past&akt&F&impf conj:coord|a adv|brzy v|umřít-SG&past&akt&F&pf . *FAT: “to bylo smutné”. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf adj|smutný-1&SG&N . *FAT: “u nás na dvoře má hrob s kamenem”. %mor: prep|u pro:pers|my-2&PL prep|na n|dvůr-6&SG&MI v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf n|hrob-1&SG&MI prep|s n|kámen-7&SG&MI . *CHI: tady mají nového pejska. %mor: adv:pro|tady v|mít-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nový-4&SG&M n|pejsek-4&SG&MA . %pho: tadi mají nového pejška. *FAT: už mají novýho, viď. %mor: adv|už v|mít-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nový-4&SG&M , part|viď . *FAT: jé@i, tady jsou všechny možný druhy. %mor: int|jé , adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf pro:indef|všechen-1&PL&M adj|možný-1&SG&M n|druh-1&PL&MI . *FAT: no jo. %mor: part|no part|jo . *CHI: [/] to vedle moh táhnout sáňky do kopce. %mor: part|to prep|vedle v:mod|moci-SG&past&akt&M&impf v|táhnout-inf&impf n|sáňky-4&PL&F prep|do n|kopec-2&SG&MI . %pho: to to vedve moch táchnout, to ved by moch táchnout sánky do kopce. *FAT: co bylo do kopce? %mor: pro:rel/int|co-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf prep|do n|kopec-2&SG&MI ? *CHI: pes? %mor: n|pes-1&SG&MA ? *FAT: ten pes do kopce? %mor: pro:dem|ten-1&SG&M n|pes-1&SG&MA prep|do n|kopec-2&SG&MI ? *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: co to znamená? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v|znamenat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid ? *CHI: pes táhne do kopce xxx. %mor: n|pes-1&SG&MA v|táhnout-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|do n|kopec-2&SG&MI . %pho: pos táchne do kopce xxx. *FAT: chmchmchm@i. %mor: int|chmchmchm . %com: pochybovačně. *FAT: Dorina. %mor: n:prop|Dorina-1&SG&F . %com: Dorina je jméno dalšího psa v knize. *FAT: když jsem byl malej, tak jsem chodil na hlídání k takovejm lidem a ty měli psa Dorinu. %mor: conj:sub|když v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf adj|malý-1&SG&M , adv:pro|tak v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|chodit-SG&past&akt&M&impf prep|na n|hlídání-4&SG&N prep|k pro:dem|takový-3&PL&x_jmenny_rod n|člověk-3&PL&MA conj:coord|a pro:dem|ten-4&PL&M v|mít-PL&past&akt&M&impf n|pes-4&SG&MA n:prop|Dorina-4&SG&F . %com: komentuje. *FAT: a toho jsem měl moc rád. %mor: conj:coord|a pro:dem|ten-2&SG&Z v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|mít-SG&past&akt&M&impf n|moc-4&SG&F adj:short|rád-1&SG&M . *CHI: xxx byl Dorina? %mor: v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf n:prop|Dorina-1&SG&F ? %pho: xxx byu douina. *FAT: +< 0. %com: hvízdání. *FAT: znal jsem psa Dorinu. %mor: v|znát-SG&past&akt&M&impf v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf n|pes-4&SG&MA n:prop|Dorina-4&SG&F . *CHI: psa. %mor: n|pes-4&SG&MA . *FAT: +< jé@i. %mor: int|jé . %com: překvapeně. *FAT: Dorina má štěňata. %mor: n:prop|Dorina-1&SG&F v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf n|štěně-4&PL&N . *FAT: víš, jak se jmenujou? %mor: v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf , adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG v|jmenovat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid ? *FAT: to je docela dobrý. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|docela adj|dobrý-1&SG&M . *FAT: hele@i. %mor: int|hele . *FAT: Sekyrka, Tmavka, Vejtaha. %mor: n:prop|sekyrka-1&SG&F , x|Tmavka , n:prop|vejtaha-1&SG&MA . *FAT: Lili, Tečka, Fuňan, Tlusťoch. %mor: v|lít-PL&past&akt&M&x_vid , n:prop|tečka-1&SG&F , x|Fuňan , n:prop|tlusťoch-1&SG&MA . %com: předčítá jména štěňat. *FAT: Chytráček, Trhkožich, Hoňocas, Kník a Packa. %mor: n:prop|chytráček-1&SG&MA , x|Trhkožich , x|Hoňocas , int|kník conj:coord|a n:prop|packa-1&SG&F . *CHI: Packa? %mor: n:prop|Packa-1&SG&F ? %pho: paska. *FAT: Packa, ano. %mor: n:prop|packa-1&SG&F , part|ano . *FAT: je@i, ona se počurala. %mor: int|je , pro:pers|on-1&SG&F pro:refl|se-4&SG v|počurat-SG&past&akt&F&x_vid . %com: o štěněti na obrázku. *CHI: to se nedělá. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: to se nedeua. *FAT: chm. %mor: int|chm . %com: nesouhlasně. *FAT: malý štěňata můžou, nebo malý děti taky můžou. %mor: adj|malý-1&SG&M n|štěně-1&PL&N v:mod|moci-3&PL&ind&pres&akt&impf , conj:coord|nebo adj|malý-1&PL&M n|dítě-1&PL&F adv|taky v:mod|moci-3&PL&ind&pres&akt&impf . *FAT: velký už nesmí. %mor: adj|velký-1&SG&M adv|už v:mod|smět-neg-3&SG&ind&pres&akt&x_vid . *FAT: velký už si řeknou, viď, jako ty. %mor: adj|velký-4&SG&M adv|už pro:refl|se-3&SG v|říci-3&PL&ind&pres&akt&pf , part|viď , conj:sub|jako pro:dem|ten-1&PL&F . *FAT: Annu. %mor: n:prop|Anna-4&SG&F . %com: oslovení, chce od CHI ujištění. *FAT: řekneš si? %mor: v|říci-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG ? *CHI: tady je +… %mor: adv:pro|tady v|být-3&SG&ind&pres&akt&impf +… *FAT: +< řekneš si o čůrání? %mor: v|říci-2&SG&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG prep|o n|čůrání-4&SG&N ? %pho: řekneš si vo čurání. *FAT: no ty tam dělaj +… %mor: part|no pro:dem|ten-1&PL&M adv:pro|tam v|dělat-3&PL&ind&pres&akt&impf +… *FAT: hovínka jsou tam, načůráno, boty roztrhaný. %mor: n|hovínko-1&PL&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam , v|načůrat-SG&pas&N&x_vid , n|bota-1&PL&F adj|roztrhaný-1&SG&M . %com: obrázek. *FAT: to já bych se zbláznil, kdyby se todle stalo. