@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Viktor Target_Child, MOT Mother @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|3;5.29||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @Transcriber: MARVOK @Situation: CHI ve vaně vypráví o výletě s otcem. @Comment: je slyšet šplíchání vodou. *MOT: tak. *MOT: xxx. @Comment: kromě šplíchání se ozve zvuk přesouvání nějaké větší věci, možná přisouvání židle k vaně. *CHI: to byl [?]. *CHI: a [/] to byl xxx. *MOT: a jak se to jmenuje? *CHI: jmenuje se to +... %pho: menuje se to. *CHI: já jsem to zapomenul. *MOT: a jak myslíš, <že se to> [/] že se to jmenuje? *CHI: no, já nevím. *MOT: jaký by to mohlo mít jméno? *MOT: tak tomu zkus nějaký jméno vymyslet. *CHI: nalejvák@n. *MOT: nalejvák@n. %com: nadšeně. *MOT: no, to je dobrý jméno. *MOT: a správně se to jmenuje trychtýř. *MOT: nebo nálevka. *CHI: jo, nálevka. *MOT: ale nalejvák@n je dobrý slovo. *MOT: každej by to pochopil, co to je. @Comment: šplouchání vody. *MOT: tak a teď už mně povíš, jak jste se měli s tátou na výletě? *CHI: jo. *MOT: povíš to mně a Aničce? %com: tematizace nahrávání, Anička = výzkumník. @Comment: šplouchání vodou. *CHI: jo, mami. *MOT: hm, poslouchám. *CHI: my jsme jeli. *CHI: xxx. *CHI: ťapy_ťapy@i [x 4]. *CHI: byli jsme [/] na té sopce. *MOT: na té sopce. *CHI: a xxx. *CHI: a my jsme ti přinesli ohořelý kameny. %pho: a my sme ti přinesli ohřelý kameny. *MOT: ohořelý kameny? *CHI: jo. *MOT: mhm. *CHI: ony se vykulily z té sopky. *CHI: vony se vykulily z té sopky. *MOT: se vykulily z té sopky? %com: užasle. *CHI: a že z toho už nesoptilo, [/] tak jenom byli horký, a v děšti vychladly. %pho: a že z toho už nesoptilo, tak tak jenom byli holký, a v děsti vychladly. *MOT: aha@i, vychladly v děšti. *CHI: a pak bylo bláto a museli jsme to umýt doma. *MOT: z čeho? *CHI: od toho bláta. *MOT: a co jste měli od bláta? *CHI: ten kámen. *MOT: jo, ten kámen byl od bláta. *MOT: ten vysoptělej kámen, tak jste ho umyli? *CHI: jo. *MOT: takže jste byli s tátou na sopce? *CHI: jo. *MOT: +< včera nebo dneska? *MOT: dneska asi, viď, jak jste mi telefonovali. *MOT: včera jste byli taky na sopce? *CHI: co? *MOT: včera jste byli taky na sopce? *MOT: nebo včera ne? *CHI: včera ne. %pho: všera ne. *MOT: a co jste dělali včera? %com: s důrazem na včera, pravděpodobně kvůli upozornění na správnou výslovnost. *CHI: hm. *MOT: jste mi volali z nějakýho kostela. *MOT: jsem slyšela. @Comment: CHI nereaguje. *MOT: co jste dělali v kostele? @Comment: CHI má pomalejší reakci. *CHI: pracovali jsme si &vl s ostrýma nářadíma@n. %pho: placovali jsme si vl s ostýma nářadíma. %com: s ostrýma nářadíma = s ostrým nářadím. *MOT: s ostrýma nářadíma@n jste pracovali? *CHI: jo. *MOT: a co jste tam pracovali? *MOT: co jste tam dělali? *CHI: my jsme s těma nářadíma@n potřebovali připevnit +... %pho: my jsme