@UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Viktor Target_Child, MOT Mother @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|3;8.6||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @Date: 23-JAN-2016 @Transcriber: DENSEB @Situation: CHI vypráví MOT vymyšlenou pohádku o zlém traktoru, je přítomný i mladší bratr CHI Melichar - miminko, které občas zapláče *CHI: a ten traktor taky je zlej, on je [!]. %pho: a ten tuaktol taky je zlej, von je policajt. *MOT: ten traktor je policajt? *MOT: a je zlej? *CHI: jo. *MOT: a jak to bylo s tou jeho manželkou? *CHI: že ona prostě xxx xxx rozbila mu kapacity. %pho: ze vona postě xxx xxx lozbila mu kapacity. *CHI: a on se na ni zlobí, že mu rozbila &be benzínovku. %pho: a von se na ni zlobí, ze mu lozbila be benzínovku. *CHI: a proto se na ni dívá [/] tak prostě &nezbe [//] nezbenka@c. %pho: a ploto se na ni dívá tak tak postě nezbe koje nezbenka. *MOT: nezbenka@c? *CHI: jo. *MOT: co to je nezbenka@c? *CHI: nezbeda. *MOT: jo jako nezbeda se na ni dívá, jo? *CHI: jo, jako nezbeda. %com: šeptá. *MOT: protože mu rozbila kapacity a benzínovku? *CHI: jo, [!] +... *MOT: a co to jsou kapacity? *CHI: kapacity je přece nádrž na benzín. %pho: kapacity je psece nád@ž na benzín. *MOT: aha@i. *CHI: &kapa +... %com: šeptá. *CHI: to jsou kapaci^ty. *MOT: hm. *MOT: a co že s tou manželkou udělal? *CHI: hodil ji do sklepa. %pho: hodil jí do skuepa. %com: "do sklepa" dramaticky šeptá. *MOT: mhm. *CHI: ale nejdřív se na ni podíval z [?] &po dlouhou baterkou. %pho: ale nejďzív se na ní podíval z vousů po dlouhou bateukou. *MOT: mhm. *CHI: a potom +/. *MOT: +< a co zjistil? *CHI: <že> [/] <že ji> [//] že si musí pořídit &dit jinou manželku. %pho: ze ze jí ze si musí pozídit dit jinou manzeuku. *MOT: mhm. *MOT: jak to? *CHI: &proto protože už má popáleninu. %pho: puoto plotoze uz má popáleninu. *CHI: a &po a páleninu@n měla, když už byla stará [/] a teď je už stará [/] a proto má páleninu@n. %pho: a po a páleninu měla dyz us byla stauá a teď a teď je uš stauá a ploto a ploto má páleninu. *MOT: a jaks na to přišel? *CHI: [//] já jsem si vymyslel, <že> [/] že si na to budu hrát. %pho: já sem na to já sem si vymyslel, ze ze si na to budu hlát. *CHI: to [!]. *MOT: +< aha@i. *CHI: ale už ne, dlouho to je &u +... %pho: ale us ne, dlouho to je u. *CHI: &t [/] ten kluk žil, ale už stejně umřel. %pho: ten kluk zil, ale us stejne umzel. *MOT: mhm, [?] je to pohádka o něm. *CHI: prostě je to pohádka. %pho: plostě je to pohádka. *CHI: to je film, a kdybys mi to pustila, tak by mě pálely oči. %pho: to je fil, a dybysi mi to pustila, tak by mě pálely oci. *MOT: jak to, že by tě pálely oči, kdybych ti takovej film pustila? *CHI: 0. %com: zakňourání. *CHI: když se koukám dlouho na film, tak to &p pálí [/] a to je dlouhej film. %pho: dys se koukám dlouho na film, tak to p pálí a a to je a to je dlouhej film. %com: lítostivě. *MOT: jo takhle. %pho: jo takle. *CHI: víš. %pho: vís. *MOT: ten film o tom klukovi s tou manželkou? *CHI: jo. *MOT: a ten kluk byl traktor? *CHI: jo, to byl traktor. %pho: jo, to byl tlaktou. *CHI: to nebyl opravdickej kluk jako kluk, [//] kluk jakej má <ženu> [!]