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|zbláznit-SG&past&akt&M&x_vid , conj:sub_v:aux|aby_být-1&x_cislo&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG pro:dem|tenhle-1&SG&N v|stát-SG&past&akt&N&pf . *CHI: to roztrhat boty se nedělá. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v|roztrhat-inf&pf n|bota-4&PL&F pro:refl|se-4&SG v|dělat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: to hostehat boty se nedeuá. *FAT: je to pitomý. %mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|pitomý-1&SG&M . *CHI: 0. %com: kašel. *FAT: “chodíme s nimi na procházku”, s těma štěňatama. %mor: v|chodit-1&PL&ind&pres&akt&impf prep|s pro:pers|on-7&PL&x_jmenny_rod prep|na n|procházka-4&SG&F , prep|s pro:dem|ten-7&PL&F n|štěně-7&PL&N . %com: čte. *FAT: “třeba k lípě”. %mor: adv|třeba prep|k n|lípa-3&SG&F . *FAT: “když je pustíme z vodítek, tak utečou”. %mor: conj:sub|když pro:pers|on-4&PL&x_jmenny_rod v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf prep|z n|vodítko-2&PL&N , adv:pro|tak v|utéci-3&PL&ind&pres&akt&x_vid . *FAT: “Dorina honí krávy nebo divoká prasata”. %mor: n:prop|Dorina-1&SG&F v|honit-3&PL&ind&pres&akt&x_vid n|kráva-1&PL&F conj:coord|nebo adj|divoký-1&PL&N n|prase-1&PL&N . *FAT: “Cicina zajíce”. %mor: x|Cicina n|zajíc-4&PL&MA . %com: Cicina je další pes v knížce. *FAT: povel zuby, to umí Cicina, a vycení zuby. %mor: n|povel-4&SG&MI n|zub-1&PL&MI , pro:dem|ten-1&SG&N v|umět-3&SG&ind&pres&akt&impf x|Cicina , conj:coord|a v|vycenit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|zub-4&PL&MI . *FAT: vypadá dost srandovně. %mor: v|vypadat-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|dost adv|srandovně . *FAT: trochu nebezpečně, asi napodobuje nás lidi, když se smějeme. %mor: adv|trochu adv|bezpečně-neg , part|asi v|napodobovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|my-4&PL n|člověk-4&PL&MA , conj:sub|když pro:refl|se-4&SG v|smát-1&PL&ind&pres&akt&x_vid . *FAT: ty_bláho@i, vycenit zuby na povel. %mor: int|tybláho , v|vycenit-inf&x_vid n|zub-4&PL&MI prep|na n|povel-4&SG&MI . %com: obdivně. *FAT: jé@i, to je hezkej &ob obrázek. %mor: int|jé , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hezký-1&SG&M n|obrázek-1&SG&MI . %pho: jé, to je hezkej vob vobrázek. *CHI: [/] to xxx. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N . %pho: to to xxx. *FAT: no právě. %mor: part|no adv|právě . *FAT: to je krásnej obrázek. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&M n|obrázek-1&SG&MI . *CHI: to se mi moc líbí. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|já-3&SG adv|moc v|líbit-3&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: to š mi moc uíbí. *FAT: líbí se ti to? %mor: v|líbit-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&PL&M pro:dem|ten-1&SG&N ? *FAT: mně hrozně. %mor: pro:pers|já-3&SG adv|hrozně . *FAT: hele@i, jak si drbe ucho, jako Bublina. %mor: int|hele , adv:pro|jak pro:refl|se-3&SG v|drbat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ucho-4&SG&N , conj:sub|jako n:prop|bublina-1&SG&F . *CHI: co má tady? %mor: pro:int|co-4&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tady ? %pho: smá táty. *FAT: obočí. %mor: n|obočí-1&SG&N . %pho: vobočí. *CHI: tam zalezou do peřiny a xxx +… %mor: adv:pro|tam v|zalézt-3&PL&ind&pres&akt&pf prep|do n|peřina-2&SG&F conj:coord|a +… %pho: tam salesou do peziny a xxx. *FAT: ucho, viď. %mor: n|ucho-1&SG&N , part|viď . *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: to je prasečina. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|prasečina-1&SG&F . *CHI: tady jsou +… %mor: adv:pro|tady v|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +… %pho: tadi sou. *FAT: 0. %com: hvízdání. *CHI: a zas lízá ucho. %mor: conj:coord|a adv|zas v|lízat-3&SG&ind&pres&akt&impf n|ucho-4&SG&N . %pho: a zas uízá ucho. *FAT: co říkáš? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|říkat-2&SG&ind&pres&akt&impf ? *CHI: já. %mor: pro:pers|já-1&SG . *FAT: chceš lízat ucho? %mor: v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf v|lízat-inf&impf n|ucho-4&SG&N ? *FAT: no to dělat nebudu. %mor: part|no pro:dem|ten-4&SG&N v|dělat-inf&impf v:aux/cop|být-neg-1&SG&ind&futur&akt&impf . *FAT: nech toho:. %mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z . %com: se smíchem, CHI olizuje FAT ucho. *FAT: ty Dorino, Cicino. %mor: pro:dem|ten-1&PL&F n:prop|Dorina-5&SG&F , x|Cicino . *CHI: jé@i. %mor: int|jé . *FAT: &=smích. *FAT: nech toho, Ani. %mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z , part|ani . *FAT: [x 2], ty opice. %mor: v|nechat-2&SG&imp&akt&x_vid pro:dem|ten-2&SG&Z , pro:dem|ten-1&PL&F n|opice-1&PL&F . %pho: nech toho, nech toho, ty vopice. *FAT: seš snad pes? %mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|snad n|pes-1&SG&MA ? %com: naoko přísně. *CHI: [x 9]. %mor: conj:coord|a . *CHI: &t . %pho: t. *CHI: 0 . %com: povzdech . *CHI: [/] až budou Bublině čtyři roky, tak se jí narodí taky štěňata. %mor: conj:sub|až v:cop|být-3&PL&ind&futur&akt&impf n:prop|Bublina-3&SG&F num:card|čtyři-1&PL&M n|rok-1&PL&MI , adv:pro|tak