s těma nářadíma počebovali připevnit. *CHI: <&po potřebovali jsme bouchat do toho> [//] [/] my jsme do pekáče dali plynovou bombu. *MOT: plynovou bombu? *CHI: jo. *MOT: do pekáče. *CHI: jo, do pekáče. %pho: jo, do pekáce. *CHI: do opravdovýho. *CHI: a já jsem na to [/] nesl poklopku@n. *MOT: aha@i. *CHI: aby to nebylo nebezpečný na [*] lidi. %pho: aby to nebylo nebezpecný na lidi. %err: na = pro. *MOT: aha@i. *CHI: [/] a ta plynová bomba pak do toho pekáče xxx. *CHI: do takové krabice dala, pak se tam dal ten kov. *CHI: připevnil se tam. %pho: psipevnil se tam. *MOT: mhm. *CHI: a pak (.) se (.) to (.) zapálilo (.) sirkama. %pho: a pak se to zapálilo silkama. *MOT: to byl nějakej gril? *CHI: ne, to teda nebyl. *MOT: tak trouba nějaká? *CHI: ne, to teda nebyla trouba. *MOT: a co to bylo? *MOT: co to bylo, když už to bylo postavený, nevíš? *MOT: mělo to plynovou bombu, nahoře byl pekáč s pokličkou? *CHI: to teda ne. *MOT: tak jak to bylo? *CHI: to byla celá plynová bomba, jaká hoří. *MOT: aha@i. *CHI: [//] když se to postavilo, tak to byla celá plynová bomba. *MOT: aha@i. *CHI: obalená. *MOT: mhm. *CHI: to byla celá plynová bomba obalená (.) kovem. *MOT: kovem, mhm. *MOT: tak to jste tam dělali. *MOT: co jste tam ještě dělali v tom kostele? @Comment: šplouchání. *MOT: jstem slyšela něco o nějakém dřevě. *MOT: když jste mi včera volali, tak jste říkali něco o nějakém dřevě. *CHI: my jsme my jsme nosili [//] [//] do sklepního sklepa, [//] co není opravdickej sklep a je to sklep na dřevo. %pho: my jsme my jsme nosili do sklepa kam kam do sklepa do skle do sklepa do sklepní do sklepního sklepa, kam jsme kam jsme kam co není opravdickej sklep a je to sklep na dževo. *MOT: aha@i. *CHI: [/] a na ten sklep mají [//] takovou stranu, na jaké se rozsekává dřevo. %pho: a na a na ten sklep mají takový takovou stranu, na jaké se lozsekává dževo. *MOT: mhm. *MOT: a odkud jste tam do třevo přivezli? *CHI: co? *MOT: jak jste tam to dřevo přivezli? *CHI: my jsme to přivezli tam, kde bydlel ten Petr. *MOT: od toho Petra jste to tam přivezli, jo? *CHI: od toho Petra. %pho: od toho Petva. *MOT: jak jste to přivezli? *CHI: [//] jenom tam někdo to naházel do vozíku. *MOT: do vozíku. *CHI: [//] a pak to táta [?] &při přiháhnul na auto. *MOT: přiháknul ten vozík na auto táta? *MOT: na naše auto? *CHI: ne. *CHI: [/] na to auto u dědy, jakým jezdil ten Petr. %pho: na na na na to auto u dědy, jakým jezdil ten Pet@. *MOT: aha@i, na Petrovo auto. *MOT: a kde jsi jel ty? *CHI: já jsem jel ve škodovce zelené. *MOT: ne na tom vozíku? *CHI: ne, na tom vozíku ne. *CHI: [/] &j jenom jsem jel na vozíku. *CHI: jenom jsem parkoval na vozíku. *MOT: aha@i, parkoval jsi na +/. *CHI: +< [//] ten Petr parkoval, [//] já jsem si nasedl do vozíku a on mě vez. *MOT: jo takhle. *CHI: a já jsem se držel dřeva. %pho: a já jsem se d@zel