. %pho: to nebyl oplavdickej kluk jako kluk, kluk jako kluk jakej má zenu. *CHI: jako ženu holku, člověka. %pho: jako zenu holku, clověka. *CHI: to nebyl jako kluk, jako kluk člověk. %pho: to nebyl jako kluk, jako kluk clověk. *MOT: +< aha@i. *MOT: to byl kluk traktor. *CHI: jo. *MOT: a ta manželka byl kdo? *CHI: to byl takovej ten vůz, jakej takhle jezdí. %pho: to byu takovej ten vůz jakej tagle jezdí. *CHI: a když něco potřebuje se zvednout, tak on to zvedne. %pho: a dys něco pocebuje se zvednout, tak von to zvedne. *MOT: [//] ten se nějak jmenuje, takovej vůz, ne? %pho: tak ten se menuje ale n ten se ňěak menuje, takovej vůz, ne? *CHI: Dottie. *MOT: no, Dottie se jmenuje ve Vrtulákově jenom. *CHI: ale +/. *MOT: ale správně se takovýmu vozu říká víš jak? @Comment: miminko začíná plakat *CHI: ne. *MOT: vysokozdvižný vozík. *CHI: [/] a ta manželka je vysokozdvižný vozík. %pho: a a ta manzelka je vysokozdvizný vozík. *MOT: mhm. *CHI: 0. %com: poskakuje a vydává zvuk. *MOT: a jak přišla k těm popáleninám? *CHI: protože to opravila nejdřív +/. %pho: plotože to oplavila nejdzív. @Comment: miminko pláče *CHI: +< ale protože +/. %pho: ale plotoze. *MOT: ššš@i. %com: k miminku. *CHI: protože ona to &s &s si připravila na zeď a už si to opravila xxx. %pho: plotoze vona to s s si připravila na zeď a us si to opl@la xxx. *CHI: jenže ten traktor najednou &=imit:rána. %pho: jenže ten tlaktou najednou &=imit:rána. @Comment: miminko pláče *CHI: +< takhle vzal on pistoli a takhle +... %pho: takle vzal von pistoli a tagle. *MOT: +< ššš@i. %com: utěšuje miminko. *CHI: [/] a on takhle vzal vždycky pistoli a takhle &=imit:výstřel. %pho: a a von tagle vzal dycky pistoli a tagle &=imit:výstřel. *MOT: aha@i. *CHI: v tom domu vystřelil &pis +... %pho: v tom domu vyscelil pis. *MOT: jo takhle. %pho: jo takle. *CHI: a ten dům se celej spálil. *CHI: a to udělal ten traktor, [//] protože chtěl, aby celej svět &ne nebyl. %pho: a to udělal ten tlaktou plotoze mu de vo to vo to ze protože chtěl, aby celej svět ne nebyl. *MOT: jo takhle. *CHI: aby svět &ne neexistoval. *MOT: kdo to chtěl, aby svět neexistoval? *CHI: ten [!]. %pho: ten klaktou. *MOT: jo ten traktor. *MOT: tak to byl ale nějakej zlej traktor, ne? *CHI: jo, to byl zlej +/. *MOT: aha@i, a ta manželka byla hodná? *CHI: jo. *MOT: ale špatně to s ní dopadlo teda? *CHI: jo, špatně. %pho: jo, spatně. *MOT: hm. *CHI: a ten traktor [!] ještě žít, ale už stejně umřel. %pho: a ten klaktol chtel este zít, ale us stejně umzel. *CHI: protože to byl [!]. %pho: plotoze to byl dědecek. %com: křičí. *MOT: [=! smích]. *MOT: tak to jo. *MOT: tak už tomu rozumím. %pho: tak už tomu rozumim. *CHI: zlej dědeček to byl. %pho: zlej dědecek to byl. *MOT: jo. @Comment: miminko si brouká *MOT: a ještě mi něco povíš? %pho: a eště mi něco povíš? *CHI: jo, ještě něco. %pho: jo, estě něco. *MOT: co mi ještě povíš za příběh? %pho: co mi eště povíš za příběh? *CHI: +< povím ti ještě [//] [/] ten poslední díl. %pho: poim ti estě ten p@vní ten ten poslední díl. *MOT: jo. *MOT: a jak je velkej? *CHI: +< [/] to jsem ti řekl [!] díl. %pho: to to sem ti zekl p@vní díl. *MOT: to byl [!] díl teprve? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *CHI: a ještě ti [?] řeknu osmej díl. %pho: a eště ti tak@ zeknu osmej dí. *MOT: +< jak to pokračovalo? *CHI: a to je jak +/. *MOT: +< ošmejdil? *CHI: [!], &os +... *MOT: osmej díl. *MOT: jo aha@i. *CHI: a to je o tom, jak šli v bazénu a u bazénu &=heknutí soukovýmu@c +/. %pho: a to je o tom, jak sli f bazénu a u bazénu soukovýmu. %com: heknutí = usilovně přemýšlí nad následujícím slovem; soukovýmu = soukromýmu. *MOT: +< jakýmu? *CHI: byla taková &z +/. %pho: byua taková z. *MOT: +< jakýmu bazénu? *CHI: u toho bazénu souklovýho@c +/. *MOT: soukromýho? *CHI: ne, &s +... *CHI: jo, &souk &mý +... *MOT: u soukromýho bazénu, no. *CHI: byla jedna taková zbraň. %pho: byla jedna taková zblaň. *CHI: a &ch traktora takhle chytila [/] a traktor pak u té zbraně umřel. %pho: a ch tlaktola takle chytila a a klaktol pak u té zblaně umzel. *MOT: jo, a co to bylo za zbraň, prosím tě? *CHI: [//] to byl takovejdle chyták@n. *CHI: a když tam někdo k tomu bazénu přišel, [/] tak se hned natáhla a chytla ho. %pho: a dys tam někdo k tomu bazénu psisel, tak tak se hned natahla a chytla ho. *MOT: ten [!] ho chytl? *CHI: jo, ten chyták@n tomu traktoru +/. %pho: jo, ten chyták tomu tlaktolu. *MOT: a co s ním udělal? *CHI: [/] on +... %pho: von von. *CHI: [!] s ním neudělal. %pho: nic s nim neudělal. *CHI: jenom ho takhle chytl, udusil ho a pak on umřel. %pho: jeom ho takle chytu, udusil ho a pak von umřel. *MOT: aha@i. *CHI: protože se [!]. %pho: plotoze se udusil. *MOT: traktor, jo? *CHI: [//] jo, traktor. %pho: ne, jo, tlaktol. *MOT: to byl osmej díl? *CHI: jo, [//] to je osmej díl. %pho: jo, to byl o to je osmej díu. *CHI: a ten úplně nejposledněj^ší je [/] jak si šli malovat. %pho: a ten up@ně nejposlední ší je jak jak si sli malovat. *MOT: kdo? *CHI: jak si +... *CHI: ten traktor a ta &m manželka jeho:. %pho: ten tlaktou a ta m manzelka jehó. *MOT: aha@i. *MOT: a jak to bylo? %com: se smíchem. *CHI: <že> [/] že oni nejdřív se vykoupali, pak šli už domů. %pho: ze ze voni nejdzív se vykoupali, pak sli už domů. *CHI: [/] a vymysleli si, že by neměli radši chodit pryč, [//] ale spíš něco si pro legraci udělat. %pho: a a vymysleli si, ze by neměi laci chodit pryc, ale něco ale ale spís něco si plo leguaci uděat. *CHI: [//] tak si vymysleli to <že budou> [/] <že> [/] že budou malovat. %pho: tak si jakoby tak si vymysleli to ze budou ze ze budou malovat. *MOT: a kde se koupali? *CHI: přece v tom bazénu. %pho: cece v tom bazénu. *MOT: a jo &=smích. *CHI: tam [?]. *MOT: a v tom bazénu i malovali? *CHI: ne. *MOT: a kde malovali teda, když nešli +/. *CHI: [!]. %pho: domá. *MOT: a vždyť jsi říkal, že nešli domů. %pho: a dyť si řikal, že nešli domů. *CHI: ale šli. %pho: ale sli. *MOT: aha@i &=smích. *CHI: říkal jsem, že <šli> [!]. %pho: zikal sem, ze sli. *MOT: aha@i, dobře. *MOT: takže šli domů a tam si malovali? *CHI: jo. @Comment: miminko pláče *MOT: a co malovali? *CHI: &j [/] ten +... *MOT: a čím? *CHI: &t pastelkama. %pho: t pasteukama. *MOT: aha@i. *CHI: &f vlastně voskovkama. *MOT: aha@i. *CHI: [/] a jeden jejich dědeček hálkovej@n měl narozeniny právě. %pho: a a jeden jejich dědecek hálkovej měl na@ozeniny plávě. *MOT: +< hálkovej@n? *CHI: a proto mu museli namalovat obrázek. %pho: a ploto mu museji namalovat oblázek. *CHI: [/] a ten obrázek bylo sluní^čko. %pho: a a ten oblázek bylo sluní čko. *MOT: a kdo to je dědeček hálkovej@n? *CHI: [/] to je jejich dědeček hasič, a on se jmenuje víš jak? %pho: to je jejich dědecek, to je jejich dědecek hasic, a von se menuje vís jak? *MOT: nevím. %pho: nevim. *CHI: když on je xxx vlastně, [//] [//] takže se mu říká klaun, všichni mu říkají, že je klaun. %pho: diz von je xxx vlasně, takze se mu ziká takze se menuj takze se mu ziká klaun, fsichni mu zikaj ze je klaun. *MOT: klaun mu říkaj? %pho: klaun mu řikaj? *CHI: jo. *MOT: a proč je hálkovej@n? *CHI: [//] [//] je hálkovej@n, protože bydlí tam, kde je hálka@n. %pho: plotoze bydlí v hál plotoze je hálkovej puotoe byduí tam kde je hálka. %com: errlex (?). *MOT: a co to je hálka@n? *CHI: hálka@n +... *CHI: vlastně brnovej@n, protože bydlí v Brně. %pho: vlastně b@novej, plotoze bydlí v b@ně. *MOT: aha@i. *MOT: dědeček brnovej@n, jo? *CHI: jo, dědeček brnovej@n, protože bydlí v Br:ně:. %pho: jo, dědeček b@novej, potoje bydlí v b@:ně:. %com: při posledním slově hopsá. *MOT: +< a čí to je dědeček? *CHI: traktora a tý manželky. %pho: klaktola a tý mandzelky. *MOT: a tý manželky, aha@i. *MOT: a co je dědeček? *MOT: je dědeček člověk? *CHI: [!]