pro:refl|se-4&SG pro:pers|on-3&SG&F v|narodit-3&PL&ind&pres&akt&pf adv|taky n|štěně-1&PL&N . %pho: az budou o az budou bublině stysi joky tak se jí naogí taky stenata. *FAT: &emem. *FAT: Bublina už štěňata mít nebude. %mor: n:prop|bublina-1&SG&F adv|už n|štěně-4&PL&N v|mít-inf&impf v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&futur&akt&impf . *FAT: Bublině už čtyři roky byly. %mor: n:prop|bublina-6&SG&F adv|už num:card|čtyři-4&PL&x_jmenny_rod n|rok-4&PL&MI v:aux/cop|být-PL&past&akt&F&impf . *FAT: štěňata se nám nikdá nepovedly, takže už žádný nebudou. %mor: n|štěně-1&PL&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|my-3&PL adv|nikdá v|povést-neg-PL&past&akt&F&x_vid , conj:sub|takže adv|už pro:neg|žádný-1&PL&M v:aux/cop|být-neg-3&PL&ind&futur&akt&impf . *FAT: jé@i. %mor: int|jé . %com: překvapení nad dalším obrázkem. *CHI: [?]. %mor: n|pejsek-1&PL&MA . %pho: pisi. *FAT: “co dělají psi společně”? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|dělat-3&PL&ind&pres&akt&impf n|pes-1&PL&MA adv|společně ? %com: čte. *FAT: “štěkají”. %mor: v|štěkat-3&PL&ind&pres&akt&impf . *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: “vítají nás, opalují se, venčí se, žerou, chtějí jít ven, hlídají v noci”. %mor: v|vítat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|my-4&PL , v|opalovat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG , n|venčí-1&SG&N pro:refl|se-4&SG , v|žrát-3&PL&ind&pres&akt&x_vid , v|chtít-3&PL&ind&pres&akt&impf v|jít-inf&impf adv|ven , v|hlídat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid prep|v n|noc-6&SG&F . *FAT: “a zůstaň”. %mor: conj:coord|a v|zůstat-2&SG&imp&akt&impf . %com: čte. *FAT: to nevím, co to je za činnost, zůstaň. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|za n|činnost-4&SG&F , v|zůstat-2&SG&imp&akt&impf . %com: tiše, komentuje. *CHI: &jábu tady koukají na vodítka. %mor: adv:pro|tady v|koukat-3&PL&ind&pres&akt&impf prep|na n|vodítko-4&PL&N . %pho: jábu tadi koukají na vodíta. *FAT: no, tak chtějí ven. %mor: part|no , adv:pro|tak v|chtít-3&PL&ind&pres&akt&impf adv|ven . *FAT: hele@i, chceš pustit ten náš film? %mor: int|hele , v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf v|pustit-inf&pf pro:dem|ten-4&SG&M pro:poss|náš-4&SG&M n|film-4&SG&MI ? *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: so. *FAT: pustíme si ten náš film? %mor: v|pustit-1&PL&ind&pres&akt&pf pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&M pro:poss|náš-4&SG&M n|film-4&SG&MI ? *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: lehni si vedle mě. %mor: v|lehnout-2&SG&imp&akt&pf pro:refl|se-3&SG prep|vedle pro:pers|já-2&SG . *FAT: vedle mě. %mor: prep|vedle pro:pers|já-2&SG . *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: +< počkej. %mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf . *CHI: xxx tobě xxx +/. %mor: pro:pers|ty-3&SG +/. %pho: xxx se tobě xxx. *FAT: +< počkej, já tam nevidím takhle. %mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|já-1&SG adv:pro|tam v|vidět-neg-1&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle . *FAT: já tě zvednu. %mor: pro:pers|já-1&SG pro:pers|ty-4&SG v|zvednout-1&SG&ind&pres&akt&pf . *FAT: vedle mě si pojď lehnout. %mor: adv|vedle pro:pers|já-4&SG pro:refl|se-3&SG v|jít-2&SG&imp&akt&impf v|lehnout-inf&pf . @Comment: FAT se pokouší přehrát film. *FAT: 0. %com: FAT dlouho vydává zvuk, jako že usilovně přemýšlí. *FAT: tohleto bychom nedovedli. %mor: pro:dem|tenhleten-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&cond&akt&impf v|dovést-neg-PL&past&akt&M&x_vid . *FAT: jak se to dělá? %mor: adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|dělat-3&SG&ind&pres&akt&impf ? *FAT: umíš to ovládat? %mor: v|umět-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&SG&N v|ovládat-inf&x_vid ? *FAT: xxx. *FAT: konec šmytec. %mor: n|konec-1&SG&MI n|šmytec-1&SG&MI . *FAT: už to vím. %mor: adv|už pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-1&SG&ind&pres&akt&impf . *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? %pho: so. *FAT: tak. %mor: adv:pro|tak . *FAT: lehni si, Aničko. %mor: v|lehnout-2&SG&imp&akt&pf pro:refl|se-3&SG , n:prop|Anička-5&SG&F . *FAT: &le ležíš mi na hlavě úplně. %mor: v|ležet-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|já-3&SG prep|na n|hlava-6&SG&F adv|úplně . *FAT: tak dívej. %mor: adv:pro|tak v|dívat-2&SG&imp&akt&x_vid . @Comment: FAT pouští video. @Comment: následující repliky jsou z domácího videa, na němž je FAT a CHI. *FAT: tak. %mor: adv:pro|tak . *FAT: tohlencto je naše Anička malinká. %mor: pro:dem|tenhleten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&H n:prop|Anička-1&SG&F adj|malinký-1&SG&F . *FAT: právě tady snídá. %mor: adv|právě adv:pro|tady v|snídat-3&SG&ind&pres&akt&impf . @Comment: FAT ve videu předstírá, že točí reportáž z bytu. *FAT: co to máš k snídani, Anno? %mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|k n|snídaně-3&SG&F , n:prop|Anno-1&SG&N ? *CHI: &em buchtu. %mor: n|buchta-4&SG&F . *FAT: ano, děkuji za informaci. %mor: part|ano , v|děkovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|za n|informace-4&SG&F . *FAT: a co k tomu piješ? %mor: conj:coord|a pro:rel/int|co-4&SG&N prep|k pro:dem|ten-3&SG&Z