dřeva. *MOT: dřeva ses držel a jel jsi na vozíku. *MOT: a nebál ses? *CHI: ne, nebál právě. %pho: ne, nebál pjávě. *MOT: to já bych se bála. *MOT: to musí bejt nebezpečný. *CHI: tak jsem se držel dřeva. %pho: tak jsem se dzel dzeva. *MOT: hm. *CHI: já jsem posekal dřevo a toho jsem se držel. %pho: já jsem posekal dzevo a toho jsem se d@žel. *MOT: mhm. *MOT: pak jste to teda převezli do toho kostela a dávali jste ho do sklepa, jo? %com: šplouchání vody. *CHI: jo. %com: šplouchání vody. *MOT: pak jste udělali tu bombu, plynovou. @Comment: šplouchání vody. *CHI: v tom kostele jsme udělali tu plynovou bombu. *MOT: a co ještě? *MOT: co jste ještě dělali v kostele? *CHI: hráli jsme na piano. %pho: hláli jsme na piano. *MOT: hráli jste tam na piano. *MOT: tam bylo piano v kostele? *CHI: jo. *MOT: hm. *CHI: piano. *MOT: a tys taky hrál? *CHI: ne. *CHI: právě že jsem nehrál. %pho: pjávě že jsem nehrál. *CHI: nechtěl jsem xxx. %com: šplouchání vody. *MOT: cože? *CHI: nechtěl jsem být učedníkem. %pho: nechtěl jsem být ucedníkem. *MOT: nechtěl jsi být učedníkem? *CHI: ne. *MOT: co to znamená? *CHI: xxx. %com: šplíchání. *MOT: kdo to je učedník? *CHI: ten, kdo učí děti. *MOT: to je ten, kdo učí děti? @Comment: šplouchání. *MOT: učedník je ten, kdo učí děti, myslíš? *CHI: jo. *CHI: xxx. %com: CHI mluví přes nějaký předmět. *MOT: [x 2]. *MOT: nerozumím. *CHI: proč to už neteče? *CHI: ploč to už neteče? *MOT: protože už to máš plný. *MOT: užs [: už jsi] to tam tím trychtýřem nalil plný. *CHI: jo, už to mám plný. *MOT: Viktore, a já bych chtěla vědět, jak jste pak spinkali. *CHI: [/] my jsme spinkali doma [/] u toho Petra. %pho: my jsme my jsme spinkali doma u toho u toho u toho Pet@a. *MOT: u toho Petra jste spinkali doma. *MOT: a v jaké místnosti? *MOT: to prý byla nějaká zvláštní místnost. *CHI: mohlo se tam večeřit@n i spát. %com: večeřit = večeřet. *MOT: večeřet i spát? *CHI: jo. *CHI: [//] tam byli jenom pověšený na rampě +... *MOT: na rampě tam byli pověšený co? *CHI: padáčky. *MOT: padáčky? *CHI: jo, malý. *MOT: malý padáčky? *CHI: jo. *MOT: a na co byly malý [=! zívání]? *CHI: jenom tam na ozdobu byly pověšený. *MOT: aha@i [x 2]. @Comment: CHI ve vaně cáká, zřejmě si s něčím hraje. *CHI: mami, umíš tohle? *MOT: co to je? *MOT: á@i to nechci, abys dělal, to bysme tu měli potopu [/] v koupelně. *CHI: xxx. %com: přes cákání není dobře slyšet. *CHI: a umíš to? *MOT: já to ani nechci zkoušet radši. *CHI: to se jenom naplní a pak se to semhle takhle dá. *MOT: no tak jakej to byl výlet s tím tátou, bylo to dobrý? *CHI: mami, [/] spal jsem tam ve spacáku a zdálo se mi, že k vám přišel nepřítel a sežral vás. %pho: mami, spal jsem spal jsem tam ve spacáku a zdálo se mi, že k vám pšišel nepřítel a sežlal vás. *MOT: ke mně a k Melicharovi? *MOT: jak jsme byli zatím doma? *CHI: jo, zdálo se mi. *MOT: to je hroznej