. *CHI: je to starej hasičák, [//] [/] jakej je klaun. %pho: je to stauej hasicák jakej je me jakej jakej jakej je klaun.*MOT: jo starej hasičák? *CHI: jo, starej hasičák. %pho: jo, staej hasicák. *MOT: aha@i. *CHI: protože už <často> [?] ten jejich dům &to tohodle je &po pobombovanej@n. %pho: plotoe us casto ten jejich dům to tohodle je po pobombovanej. *MOT: toho traktora? *CHI: jo, toho traktora. %pho: jo, toho klaktola. *CHI: a proto mají starýho hasičáka. %pho: a ploto mají stajího hasicáka. *MOT: aha@i. *CHI: starýho &h +/. %pho: stajího h. *MOT: +< aby to hezky uhasil, jo? *CHI: jo, aby to uhasil. *CHI: ale stejně to neto@c tak a měli takovou rozhlednu a tu rozhlednu porazili. %pho: ale stejně to neto tak a měli takovou lozhlednu a tu @ozhlednu po@azili. *CHI: jak tam xxx voda, tak [//] tim se [/] ten oheň uhasil. %pho: jak tam xxx voda tak tim se to tim se ten oheň uhasil. *CHI: ale byl to jen jeden oheň, to bylo vše xxx. %pho: ale byu to jen jeden oheň, to bylo vse xxx. *MOT: [/] to je jako v tom filmu o letadlech, jak shodili tu věž [//] vodárenskou. *CHI: jo, ale to byla rozhledna. *MOT: tohle byla rozhledna s vodou, jo? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *CHI: +< xxx. %com: pobíhá a něco si pro sebe šeptá. *MOT: a ještě nějakej díl mi povíš? %pho: a eště ňákej díl mi povíš? *CHI: jo, ještě nějakej, a to je úplně poslední. %pho: jo, este ňákej, a to je úp@ně poslední. *MOT: dobře. *CHI: víš, to je jak traktor šel do práce. %pho: vís, to je jak klaktol sel do pláce. *MOT: &=smích. *CHI: vlastně [/] jak šel uklízet pole. %pho: vlasně jak jak sel uklízet pole. *MOT: aha@i. *CHI: vlastně &ora jak šel orat pole. %pho: vlasně ola jak sel olat pole. *MOT: dobře. *MOT: tak jak to bylo? *CHI: <že takhle> [/] <že> [/] že byl doma [x 2], a nic ho nebavilo. %pho: ze takle ze ze byl doma, doma a nic ho nebavilo. %com: procítěně. *CHI: tak +/. *MOT: nic ho nebavilo? *CHI: +< [/] [//] [/] tak hádal, [//] jestli by někoho mohl zachránit &j si hrát. %pho: tak tak myslel tak tak hádau esi by si někdo m esi by někoho mohl zachuánit j si hlát. %com: errsyn. *CHI: a tak [//] <0ho napadlo ze> [//] si musel hrát s polem. %pho: a tak si napadlo ze si musel hlát s polem. *MOT: s polem, mhm. *MOT: orat ho. *CHI: +< tak [//] jel. *CHI: [/] [x 2], až byl na jednom zrníčku. %pho: pses pses silnici, pses silnici, az byl na jednom z@nícku. *MOT: na zrníčku? *CHI: jel, jel, jel a byl na poli, tak ho oral, oral [/] až do noci, a v noci právě šel domů. %pho: jel jel jel a byl na poli, tak ho olal olal az az do noci, a v noci plávě sel domů. *MOT: aha@i. *CHI: víš? %pho: vís? *MOT: a bavilo ho to? *CHI: v noci ne. *MOT: &=smích. *CHI: <šel> [?] pozdě. %pho: sel pozdě. *MOT: mhm. *CHI: a manželka myslela, <že že že> [/] že umřel. %pho: a mandzelka myslela, ze ze ze ze umzeu. *MOT: [=! smích]. *CHI: [=! úsměv]. %pho: to si mysl@la. *MOT: a co říkala, když se vrátil domů? *CHI: <že by &s> [//] že myslela <že utekl do> [//] že odjel do lesa a nikdy se nevrátí. %pho: ze by s ze myslela ze utekl do ze odjel do lesa a nikdy se nevlátí. *MOT: mhm. *CHI: to mu říkala, [/] ale &u +... %pho: to mu zikala ale us ale u. *MOT: a co na to traktor? *CHI: nic. *MOT: nic manželce neřek? *CHI: ne, nic manželce neřek. %pho: ne, nic manželce nezek. *MOT: ani se neomluvil? *CHI: ne. *MOT: že jde pozdě. *CHI: jo, omluvil, řekl promiň a už spolu žili prostě. %pho: jo, omluvil, zekl