v|pít-2&SG&ind&pres&akt&impf ? *FAT: koukám na to. %mor: v|koukat-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|na pro:dem|ten-4&SG&N . *CHI: čaj. %mor: n|čaj-1&SG&MI . %pho: saj. *FAT: čaj. %mor: n|čaj-1&SG&MI . *FAT: a chutná ti to? %mor: conj:coord|a v|chutnat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N ? *CHI: jo:. %mor: part|jo . *FAT: děkuji, tak papej dál. %mor: v|děkovat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , adv:pro|tak v|papat-2&SG&imp&akt&impf adv|dále . *FAT: já se jdu podívat, co se nám to děje v ložnici. %mor: pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-4&SG v|jít-1&SG&ind&pres&akt&impf v|podívat-inf&pf , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:refl|se-4&SG pro:pers|my-3&PL pro:dem|ten-1&SG&N v|dít-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|v n|ložnice-6&SG&F . *FAT: xxx. *FAT: ale ještě xxx, podívejte se. %mor: conj:coord|ale adv|ještě , v|podívat-2&PL&imp&akt&pf pro:refl|se-4&SG . *FAT: tady je náš novej ostrůvek, krásná věc. %mor: adv:pro|tady v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&M adj|nový-1&SG&M n|ostrůvek-1&SG&MI , adj|krásný-1&SG&F n|věc-1&SG&F . %com: kuchyňský ostrůvek. *FAT: ladí s kuchyní, se stolem, tedy obývákem. %mor: v|ladit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid prep|s n|kuchyně-7&SG&F , pro:refl|se-4&SG n|stůl-7&SG&MI , conj:coord|tedy n|obývák-7&SG&MI . *FAT: a zároveň je to spojnice mezi městem a venkovem. %mor: conj:coord|a adv|zároveň v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|spojnice-1&SG&F prep|mezi n|město-7&SG&N conj:coord|a n|venkov-7&SG&MI . %com: žertovně. *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: 0. %com: opakuje zřejmě předchozí zvuk po CHI. *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: co, žluna tady dneska ráno vylítla, v pět čtyřicet, Anuš. %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N , n|žluna-1&SG&F adv:pro|tady adv|dneska adv|ráno v|vylítnout-SG&past&akt&F&x_vid , prep|v num:card|pět-4&SG num:card|čtyřicet-4&SG , n:prop|Anuš-x_pad&SG&F . %com: mají ve zvyku ráno pozorovat z okna žlunu. *FAT: v pět čtyřicet čtyři. %mor: prep|v num:card|pět-4&SG num:card|čtyřicet-4&SG num:card|čtyři-4&PL&x_jmenny_rod . *FAT: a v sedm večer, přesně v sedm, se vrátí. %mor: conj:coord|a prep|v num:card|sedm-4&SG adv|večer , adv|přesně prep|v num:card|sedm-4&SG , pro:refl|se-4&SG v|vrátit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid . *FAT: xxx. *FAT: tak, támhle už vidíme mámu. %mor: adv:pro|tak , adv:pro|támhle adv|už v|vidět-1&PL&ind&pres&akt&impf n|máma-4&SG&F . @Comment: v záběru se objevuje MOT s druhým dítětem, miminkem. *MOT: xxx. *MOT: tady jsem. %mor: adv:pro|tady v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf . *FAT: to je naše maminka. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:poss|náš-1&SG&H n|maminka-1&SG&F . *FAT: tam je na posteli. %mor: adv:pro|tam v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|na n|postel-6&SG&F . *FAT: noťásek@n. %mor: x|noťásek-neo . %com: deminutivum od “noťas”, notebook. *FAT: xxx ty? %mor: pro:dem|ten-1&PL&F ? *FAT: ahoj@i. %mor: int|ahoj . %com: zdraví miminko. *FAT: chystají se na očkování, nebo &res respektive na zrušení očkování. %mor: v|chystat-3&PL&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|na n|očkování-4&SG&N , conj:coord|nebo adv|respektive prep|na n|zrušení-4&SG&N n|očkování-2&SG&N . *FAT: &=smích. *FAT: co ty? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N pro:pers|ty-1&SG ? *FAT: tak, tuhlectoho človíčka. %mor: adv:pro|tak , x|tuhlectoho n|človíček-2&SG&MA . %com: zabírá kamerou miminko. *FAT: tady pohled z okna:. %mor: adv:pro|tady n|pohled-1&SG&MI prep|z n|okno-2&SG&N . *FAT: zaostříme, ano. %mor: v|zaostřit-1&PL&ind&pres&akt&x_vid , part|ano . *FAT: naproti dům, kde bydlíval Vítězslav Nezval. %mor: prep|naproti n|dům-1&SG&MI , adv:pro|kde v|bydlívat-SG&past&akt&M&x_vid n:prop|Vítězslav-1&SG&MA n:prop|Nezval-1&SG&MA . *CHI: to byl náš byt. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:cop|být-SG&past&akt&M&impf pro:poss|náš-1&SG&M n|byt-1&SG&MI . %pho: ť bij náš byt. %com: v reálném čase, komentuje video. *FAT: +< xxx xxx zase naši maminku. %mor: adv|zase pro:poss|náš-4&SG&F n|maminka-4&SG&F . *MOT: již oblečenou. %mor: adv|již adj|oblečený-4&SG&F . *FAT: už oblečenou. %mor: adv|už adj|oblečený-4&SG&F . *MOT: téměř. %mor: adv|téměř . *FAT: téměř. %mor: adv|téměř . *FAT: tady plakát, kalendář. %mor: adv:pro|tady n|plakát-1&SG&MI , n|kalendář-1&SG&MI . *FAT: xxx je tam pod ním. %mor: v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|tam prep|pod pro:pers|on-7&SG&Z . *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: mhm. %mor: x|mhm . %com: v reálném čase komentuje video. *FAT: xxx. *FAT: pokračujem. %mor: v|pokračovat-1&PL&ind&pres&akt&x_vid . *FAT: zde upoutávka na knihu Karla Klostermanna. %mor: adv:pro|zde n|upoutávka-1&SG&F prep|na n|kniha-4&SG&F n:prop|Karel-2&SG&MA n:prop|Klostermann-2&SG&MA . *FAT: xxx. *CHI: xxx? %pho: xxx. %com: v reálném čase komentuje video. *FAT: mhm. %mor: x|mhm . %com: v reálném čase komentuje video. *FAT: támhle je pokojíček, koberec harmonuje@n s plakátem, s obrazem. %mor: adv:pro|támhle