sen. *MOT: a co pak bylo? *MOT: co bylo potom? *CHI: pak se mi ještě něco zdálo. %pho: pak se mi eště něco zdálo. *MOT: nás sežral nepřítel a byli jsme sežraný? *CHI: jo. *MOT: a co to bylo za nepřítele? *CHI: [/] byl to nepřítel pošťák. %pho: byl to nepšítel byl to nepšítel pošťák. *MOT: pošťák? %com: udiveně. *MOT: pošťák to byl? *MOT: ten nás sežral? *MOT: mě i Melichara? *CHI: jo. *MOT: a tebe s tátou ne? *CHI: ne. *MOT: protože vy jste nebyli doma? *CHI: ne. *CHI: <&t ta &oblu to> [//] ten nepřítel pošťák chodí jenom [/] do Prahy. *CHI: t ta oblu to ten nepřítel posťák chodí jenom do do Plahy. *MOT: [=! zívání]. *MOT: a vy jste nebyli v Praze, takže na Vás nepřišel. *MOT: hm. *CHI: ne. *MOT: tak to je dobrý. *CHI: a na vás jo. *MOT: a nebál ses, že jsme sežraný? *CHI: nebál. *MOT: jakto? *CHI: protože já jsem citlivej [/] na sežraný lidi. %pho: potože já jsem citlivej na na sežlaný lidi. *MOT: seš citlivej na sežraný lidi? *CHI: jo? *MOT: co to znamená? @Comment: CHI syčí. *CHI: tss@i to znamená [x 2]. *MOT: aha@i. *CHI: řekni tss_tss@i. *CHI: řekni pťá@c. *MOT: pťá@c. *CHI: řekni flanky@c. *MOT: &fra franky. *CHI: dobře to musíš říct. %pho: dobže to musíš říct. *MOT: franky. *CHI: flanky@c řekni. %com: mumlá. *MOT: ti nerozumím ani. *CHI: flanky@c. %com: vykřikne. *MOT: flanky@c? *MOT: flanky@c nebo franky? *CHI: flanky@c. *MOT: franky? *CHI: jo, frananky@c. *MOT: frananky@c? *CHI: jo. *MOT: co to jsou? *CHI: to jsou křídla. %pho: to sou kšídla. *MOT: křídla? *MOT: jaký křídla? *CHI: xxx. %com: chi má zřejmě v puse nějaký předmět. *MOT: jakto že [=? flanky] jsou křídla? *MOT: mě to hrozně zajímá, pověz mi to, prosím. *MOT: hele, vyndej si ten postroj z pusy, a řekni mi [//] jak to, že jsou franky křídla. *CHI: [/] protože to jsou takový křídla. %pho: poto ploto plotože to jsou takový ksídla. *CHI: xxx. %com: mlumlá při šplouchání vodou. *MOT: ty si nějak vymýšlíš už. *MOT: a ty ses prej včera díval na Boba a Bobka, než jsi usnul. *CHI: na Boba a Bobka? *MOT: no. *CHI: psal to táta, že ses díval a Boba a Bobka. @Comment: šplouchání. *MOT: je to pravda? *CHI: mhm. *MOT: a o čem to bylo? *MOT: kdo to jsou? *CHI: to jsou dva králíci a tak se prostě jmenujou. %pho: to sou dva k@álíci a tak se plostě menujou. *MOT: aha@i. *CHI: xxx nastavit Boba a Bobka? *MOT: nemám. *CHI: máš tady cédéčko Boba a Bobka. *MOT: nemám. *CHI: 0. %com: projev nelibosti. *MOT: ale můžeme to potom najít na počítači na internetu. *MOT: jo? *CHI: tak dobře. %com: potichu. *MOT: +< tobě se to líbilo? *CHI: jo. *MOT: a co dělali ti králíci? *CHI: xxx. *MOT: cože dělali? *CHI: loupežili@n. *MOT: loupežili@n? %com: udiveně. *CHI: jo. *MOT: co loupežili@n? *CHI: mami. *MOT: co loupežili@n? *CHI: jeden králík spadl do jámy. *MOT: aha@i. *CHI: a jeden pracovník [=? lezl] po žebříku dovnitř. *MOT: mhm. *CHI: [//] a pak toho králíka