plomiň a us polu zili postě. *MOT: co položili? *CHI: co? *MOT: co položili? *CHI: ne, žili spolu. %pho: ne, zili spolu. *MOT: jo žili spolu. *CHI: 0. %com: povzdech. *CHI: maminko. *MOT: to je celej díl? *CHI: jo, to je celej díl. *MOT: a ještě nějakej díl bys mi neřek? %pho: a eště ňákej díl bys mi neřek? *MOT: mě ty díly baví dost. *CHI: ale už [/] [/] to je všechno, co zažili, víš. %pho: ale us to to je vs to je vsechno co zazili, vís. *MOT: +< aha@i. *CHI: to je všechno, co zažili. %pho: to je všechno co zazili. *MOT: +< &=smích. *CHI: mami? *MOT: +< ještě něco mi povíš? %pho: eště něco mi povíš? *CHI: ne, už nic. %pho: ne, us nic. *CHI: [/] [/] [/] už vůbec nic neznám, už vůbec žádnej díl neznám. %pho: us ti nic, us ni, us us vůbec nic neznám, us vůbec zádnej díl neznám. %com: mezi zajíkáním něco těžkého přesouvá. *MOT: žádnej díl už neznáš? *MOT: tak mi můžeš říkat něco jinýho. *CHI: 0. %com: odmítavý zvuk. *CHI: <žádnej &dí> [/] žádnej jinej díl, jako jinej díl &ja +... %pho: zádnej dí, zádnej jinej díl jako jinej díl ja. *CHI: [/] ale díly jsou [/] jako díly pohádky. @Comment: miminko pláče, CHI se ho snaží překřičet *CHI: xxx. *MOT: no já jsem to pochopila, že to jsou jako díly pohádky. *CHI: [/] [//] a další díly už nejsou. %pho: a a dalsí po a dalsí díly us nesou. *MOT: co se stalo? %com: k miminku. *CHI: to jsou pohádky a další díly už neznám. %pho: to sou pohádky a další díly us neznám. *MOT: tak dobře. *CHI: pohádky +... *CHI: díly jsou pohádky +... %pho: díly sou pohádky. *MOT: a víš, že to nahrávám Aničce? %com: Anička = korpusový výzkumník. *CHI: ne. *MOT: hm. *CHI: takže to Anička slyší? %pho: takze to Anicka slysí? *MOT: uslyší to, no, [//] celou tu pohádku, ty díly. *CHI: neměla jsi zapínat diktafon. %com: vyčítavě. *MOT: proč? *CHI: protože [/] [//] já jsem chtěl aby to &neslyš +... %pho: potoze já sem nechtěl aby a aby to n já sem chtěl aby to neslys. %com: ublíženě. *MOT: to je tajnost nějaká, tahle pohádka? *CHI: +< jo. *MOT: +< mně připadá skvělá, mně připadá, že by ji mohl každej slyšet. *CHI: [?] Melichar tomu nerozumí. %pho: to jo a Melichau tomu neuozumí. *MOT: Melichar tomu nerozumí. *MOT: Melichar tomu nerozumí, ale Anička tomu bude rozumět, tý se to bude určitě líbit. *CHI: &em ale +... *MOT: co? *CHI: stejně &z [//] [/] stejně až budu spát [/] tak se mi +... %pho: stejně z potom další den spát stejně stejně až budu spát tak se mi bude tak se mi. *CHI: mami, já bysem byl rád, kdybysi mi ještě pustila [//] první díl. %pho: mami já bysem byl uád dybysi mi eště pustila jak p@vní díl. *MOT: čeho? *CHI: první díl jako první Superosmu kdybysi mi ho ještě jednou pustila a to by byl konec Superosmy. %pho: p@vní díl jako p@vní Supelosmu dybysi mi ho estě jednou pustila a to by byl konec Supeuosmy. *CHI: [/] a to bysem ti dal [!]. *MOT: kdybych ti pustila jeden díl Superosmy, tak bys mi dal medaili? *CHI: jo. *CHI: to je, jak Šťopka spal a dostal znamení. %pho: to je jak Sťopka spa a dostal znamení. *MOT: [//] ale jenom jeden díl. %pho: tak a dyž ti ale jenom jeden díl. *CHI: jo, jenom [!]