v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|pokojíček-1&SG&MI , n|koberec-1&SG&MI v|harmonovat-3&SG&ind&pres&akt&x_vid-neo prep|s n|plakát-7&SG&MI , prep|s n|obraz-7&SG&MI . %com: harmonuje = je v harmonii. *CHI: 0. %com: křik. *FAT: s xxx. %mor: prep|s . *FAT: i s tím dítětem. %mor: conj:coord|i prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z n|dítě-7&SG&N . *MOT: dítě má xxx. %mor: n|dítě-1&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf . *FAT: dítě má xxx. %mor: n|dítě-1&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf . *CHI: xxx. *FAT: výborně. %mor: adv|výborně . *FAT: xxx. *MOT: xxx. *CHI: xxx. *FAT: tak. %mor: adv:pro|tak . *FAT: a ještě chlouba naší domácnosti. %mor: conj:coord|a adv|ještě n|chlouba-1&SG&F pro:poss|náš-2&SG&F n|domácnost-2&SG&F . *FAT: krásný kumbál. %mor: adj|krásný-4&SG&M n|kumbál-4&SG&MI . *MOT: xxx. @Comment: MOT v pozadí mluví. *FAT: to by bylo pro dnešek myslím všechno. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf prep|pro n|dnešek-4&SG&MI v|myslit-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:indef|všechen-4&SG&N . *FAT: datum je nastavené, takže nemusíme specifikovat. %mor: n|datum-4&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|nastavený-1&SG&N , conj:sub|takže v:mod|muset-neg-1&PL&ind&pres&akt&impf v|specifikovat-inf&x_vid . *CHI: +< xxx. *FAT: každopádně ještě dodám, že celá rodina máme rýmu a trošku kašel. %mor: adv|každopádně adv|ještě v|dodat-1&SG&ind&pres&akt&x_vid , conj:sub|že adj|celý-1&SG&F n|rodina-1&SG&F v|mít-1&PL&ind&pres&akt&impf n|rýma-4&SG&F conj:coord|a adv|trošku n|kašel-4&SG&MI . *CHI: xxx babičku? %mor: n|babička-4&SG&F ? %pho: xxx babišku. *CHI: xxx. *FAT: xxx, viď. %mor: part|viď . *FAT: tak jo. %mor: adv:pro|tak part|jo . *FAT: Anno, &rozlouči rozloučíš se s kamerou? %mor: n:prop|Anno-1&SG&N , v|rozloučit-2&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:refl|se-4&SG prep|s n|kamera-7&SG&F ? *FAT: Anno, zamáváš rukama? %mor: n:prop|Anno-1&SG&N , v|zamávat-2&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ruka-7&PL&F ? *FAT: zamáváš rukama na kameru? %mor: v|zamávat-2&SG&ind&pres&akt&x_vid n|ruka-7&PL&F prep|na n|kamera-4&SG&F ? *FAT: pápá@i, kamero. %mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F . *CHI: pápá@i, kamero. %mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F . *FAT: pápá@i, kamero. %mor: int|pápá , n|kamera-5&SG&F . *FAT: &=smích. *FAT: tak. %mor: adv:pro|tak . @Comment: konec videa. *FAT: a je to. %mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N . *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: [/] [//] už jsme víc toho nenatočili. %mor: adv|už v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf adv|hodně-CP pro:dem|ten-2&SG&Z v|natočit-neg-PL&past&akt&M&x_vid . *FAT: a teď budem natáčet jak blázni, co ty na to? %mor: conj:coord|a adv:pro|teď v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid conj:sub|jak n|blázen-1&PL&MA , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-4&PL&F prep|na pro:dem|ten-4&SG&N ? *CHI: istačet@c. %mor: v|istačet-inf&impf-neo . %pho: ištačet. %com: zřejmě chce opakovat “natáčet”. *FAT: budeme mít Velikonoce, budem natáčet. %mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|mít-inf&impf n:prop|Velikonoce-4&PL&F , v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid . *FAT: jo? %mor: part|jo ? *FAT: seš pro? %mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|pro ? @Comment: CHI nereaguje. *FAT: Anič. %mor: x|Anič . %com: úplná forma oslovení. *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: už tam nic není natočený. %mor: adv|už adv:pro|tam pro:neg|nic-1&x_cislo v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|natočený-1&SG&M . *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: můžeme točit ptáky, na to se těším nejvíc. %mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf v|točit-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA , prep|na pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-4&SG v|těšit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid adv|hodně-SP . *FAT: budem natáčet ptáky. %mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA . *FAT: Anuš. %mor: n:prop|Anuš-x_pad&SG&F . *FAT: budem natáčet ptáky? %mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|natáčet-inf&x_vid n|pták-4&PL&MA ? %com: důrazně a hlasitě slabikuje, každou slabiku doprovází plácnutím. *CHI: budeme. %mor: v|být-1&PL&ind&futur&akt&impf . %com: také důrazně slabikuje. *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: budeme co? %mor: v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf adv|co ? %com: chce, aby CHI zopakovala po něm celou větu. *FAT: Anuš, hele@i, to rozbiješ. %mor: n:prop|Anuš-x_pad&SG&F , int|hele , pro:dem|ten-4&SG&N v|rozbít-2&SG&ind&pres&akt&pf . *FAT: bohužel, to není fakt na hraní. %mor: part|bohužel , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf n|fakt-1&SG&MI prep|na n|hraní-4&SG&N . *CHI: já chci ještě. %mor: pro:pers|já-1&SG v|chtít-1&SG&ind&pres&akt&impf adv|ještě . %pho: ási ešte. *FAT: co chceš ještě? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|ještě ? %pho: co chceš eště. *CHI: pustit ten Annu [*]. %mor: v|pustit-inf&pf pro:dem|ten-4&SG&M-err n:prop|Anna-4&SG&F . %pho: puštit ten au. %err: to video s Annou/tu Annu. %com: myslí sama sebe. *FAT: ty prosím tě. %mor: pro:dem|ten-4&PL&F v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG . %com: napomíná. *FAT: ty seš takhle posedlá sama sebou? %mor: pro:dem|ten-1&PL&F v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf adv:pro|takhle adj|posedlý-1&SG&F pro:indef|sám-1&SG&F pro:refl|se-7&SG ? @Comment: FAT znovu pouští domácí video, běží několik prvních replik. *FAT: +< stačí, prosím tě. %mor: v|stačit-3&SG&ind&pres&akt&x_vid , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG . *FAT: nesmíme bejt takový ujetý. %mor: v:mod|smět-neg-1&PL&ind&pres&akt&x_vid v:aux/cop|být-inf&impf pro:dem|takový-4&SG&M adj|ujetý-4&SG&M . @Comment: vypíná video. *FAT: hele@i, Anu. %mor: int|hele , n:prop|anus-6&SG&MI . %com: Anu = oslovení. *FAT: co ta Peppa? %mor: pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&F x|Peppa ? %com: Peppa je postavička prasátka v knize. *FAT: já jsem slyšel, že tam prej hezky umíš ty úkoly. %mor: pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|slyšet-SG&past&akt&M&x_vid , conj:sub|že adv:pro|tam part|prý adv|hezky v|umět-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-4&PL&M n|úkol-4&PL&MI . %com: v knize jsou úkoly. *FAT: pocem [: pojď sem]. %mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf adv:pro|sem . *FAT: jsi prej měla lupu ve školce, co jste hledali? %mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf part|prý v|mít-SG&past&akt&F&impf n|lupa-4&SG&F prep|v n|školka-6&SG&F , pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&PL&ind&pres&akt&impf v|hledat-PL&past&akt&M&x_vid ? *CHI: taskuku@c. %mor: x|taskuku-neo . %pho: taskuku. %com: význam nejasný. *FAT: a našli jste ji? %mor: conj:coord|a v|najít-PL&past&akt&M&x_vid v:aux/cop|být-2&PL&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&F ? *CHI: ne. %mor: int|ne . *FAT: jak je to možný? %mor: adv:pro|jak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adj|možný-1&SG&M ? *CHI: +< to si Belen odnesla. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-3&SG n:prop|Belen-4&SG&MI v|odnést-SG&past&akt&F&pf . %pho: to či beuen onesua. %com: Belen = jméno spolužačky. *FAT: Belen si ji odnesla? %mor: n:prop|Belen-1&SG&MI pro:refl|se-3&SG pro:pers|on-4&SG&F v|odnést-SG&past&akt&F&pf ? *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: takže už se našla? %mor: conj:sub|takže adv|už pro:refl|se-4&SG v|najít-SG&past&akt&F&x_vid ? *CHI: ne. %mor: int|ne . *FAT: a jak to víš, že to je Belen? %mor: conj:coord|a adv:pro|jak pro:dem|ten-4&SG&N v|vědět-2&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n:prop|Belen-1&SG&MI ? *FAT: že si ji Belen odnesla? %mor: conj:sub|že pro:refl|se-3&SG pro:pers|on-4&SG&F n:prop|Belen-1&SG&MI v|odnést-SG&past&akt&F&pf ? *CHI: já jsem nevěděla, proč si xxx. %mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|vědět-neg-SG&past&akt&F&impf , adv:pro|proč pro:refl|se-3&SG . %pho: ášem nevedeua puoc si xxx. *FAT: no a proč myslíš, že ji odnesla Belen? %mor: part|no conj:coord|a adv:pro|proč v|myslit-2&SG&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že pro:pers|on-4&SG&F v|odnést-SG&past&akt&F&pf n:prop|Belen-4&SG&MI ? *CHI: já jsem ve &š +… %mor: pro:pers|já-1&SG v:x|být-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|v +… %pho: já šem ve š. *CHI: já jsem chtěla ty [?] stříhat. %mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v:mod|chtít-SG&past&akt&F&impf pro:dem|ten-4&PL&F n|ryba-4&PL&F v|stříhat-inf&impf . %pho: já sem teua ti ubi stíhat. *FAT: co jsi chtěla? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf ? *CHI: stříhat. %mor: v|stříhat-inf&impf . %pho: stíhat. *FAT: stíhat? %mor: v|stíhat-inf&x_vid ? *CHI: stříhat. %mor: v|stříhat-inf&impf . %pho: štíhať. *FAT: stírat? %mor: v|stírat-inf&x_vid ? %com: FAT nerozumí. *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? *FAT: co jsi chtěla? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf ? *CHI: já jsem chtěla [?]. %mor: pro:pers|já-1&SG v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|chtít-SG&past&akt&F&impf adv|dost . %pho: já se těua došt. *FAT: stříhat? %mor: v|stříhat-inf&impf ? *FAT: a co? %mor: conj:coord|a pro:rel/int|co-4&SG&N ? *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: no počkej, to chceš zrovna stříhat? %mor: part|no v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:dem|ten-4&SG&N v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf adv|zrovna v|stříhat-inf&impf ? %com: překvapeně. *FAT: tak počkej, oni v tej knížce ani nevěděj, že stříhaj, jo? %mor: adv:pro|tak v|počkat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|on-1&PL&M prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|knížka-6&SG&F conj:coord|ani v|vědět-neg-3&PL&ind&pres&akt&impf , conj:sub|že v|stříhat-3&PL&ind&pres&akt&impf , part|jo ? *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: počke:j. %mor: v|počkat-2&SG&imp&akt&pf . *FAT: jak se to stříhá? %mor: adv:pro|jak pro:refl|se-4&SG pro:dem|ten-1&SG&N v|stříhat-3&SG&ind&pres&akt&impf ? *CHI: to jsou &ch +… %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:x|být-3&PL&ind&pres&akt&impf +… %pho: ťo sou ch. *CHI: to si xxx xxx. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-3&SG . %pho: to ci xxx xxx. *FAT: [x 2] přece. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N pro:refl|se-4&SG v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf part|přece . *FAT: to jsou nastříhaný ty úkoly tady. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf adj|nastříhaný-1&SG&M pro:dem|ten-1&PL&M n|úkol-1&PL&MI adv:pro|tady . *FAT: to je blbost, tam se nic nestříhá. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|blbost-1&SG&F , adv:pro|tam pro:refl|se-4&SG pro:neg|nic-1&x_cislo v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . *FAT: nic se tam nestříhá. %mor: pro:neg|nic-1&x_cislo pro:refl|se-4&SG adv:pro|tam v|stříhat-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . %com: zpěvavě. *FAT: ukliď nůžky. %mor: v|uklidit-2&SG&imp&akt&x_vid n:pt|nůžky-4&PL&F . *FAT: můžem rozstříhat něco jinýho, ale tohle ne. %mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf v|rozstříhat-inf&x_vid pro:indef|něco-4&x_cislo adj|jiný-2&SG&N , conj:coord|ale pro:dem|tenhle-4&SG&N part|ne . %pho: můžem rozstřihat něco jinýho, ale todle ne. *FAT: knížku stříhat, prosím tě. %mor: n|knížka-4&SG&F v|stříhat-inf&impf , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG . %pho: knížku střihat, prosim tě. %com: zpochybňujícím, podivujícím se tónem. *FAT: co by to bylo? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-x_osoba&x_cislo&cond&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-SG&past&akt&N&impf ? *CHI: a byl jsi ho toho xxx tam ty +… %mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&SG&M pro:dem|ten-2&SG&M adv:pro|tam pro:pers|ty-1&SG +… %pho: a bil še cho tocho xxx tam ti. *CHI: to xxx [?] tohleto. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N adj|roztrhaný-1&SG&N pro:dem|tenhleten-1&SG&N . %pho: to xxx uostuhaní todueto. *CHI: [?]. %mor: conj:sub|jakoby . %pho: akobi. %com: mumlá. *FAT: co to máš? %mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-2&SG&ind&pres&akt&impf ? *FAT: ukaž mi to. %mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N . *FAT: co to je, Anno? %mor: pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf , n:prop|Anno-1&SG&N ? *CHI: xxx. %pho: xxx. *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? *FAT: pocem [: pojď sem] s tím, [/] to je hádanka. %mor: v|jít-2&SG&imp&akt&impf adv:pro|sem prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|hádanka-1&SG&F . *FAT: chceš je rozstříhat? %mor: v|chtít-2&SG&ind&pres&akt&impf pro:pers|on-4&PL&x_jmenny_rod v|rozstříhat-inf&x_vid ? *FAT: není to škoda? %mor: v:aux/cop|být-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|škoda-1&SG&F ? *FAT: ukaž. %mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf . *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? *FAT: ukaž mi to, co to je. %mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-1&SG&N , pro:rel/int|co-1&SG&N pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf . *CHI: xxx. %pho: xxx. *FAT: dej mi to. %mor: v|dát-2&SG&imp&akt&pf pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N . *FAT: ukaž, já se na to podívám. %mor: v|ukázat-2&SG&imp&akt&pf , pro:pers|já-1&SG pro:refl|se-4&SG prep|na pro:dem|ten-4&SG&N v|podívat-1&SG&ind&pres&akt&pf . *FAT: půjč mi to. %mor: v|půjčit-2&SG&imp&akt&x_vid pro:pers|já-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N . *FAT: [/] co to šiješ? %mor: adv|co pro:dem|ten-4&SG&N v|šít-2&SG&ind&pres&akt&x_vid ? %com: se smíchem. *FAT: tohle si klidně rozstříhej. %mor: pro:dem|tenhle-4&SG&N pro:refl|se-3&SG adv|klidně v|rozstříhat-2&SG&imp&akt&x_vid . %pho: todle si klidně rostřihej. *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? *FAT: to si klidně rozstříhej. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N pro:refl|se-3&SG adv|klidně v|rozstříhat-2&SG&imp&akt&x_vid . %pho: to si klidně rostřihej. *FAT: ale tohle je škoda, ne? %mor: conj:coord|ale pro:dem|tenhle-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf n|škoda-1&SG&F , part|ne ? %pho: ale todle je škoda, ne. *FAT: to je krásnej pohled od Kiliána. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|krásný-1&SG&M n|pohled-1&SG&MI prep|od n:prop|Kilián-2&SG&MA . %pho: to je krásnej pohled vod kiliána. %com: Kilián je syn rodinných přátel, stejně starý jako Anna. *FAT: ty, to je hnusnej hotel. %mor: pro:dem|ten-1&PL&F , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hnusný-1&SG&M n|hotel-1&SG&MI . *FAT: ty, tenhle pohled, z kterýho je to roku, prosím tě? %mor: pro:dem|ten-1&PL&F , pro:dem|tenhle-1&SG&M n|pohled-1&SG&MI , prep|z pro:rel/int|který-2&SG&Z v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N n|rok-2&SG&MI , v|prosit-1&SG&ind&pres&akt&x_vid pro:pers|ty-4&SG ? *FAT: ty_jo@i, tohle je devadesátej pátej rok. %mor: int|tyjo , pro:dem|tenhle-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf num:ord|devadesátý-1&SG&M num:ord|pátý-4&SG&M n|rok-4&SG&MI . *FAT: [x 2]. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|hustý-1&SG&M . *FAT: 0. %com: prozpěvování. *CHI: co děláš? %mor: pro:int|co-4&SG&N v|dělat-2&SG&ind&pres&akt&impf ? %pho: co deuás. *FAT: zpívám. %mor: v|zpívat-1&SG&ind&pres&akt&impf . *FAT: “galerie Apollo Pardubice”. %mor: n|galerie-1&SG&F adj|apollo-x_pad&x_cislo&x_jmenny_rod n:prop|Pardubice-1&PL&F . %com: prohlíží pohlednici a čte z popisků. *CHI: jo. %mor: int|jo . *FAT: &=pousmání. *FAT: “hotel Barbora”, no to je dobrý. %mor: n|hotel-1&SG&MI n:prop|Barbora-1&SG&F , part|no pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adj|dobrý-1&SG&M . *FAT: to je teda dobrý. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf adv|teda adj|dobrý-1&SG&M . *FAT: ty_jo@i, komín to má, to jsou věci. %mor: int|tyjo , n|komín-1&SG&MI pro:dem|ten-4&SG&N v|mít-3&SG&ind&pres&akt&impf , pro:dem|ten-1&SG&N v:aux/cop|být-3&PL&ind&pres&akt&impf n|věc-1&PL&F . *CHI: [?]. %mor: pro:dem|ten-1&SG&N v|mít-neg-3&SG&ind&pres&akt&impf . %pho: to demá. *FAT: [/] tam byla Zuza s Pavlem, s Kiliánem a Lucinou. %mor: adv:pro|tam v:aux/cop|být-SG&past&akt&F&impf n:prop|Zuza-1&SG&F prep|s n:prop|Pavel-7&SG&MA , prep|s n:prop|Kilián-7&SG&MA conj:coord|a n:prop|lucina-7&SG&F . %pho: tam byli teda, tam byla Zuza s pavlem, s kiliánem a lucinou. %com: Zuza s Pavlem = rodiče, rodinní kamarádi. *FAT: o nějakým jo: dlouhým víkendu. %mor: prep|o pro:indef|nějaký-7&SG&Z part|jo adj|dlouhý-3&PL&M n|víkend-3&SG&MI . %pho: o ňákym jó dlouhym víkendu. %com: jó = hodně. *FAT: si to představ. %mor: pro:refl|se-3&SG pro:dem|ten-4&SG&N v|představit-2&SG&imp&akt&x_vid . *FAT: jo, a Anno. %mor: part|jo , conj:coord|a n:prop|Anno-1&SG&N . %com: mění téma. *FAT: já jsem se byl na ten traktor podívat, hele@i. %mor: pro:pers|já-1&SG v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf prep|na pro:dem|ten-4&SG&M n|traktor-4&SG&MI v|podívat-inf&pf , int|hele . *FAT: slyšelas [: slyšela jsi]? %mor: v|slyšet-SG&past&akt&F&x_vid v:aux/cop|být-2&SG&ind&pres&akt&impf ? *FAT: na ten traktor jsem se byl podívat. %mor: prep|na pro:dem|ten-4&SG&M n|traktor-4&SG&MI v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v:aux/cop|být-SG&past&akt&M&impf v|podívat-inf&pf . *FAT: a je to docela v pohodě. %mor: conj:coord|a v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf pro:dem|ten-1&SG&N adv|docela prep|v n|pohoda-6&SG&F . *CHI: 0. %com: kýchnutí. *FAT: tak jsem s tím člověkem dal dohromady smlouvu. %mor: adv:pro|tak v:aux/cop|být-1&SG&ind&pres&akt&impf prep|s pro:dem|ten-7&SG&Z n|člověk-7&SG&MA v|dát-SG&past&akt&M&pf adv|dohromady n|smlouva-4&SG&F . *FAT: a ve čtvrtek nebo v pátek +… %mor: conj:coord|a prep|v n|čtvrtek-4&SG&MI conj:coord|nebo prep|v n|pátek-4&SG&MI +… %pho: a ve štvrtek nebo v pátek. *FAT: pak je xxx. %mor: adv:pro|pak v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf . %com: tiše, pro sebe. *FAT: ve čtvrtek bysme se tam sjeli podívat s Pájou právě. %mor: prep|v n|čtvrtek-4&SG&MI v:aux/cop|být-1&PL&cond&akt&impf pro:refl|se-4&SG adv:pro|tam v|sjet-PL&past&akt&M&x_vid v|podívat-inf&pf prep|s n:prop|Pája-7&SG&MA adv|právě . %com: Pája = Pavel, o kterém byla před chvílí řeč. *FAT: a když Pája řekne, že motor je v pořádku, tak to koupím. %mor: conj:coord|a conj:sub|když n:prop|Pája-1&SG&MA v|říci-3&SG&ind&pres&akt&pf , conj:sub|že n|motor-1&SG&MI v:aux/cop|být-3&SG&ind&pres&akt&impf prep|v n|pořádek-6&SG&MI , adv:pro|tak pro:dem|ten-4&SG&N v|koupit-1&SG&ind&pres&akt&pf . %pho: a když pája řekne, že motor je v pořádku, tak to koupim. *FAT: hele@i. %mor: int|hele . *FAT: budeš moct jezdit v tej kárce. %mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v:mod|moci-inf&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F . %pho: buež moc jezdit v tej kárce. %com: vesele. *FAT: ty hele@i, ty se vůbec neraduješ. %mor: pro:dem|ten-1&PL&M int|hele , pro:dem|ten-1&PL&M pro:refl|se-4&SG part|vůbec v|radovat-neg-2&SG&ind&pres&akt&x_vid . %com: vyčítavě. *CHI: co? %mor: pro:int|co-1&SG&N ? *FAT: ten traktůrek asi koupíme. %mor: pro:dem|ten-4&SG&M n|traktůrek-4&SG&MI part|asi v|koupit-1&PL&ind&pres&akt&pf . *CHI: [?]. %mor: v:mod|moci-1&PL&ind&pres&akt&impf . %pho: buceme. *FAT: no:, budeš jezdit v tej kárce, ne, jak jsme se domlouvali. %mor: part|no , v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F , part|ne , adv:pro|jak v:aux/cop|být-1&PL&ind&pres&akt&impf pro:refl|se-4&SG v|domlouvat-PL&past&akt&M&x_vid . *CHI: +< xxx kárce? %mor: n|kárka-x&SG&F ? %pho: xxx káce. *FAT: budeš jezdit v tej kárce. %mor: v:aux/cop|být-2&SG&ind&futur&akt&impf v|jezdit-inf&x_vid prep|v pro:dem|ten-6&SG&F n|kárka-6&SG&F . *FAT: vza:du. %mor: adv|vzadu . *CHI: chalupu. %mor: n|chalupa-4&SG&F . %pho: chaupu. *FAT: na chalupě, jo. %mor: prep|na n|chalupa-6&SG&F , part|jo . *CHI: [x 2]. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf , pro:dem|tenhleten-4&SG&N . %pho: to sem dostaua todueto, to sem dostaua dueto. *FAT: Anno, tobě se chce spát? %mor: n:prop|Anno-1&SG&N , pro:pers|ty-3&SG pro:refl|se-4&SG v|chtít-3&SG&ind&pres&akt&impf v|spát-inf&impf ? *CHI: to jsem dostala. %mor: pro:dem|ten-4&SG&N v:aux|být-1&SG&ind&pres&akt&impf v|dostat-SG&past&akt&F&pf . %pho: co sem ostaua. *CHI: 0. %com: mumlání. *FAT: co budeme dělat? %mor: pro:rel/int|co-4&SG&N v:aux/cop|být-1&PL&ind&futur&akt&impf v|dělat-inf&impf ? *FAT: [?] něco stříháš v týpí, jo? %mor: pro:dem|ten-1&PL&M adv|zas pro:indef|něco-4&x_cislo v|stříhat-2&SG&ind&pres&akt&impf prep|v n|týpí-x_pad&x_cislo&N , part|jo ? %com: Anna má v pokoji malé týpí. @End