a i toho křečka jeřáb zvedl. %pho: a pak a pak ho a pak toho klálíka a i toho kšečka jeřáb zvedl. *MOT: aha@i. *MOT: kterýho křečka? *CHI: xxx. %com: není rozumět přes šplouchání. *CHI: a tu desku sesunuli do té díry. *MOT: mhm. *CHI: a pak tu desku zvedli a vysunuli toho křečka i toho králíka. %pho: a pak tu desku zvedli a vysunuli toho kšečka i toho klálíka. *MOT: aha@i, tak to je dobrý. *CHI: jo. *MOT: a kde se vzal křeček v té díře? *CHI: nevím. %pho: nevim. *CHI: [/] asi vylez dírama. %pho: asi vyle asi vylez dí@ama. *MOT: asi jo. *CHI: asi se tam objevil. @Comment: cáknutí. *MOT: jsem otevřela dveře víš, aby nám tu nebylo horko. *CHI: a proč? %pho: a pjoč. *MOT: protože už jsem tady nemohla dýchat. *MOT: ty jo? *CHI: já jo. *CHI: já jo, mami. *MOT: no ještě jsem se tě chtěla zeptat, jak jste spali s tátou ve spacákách. *CHI: my jsme jenom dali karimatky. %pho: my jsme jenom dali kalimatky. *CHI: dali jsme tam spacáky. *CHI: yyy. %pho: píp. *CHI: [//] [//] táta si vzal mašinkovej polštář, já raka pustevníčka. *CHI: a pak jsem xxx. *MOT: táta měl mašinkovej polštář a ty raka poustevníčka? *CHI: jo. *MOT: a měli jste spojený spacáky? *CHI: měli +/. *MOT: +< spali jste ve spojenejch? *CHI: jo, spali jsme. *MOT: jaký to bylo? *CHI: dobrý. *MOT: jsem ještě nespala ve spojeným spacáku. *CHI: [//] a my jo. *CHI: mami, když se xxx, [/] tak tady bude stříkat voda. %com: komentuje něco, s čím si hraje ve vaně. *MOT: ale nebude. *MOT: a teď mi řekni, co jste měli k snídani. *CHI: mami, tady jsou penízky. *MOT: mě zajímá, co jste snídali. *CHI: mami, tady jsou penízky, dej nějaký +/. *MOT: +< snídali jste u Petra? *MOT: nebo kde jste snídali? *MOT: u Petra? %com: MOT někam lije vodu. *CHI: mami, musíš to nalejt do té dírky, musíš to [/] nalejt do té dírky. *CHI: musíš to nelejt do téhle dírky. @Comment: šplouchání. *MOT: snídali jste [=! zívání]? *MOT: jo? *CHI: 0. %com: syčení. *MOT: ty vtipálku. %com: komentuje něco, co CHI dělá ve vaně. *CHI: já jsem velkej vtipálek. *MOT: ty seš velkej vtipálek no. *CHI: mami xxx. *MOT: cože? *CHI: xxx. *MOT: nerozumím. @Comment: cákání. *MOT: cos mi chtěl říct? *CHI: co? *MOT: co jsi mi chtěl říct? *CHI: že [?] takovej postroj do vody. *MOT: postroj do vody? *MOT: ten trychtýř? *CHI: mhm. *MOT: se dá takhle do pusy a dýchá se s ním? *CHI: co? *MOT: seš jako potápěč. @Comment: šplouchání. *CHI: chi_chi@i, dobrý. *CHI: nebo můžu dělat i bublinky s tím. %pho: nebo můžu dělat i bublinky s tim. *MOT: můžou se dělat i bublinky s tím? @Comment: šplouchání, hraní s trychtýřem. *CHI: tadyto se musí &na zacvaknout a tenhle trychtýř &n to je postroj na dospělý. %pho: tadyto se musí &na zacvaknout a tenhle tlychtýs n to je postloj na dospělý. *MOT: mhm. *CHI: malý je na mimina. *MOT: aha@i. *CHI: a velkej je na dospělý. *MOT: mhm. *CHI: a tenhle je [/] na takovýdle