. *MOT: +< opravdu? *MOT: a nebudeš mě přemlouvat na druhej? *CHI: ne, nebudu. *MOT: určitě? *CHI: jo, určitě. %pho: jo, u@citě. *CHI: [/] slíbím +... %pho: slíbim to, slíbim. *MOT: jo? *CHI: jo. *CHI: to je, jak Šťopka spal. *MOT: a ještě mi řekni, jestli můžu pustit ty příběhy Aničce teda, ty díly. %pho: a eště mi řekni jesli můžu pustit ty příběhy Aničce@an teda, ty díly. *CHI: jo, ty jsi to slyšela, takže ty díly můžeš +/. %pho: jo, ty si to slysea, takze ty díly muzes. *MOT: +< o traktorovi a manželce. *CHI: jo, o &tlak +... *CHI: a ten traktor si sundal baterku [//] ale vezme si ji, [//] &a protože to yyy hrozně [x 2]. %pho: a ten klaktol si sundal bateuku a ale veme si jí aby a plotoze to b@ hozně @ozmazaný @ozmazaný. *CHI: a já [//] všechno, co je rozmazaný, vidím, a on nevidí, [/] takže si dal +... %pho: a já vsechno @ozmazaný vsechno co je lozmazaný vidim, a von nevidí, takze si takze si dal. *CHI: a on nevidí, takže má takovýhle oči &p +... %pho: a von nevidí takze má takovýdle oci p. *MOT: aha@i. *CHI: a normálníma je nevidí. %pho: a noumálníma je nevidí. *CHI: a já normálníma očima všechno rozma^zanýho vidím. %pho: a já noumálníma ocima vsechno zma zanýho vidim. *CHI: a on nevidí, takže musí mít &tak takhle sundaný oči a taky +... %pho: a von nevidí, takze musí mít tak tagle sundaný voci a taky. *CHI: &p koukni, co se mi &sta +/. *MOT: ukaž. *MOT: no, to máš ty nehty polámaný, protože už jsou hrozně dlouhý. %pho: no, to máš ty nehty polámaný, prže už sou hrozně dlouhý. *MOT: ostříháme je, jo? *CHI: jo. *CHI: ale potom, jo? *MOT: anebo přitom? *CHI: ne, potom. *MOT: dobře. *CHI: [//] a ten traktor se divil &plo jak vylezla z toho sklepa. %pho: a ta manze a ten klaktol se divil plo jak vylezla z toho sklepa. *MOT: &=smích. *CHI: a ptal se jí, jestli ji zvednul nějaký vrtulník. %pho: a ptal se jí esi jí zvednul ňáký v@tulník. *MOT: a co mu na to říkala? *CHI: nic. *MOT: &=smích. *CHI: jen čumila, co říká. %pho: jen cumila co ziká. *MOT: čumila, co říká? %com: se smíchem. *CHI: [/] a když traktor byl na poli, tak si tam nechal baterku. %pho: a jednou dyš klaktol byl na poli a dyš klaktol byl na poli tak si tam nechal bateuku. *CHI: [//] [/] a ta manželka takhle si tu baterku natáhla, chytla [?] a bouchala s ní. %pho: a Dotý a ta mandzelka takle si tu batelku natáhla, chytla sksí a bouchala s ní. *MOT: ta baterka je gumička, jak vidím. %pho: ta baterka je gumička, jak vidim. *CHI: jo. *MOT: no a jak se dostala z toho sklepa teda? *CHI: [/] ona si šeptala tam, mumlala si tam něco. %pho: vona vona si septala tam mumlala si tam něco. *CHI: a mumlala si tam, <že že ji &vyne> [/] že ji vynesl vrtulník, to si tam +... %pho: a mumlala si tam ze ze jí vyne ze jí vynesl v@tulník, to si tam. *MOT: to si tam mumlala? *MOT: ale neřekla to traktorovi? *CHI: ne. *MOT: to bylo asi její tajemství. *CHI: +< ale +... *CHI: jo, to bylo její tajemství. *CHI: &a ale <řekla to> [//] slyšel, jak si to tam něco mumlá. %pho: a ale zekla to slysel jak si to tam něco mumlá. *MOT: mhm. *MOT: a co říkal? %pho: a co řikal? *CHI: nic. *MOT: &=smích. *CHI: a říkal, manželko. %pho: a zikal, manzelko. *CHI: a manželka říká, já jsem vyjela. %pho: a manzeka ziká, já sem vyjela. *CHI: to říkala, [/] když se manžel vrátil. %pho: to zikala dys manzel se to dys se manzel vlátil. *CHI: [//] [/] a manželka říká, já jsem vyjela. %pho: a vo a a manzelka ziká, já sem vyjela. %com: &=funění (namáhavě přemýšlí). *CHI: ale to hlala@c, ona hlala@c, mami. %pho: ale to hlala, vona hlala, mami. *MOT: lhala, jo? *CHI: jo, protože její [*] ve skutečnosti vynesl vrtulník. %pho: jo, plotoze její ve skutecnosti vynesl v@tulník. %err: její = ji. *MOT: a proč lhala? *CHI: protože ona nechtěla toho manžel [*]. %pho: plotoze vona nechtěla toho manzel. %err: manžel = manžela. *CHI: ale ten manžel, když ona nechtěla toho manžela, tak on nechtěl zas jej [*], protože je tak ošklivá. %pho: ale ten mandzel dys vona nechtěla toho mandzela tak von nechtěl zas jej puotoze je tak osklivá. %com: jej = ji. *MOT: aha@i. *CHI: víš? %pho: vís. *MOT: &=smích. *CHI: proto ji vyhodil do sklepa. %pho: puoto jí vyhodil do sklepa. *CHI: tady je taková díra [//] a to je právě sklep [/] a on +... %pho: tady je taková díla a tam a to je plávě sklep a a von. *CHI: víš, jak to udělal? %pho: vís jak to udělal? *CHI: on [//] tímhletím do ní takhle strčil, protože on nechtěl do Vrtulákova. %pho: von tamletim timhletim tagle do ní tagle st@cil plotoze von nechtěl do v@tulákova. *CHI: a ona &z se kouká vždycky na Vrtulákov. %pho: a vona z se kouká dycky na v@tulákov. *MOT: mhm. *CHI: a on chce být vždycky na poli. %pho: a von chce být dycky na poli. %com: roztáčí kolečka u autíčka na setrvačník. *MOT: mhm. *CHI: [/] ale večer jde domů, tam, kde bydlí. %pho: ale ale vecel de domů tam kde bydlí. *MOT: mhm. *MOT: si spolu nerozuměj. *CHI: jo. *MOT: hm. *CHI: oni prostě +... %pho: voni plostě. *CHI: mami. *MOT: hm. *CHI: [/] a navíc oni spolu žili už dávno [//] [//] a už umřeli. %pho: navíc voni a navíc voni spolu zili dávno a to a us sou a us umzeli. *CHI: [/] ale pořád ta manželka má ten sen. %pho: ale pozád ale pozád ale pozád ta mandzelka má ten sen. *MOT: mhm. *CHI: pořád má to tajemství. %pho: pozád má to tajemství. *MOT: jo že ji vynesl vrtulník, jo? %pho: jo že jí vynesl vrtulník, jo? *CHI: co? *MOT: [//] to tajemství, že ji vynesl vrtulník, jo? *CHI: jo, přiletěli normálně záchranáři. %pho: jo, psileteli noumálně záchlanávi. *MOT: mhm. *CHI: a jeden záchranář říkal jinýmu záchranářovi, záchranáři, podívej se, támhle dole. %pho: a jeden záchuanádz zikal jinýmu záchuanázovi, záchuanázi, podívej se, tamhle dole. *CHI: a ten záchranář se zasek v háku [/] a k popruhu a ten v popruhu byl zavěšenej za hák a takhle se spustil. %pho: a ten záchuanáz se zasek v háku a k tomu popluhu a a k popluhu a ten v popluhu byl zavěsenej za hák a tagle se spustil. *CHI: a ta manželka takhle jela, jela s hákem dál na popruhu, takhle kolečkama, a ten xxx takhle &=imit:bzučení. %pho: a ta mandzelka takle jela, jela z hákem dál na popluhu takle koleckama a ten xxx takle &=imit:bzučení. *CHI: a takhle ji sem položil a ona takhle do kopce takhle vyjela, a takhle jela, jela, a tady takhle &by &s dojela [/] a traktora vůbec nevynes. %pho: a takle jí sem polozil a vona tagle do kopce takle vyjea a tagle jela jela a tady se a tady tagle by s dojela a tlakto a tlaktola vůbec nevynes. *MOT: aha@i. *CHI: +< protože on byl zlej. %pho: potoze von byl zlej. *MOT: mhm. *CHI: [/] a manželka ho vůbec nechtěla, &plo protože vůbec ho neznala. %pho: a mandzelka ho vůbec nechtěla, plo plotze vůbec ho neznaua. *MOT: aha@i. *CHI: víš. %pho: vís. *MOT: ona ho neznala? *CHI: ale znala. %pho: aje znaua. *MOT: &=smích. *CHI: já jsem si to vymyslel. %pho: já sem si to vymyslel. *MOT: aha@i. *MOT: ještě tam máš něco? %pho: eště tam máš něco? *CHI: ne. *CHI: žili jenom spolu, úplně spolu. %pho: zili jenom spolu, uplně spolu. *MOT: a byli šťastný, nebo byli nešťastný? *CHI: nešťastný, protože už &u zemřel dědeček. %pho: nesťasný puotoze us u zemzel dědecek. *MOT: jo aha@i, ten z Brna. *CHI: jo. *MOT: ten, co mu říkali klaun. *CHI: jo. %com: šeptem. *CHI: a oni byli nešťastný. %pho: a voni byli nesťastný. *CHI: měl ještě žít. %pho: měl estě zít. %com: lítostivě. *CHI: [//] a navíc umřel [/] tak brzo, protože byl už starej. %pho: potoze a navíc umzel tak tak b@zo plotoze byl us stauej. @Comment: miminko pláče *MOT: mhm. *CHI: byl starej. %pho: byu stauej. *MOT: +< tak to jo. *CHI: a manžel, když byl na poli a &s vrátil se domů, tak se jí omlouval, <že na> [//] že ji hodil do toho sklepa. %pho: a mandzel, dys byl