kluky, jako jsem já. *CHI: takovej xxx. *MOT: tak [/] to je štěstí, že ho máme takovej akorát. @Comment: šplouchání. *CHI: mami, chceš tohle taky dělat? *MOT: ani ne. *CHI: ale to není nebezpečný. *MOT: já si nemyslím, že je to nebezpoečný. *MOT: ale já to dělat nechci. *CHI: a proč? *MOT: nemám chuť to dělat. *MOT: jsem nějaká unavená. *CHI: co? *MOT: že jsem nějaká unavená. *CHI: co je kánovina@c? %com: špatně jí rozuměl 'nějaká unavená' se mu slilo. *MOT: cože? *CHI: co je kámunovina@c? *MOT: ne kámunovina@c, že jsem nějaká unavavená. *CHI: a proč jsi nějaká unavená? %pho: a ploč si ňáká unavená. *MOT: nevim, asi jsem byla ospalá nebo něco. %pho: nevím, asi jsem byla vospalá nebo něco. @Comment: CHI dělá zřejmě trychtýřem bubliny do vody. *MOT: tak už mi nic nepovíš? *CHI: ne, povím. *CHI: ale [/] nejdřív se musím rozkoukat na tyhle kapky. *MOT: rozkoukat na tyhle kapky? *CHI: jo. *MOT: už seš na ně rozkoukanej? *MOT: a co tam vidíš? *CHI: potřebuju jenom z těch kapek udělal čáry. %pho: potebuju jenom z těch kapek udělal čáry. *CHI: xxx. *CHI: mami, vidíš nějakou kapku, jaká je uvida@c. *MOT: jaká je co? *CHI: jaká je uvida@c. *MOT: uvida@c? *MOT: co to znamená? *CHI: jako u vody? *MOT: jo, aha@i. *MOT: a proč říkáš uvida@c? *CHI: xxx. *CHI: takhle to říkaj Francouzi. %pho: takhle to říkaj Flancouzi. *MOT: aha@i. *MOT: tak to chápu. *MOT: a co ještě umíš francouzsky? *CHI: pjápjep@c. *MOT: co to znamená? *CHI: to znamená jako kytka. *MOT: kytka, aha@i. *MOT: ještě něco umíš francozsky? *CHI: mhm. *CHI: flemplem@c. %com: hlasitě. *MOT: a co to znamená? *CHI: to znamená jako prso. %pho: to znamená jako p@so. *MOT: aha@i, prso to znamená. *CHI: [/] a víš co říkaj na mýdlo? %pho: a vís a víš co říkaj na mýdlo? *MOT: ne. *CHI: fjampleplí@c. *MOT: aha@i. *MOT: ty umíš francouzsky takhle dobře? *CHI: jo. *MOT: kde ses to naučil? *CHI: hm. *MOT: kde ses naučil francouzsky člověče? %pho: kde ses naučil francousky čoveče. *CHI: od Máji jsem se naučil. *MOT: od Máji. *MOT: Mája umí francouzsky? *CHI: jo. *CHI: Mája umí francouzsky. *MOT: a řekneš Aničce, kdo je Mája? %com: chce aby to vysvětlil do nahrávky. *CHI: xxx. *MOT: protože já to vím, ale Anička to neví. %pho: protože já to vim, ale Anička to neví. *CHI: [//] říkala to Mája ze školky. *MOT: Mája ze školky. *MOT: a kdo je Mája ze školky? *CHI: hm. *CHI: školková Mája. *CHI: xxx jaká má růžový oblečení. *MOT: jaká má růžový oblečení. *MOT: je to velká ženská? *CHI: jo. %com: potichu. *MOT: nebo malá holka? *MOT: nebo velká holka? *CHI: &e malá holčička, [/] jaká [*] se jmenuje Mája. %pho: e malá holcicka, jaká jaká se jmenuje Mája. %err: jaká = která. *MOT: je to malá holčička, která se jmenuje Mája. %pho: opajuke a opravuje. *MOT: mhm. *MOT: a je to tvoje kamarádka, viď. *CHI: mhm. *MOT: jé@i a to bysme mohli ještě říct, jaký máš ještě další kamarády ve školce. *MOT: a nebo bys moh povědět [//] ten příběh o Borisovi. *MOT: jak to bylo, když jsme odcházeli ze školky teď v pátek. *CHI: teďka jsme odcházeli? *MOT: no, jak jsem odcházeli ze školky a ty jsi volal, ahoj Rexi a ahoj Borisi. *MOT: co se pak stalo? *CHI: dal mi pusu yyy. %pho: dal mi pusu píp. *MOT: dal ti pusu [?]? *MOT: kdo ti dal pusu? @Comment: bublání ve vodě. *CHI: a [?] to nevíš, mami? *MOT: já to vím, ale Anička to neví. *CHI: [?] a když [?] pryč ten diktafon, tak se to stejně nahrává? %pho: a a když dej plyč ten diktafon, tak se to stejně nahlává. *MOT: ne, když je diktafon pryč, tak se nic nenahrává. *MOT: nahrává se jenom, když tady je ten diktafon zapnutej u nás. *MOT: svítí mu to světýlko. *CHI: a svítí mu to světýlko? %pho: a svítí mu to svetýlko. *MOT: ano. *CHI: a nahrává se? *MOT: ano. *CHI: a slyší to Anička? %com: šplouchání. *MOT: slyší to Anička no. *CHI: xxx svítí zelenej &čud +/. *MOT: červenej. *CHI: a když svítí zelenej? *MOT: když svítí zelenej, tak se nám to přehrává. *MOT: a to my nepotřebujem. *MOT: my potřebujem, aby svítil červenej, to se nahrává. *CHI: a co je přehrávání? %pho: a co je pšehlávání. *MOT: přehrávání znamená, že to pustíme a slyšíme, co jsme nahráli. *CHI: xxx. *MOT: co to znamená? *CHI: to znamená xxx. *MOT: jakej strojek? *CHI: xxx. %com: chi není vůbec rozumět, navíc cáká. *MOT: já tomu nerozumím. *CHI: xxx. *MOT: skútr? *CHI: skútr létající na vodě. *MOT: létající skútr na vodě? *CHI: &=imit:skútr. *MOT: a ty jsi jednou jel skútrem viď. *CHI: ale ne létajícím. *MOT: no ale jel hodně rychle. *CHI: jo. *MOT: co to bylo za skútr a kde to bylo? *CHI: na Kypru:. *MOT: na Kypru to bylo a jak se to stalo? *CHI: nevím. %pho: nevi. *CHI: jenom mě pán &nasa nasadil na skútr, on seděl +/. %pho: jenom mě pán nasa nasadil na skút@, von seděl. *MOT: nejdřív ti dal co ale? *MOT: nejdřív tě nedal na skútr. *MOT: nedřív ti dal něco jinýho. *CHI: nejdřív mi dal vestu. *MOT: mhm. *MOT: nejdřív ti dal vestu plovací. *MOT: a potom? *MOT: potom tě vzal +... %com: mot chce, aby chi doplnilo. *CHI: a dal mě [//] dopředu [x 2]. %pho: a dal mě na pše do dopšedu na skútu na skútr. *CHI: [//] on měl zadek tam. %pho: von se von měl zadek tam. *CHI: já jsem měl zadek tady. *MOT: mhm, on vzadu a ty vepředu. *CHI: jo. *MOT: a co pak udělal? *CHI: [//] pak natáhnul ruce &chy chytil se za ty držátka. %pho: pak pak se na pak natáhnul ruce chy chytil se na ty d@zátka. *CHI: a já jsem se taky chytil za ty držátka. %pho: a já sem se taky chytil za ty d@žátka. *CHI: [/] a &v &v on tam strčil ten žlutej klíč. %pho: a a v v von tam st@čil ten žlutej klíč. *CHI: odparkovalo@n se to a jé@i fí@i. %pho: odpakovalo se to a jés fff. *MOT: odparkovalo se to a fí@i? *CHI: fíjú@i. *MOT: fíjú@i. *MOT: nebál ses? @Comment: šplouchnutí. *MOT: nebál ses toho? @Comment: chi kříčí