na poli a s vlátil se domů tak se jí omlouval ze na ze jí hodil do toho sklepa. @Comment: miminko pláče *MOT: aha@i. *CHI: omlouval. %pho: omuouval. *CHI: a taky ho to mrzelo. %pho: a taky ho to m@zelo. %com: lítostivě. *MOT: aha@i. *CHI: mrzelo ho to. %pho: m@zelo ho to. *MOT: no podívejme se. *MOT: a odpustila mu to? *CHI: [//] ne, odpustil. *MOT: ta manželka jestli mu to odpustila, tomu manželovi, traktorovi, že ji hodil do sklepa. *CHI: jo, odpustila. %pho: jo, odpustiua. *MOT: to byla hodná teda. *CHI: jo. *CHI: a už spolu <šťastně ale ne šťastně ploto> [//] [//] <šťastně a &n> [/] šťastně a nešťastně protože <že> [/] že je ještě tohle je +/. %pho: a us spolu stasně ale ne stasně ploto sťast sťastně a n sťastně a nesťastně plotoze ze ze je estě tole je. *MOT: tak jak to bylo? *CHI: [//] a její tatínek ještě žije, [/] tak proto žil šťastně, a dědeček nežije, proto žijou šťastně a nešťastně. %pho: ale ne tatínek a její tatínek estě zije tak tak ploto zil stasně a dědecek nezije, ploto zijou stastně a nesťastně. *MOT: jo aha@i, žijou šťastně, že žije tatínek, ale žijou nešťastně, protože nežije dědeček. *MOT: a tak žijou šťastně i nešťastně, už tomu rozumím. %pho: a tak žijou šťastně i nešťastně, už tomu rozumim. *MOT: mhm. *MOT: a jak žiješ ty? *MOT: ty žiješ šťastně, nebo nešťastně? *CHI: šťastně. %pho: sťastně. *MOT: mhm. *MOT: a Melichárek? *CHI: +< koukej, že šťastně. *MOT: [=! smích]. *MOT: jak se to pozná, že někdo žije šťastně? *MOT: z toho, že se takhle tulí? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *MOT: takhle šťastně žiješ? *CHI: jo, takhle strašně moc. %pho: jo, takle stlašně moc. *MOT: takhle strašně moc šťastně? *CHI: jo, a když &tra traktorovi se [/] [/] ubere benzín, [/] tak &u že tak tady má benzín, [/] ale tady vzadu tak že &pchu takhle tlačí manželku. %pho: jo, a když kla klaktolovi se u ub ubele benzín tak u tak u ze tak tady má benzín ale t ale tady vzadu tak ze pchu takle tlací manzelku. *MOT: [=! smích]. *CHI: aby jel. *MOT: když nemá benzín, jo? *CHI: jo, když nemá benzín. %pho: jo, kdys nemá benzín. *MOT: &=smích xxx manželka, tyjo@i. *CHI: když on vůbec nemá benzíny, ani vepředu, ani tam vzadu, takže ho takhle tlačí manželka a tím to jede, víš? %pho: dys von vůbec nemá benzíny ani vepsedu ani tam vzadu, takze ho tak tagle tlací manzelka a tim to jede, víš? *MOT: mhm. *CHI: tím tlačením. %pho: tim tlacením. *MOT: jasně. *CHI: protože ona má lyže:. %pho: plotoze vona má lyzé. *MOT: aha@i. *CHI: [//] protože to je vysokozdvižnej vozí:k. %pho: ploto vsek plotoze to je vysokozviznej vozíík. *MOT: jasně, tak má ty lyže takový. *CHI: jo. *MOT: na který nabírá ty náklady. *CHI: jo. *MOT: mhm, už tomu rozumím. *MOT: ještě něco mi povíš? %pho: eště něco mi povíš? *CHI: ne. *MOT: už ne? *CHI: to jsou všechny díly, jaký zažili. %pho: to sou vsechny díly jaký zaziui.*MOT: jaký zažili? *CHI: všechny díly jako [/] všechny [!], jako všechny pohádky, co zažili. %pho: vsechny díly jako vsechny vsechny díly jako vsechny pohádky co zazili. *MOT: +< [x 2], co to znamená, že to jsou všechny díly. %pho: já tomu rozumim, já tomu rozumim, co to znamená, že to sou všechny díly. *MOT: že už je to konec vypravování. *CHI: konec, to je konec. %com: hluk - bourání hraček. *MOT: tak jo, tak já to vypnu. *MOT: a jdem [//] děat [: dělat] něco jinýho zase, jo? %pho: a dem se děat něco jinýho zase, jo? *CHI: ne, ty &buš pustíš ještě mezitím Superosmu. %pho: ne, ty buš pustís estě mezitím Supeuosmu. *MOT: aha@i. *CHI: víš. %pho: vís. *MOT: vím. %pho: vim. *MOT: jsem ti to slíbila. *CHI: jo. @End