a šplouchá. *MOT: nebál ses, že třeba spadneš ze skútru? *CHI: nebál. *MOT: ne? *CHI: [=? ne, byl] jsem připoutanej. %pho: ne byl jsem psipoutanej. *MOT: nebyl jsi připoutanej, na skútru se nepoutá. *CHI: ne. *MOT: na skútru se musí držet. *CHI: jo. *CHI: to máš pravdu. %pho: to más pravdu. *MOT: a pamatuješ si, jak se ten pán jmenoval? *CHI: Kypřan. %pho: Kypsan. *MOT: byl to Kypřan a jmenoval se +... *CHI: Kypros. %pho: Kypjos. *MOT: to bylo legrační, viď. *MOT: bylo to na Kypru, takže on byl Kypřan a jmenoval se Kypros. *CHI: hehe@i. *MOT: to byl hodnej pán. *CHI: hehe@i. *CHI: že mě &v vzal na skútr tak to byl hodně [/] hodně [?] pán. *MOT: hodně jakej? *CHI: hodně silný pán a &hod hodný pán. *MOT: hodně silný a hodně hodný pán? *CHI: hodně hodný, hodně silný. %com: potichu. *CHI: 0. %com: kňourání, z nahrávky nejde poznat, co se stalo. *MOT: pozor@i. *CHI: xxx. *CHI: jsem v pořádku? *MOT: hm. *CHI: jsem v pořádku? *MOT: tos [: to jsi] jel na skútru jako starej pirát, viď? *MOT: myslíš, že piráti jezdili na skútrech? *CHI: nevím. %pho: nevim. *CHI: 0. %com: zakňourání. *MOT: pozor@i. *CHI: xxx slézt. %com: nejde slyšet přes cákání, možná chce chi vylézt z vany. *MOT: a kdy za tebou zase přijde ten pirát starej? *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: a kdy za tebou byl minule? *MOT: jaký to bylo? *CHI: kdy minule? *MOT: no kdy přišel naposledy starej pirát? *CHI: xxx. *MOT: už za tebou byl dvakrát. *MOT: jednou na táboře a jednou u Bořka na chalupě, viď? *CHI: a kde ještě? %pho: a kde estě. *MOT: jenom dvakrát za tebou byl, jenom u Bořka na chalupě [//] a předtím na táboře. *CHI: praporky a svíčky. %pho: papolky a svícky. *MOT: praporky a svíčky byly, mhm. *CHI: jo. *MOT: praporky, fáborky. *CHI: &d, mami +/. *MOT: a co bylo potom? *MOT: byly fáborky a na konci těch fáborků bylo co? *CHI: co bylo? *MOT: co bylo? *MOT: kam tě dovedly <&fá> [//] praporky. *CHI: k tomu abysem lezl po lanech. %pho: k tomu abysem lez po lanech. *MOT: k tomu, aby si lezl po lanech a ukázal, že umíš lézt po lanech jako pirát. *MOT: a k čemu ještě tě dovedly ty praporky. *CHI: nevím. %pho: nevim. *CHI: ke klíči? %pho: ke klíci. *MOT: ke klíči. *MOT: od čeho? *CHI: od truhly. %pho: od tluhly:. *MOT: a kde byla ta truhla? *CHI: ve skle^pě. *MOT: a jak sis našel sklep? *CHI: [//] šel jsem do schůdků [//] dovnitř +/. *CHI: a tam jsem našel malý xxx. *MOT: malý co? *CHI: našel jsem tam poskládaný svíčky, hnátu +/. %pho: nasel sem tam pokládaný svícky hnátu. *MOT: +< počkej. *CHI: a ještě lebku. *MOT: hnátu a lebku? *CHI: jo. *CHI: [/] a pak jsem uviděl truhlu a otevřel jsem to tím klíčem. %pho: a pak a pak jsem uviděl tluhlu a otevřel jsem to tím klícem. *CHI: a našel jsem tam [=! pískání]. %pho: a nasel sem tam poklad. *MOT: poklad. *MOT: a jakej byl ten poklad? *MOT: co to bylo za poklad? *CHI: nevím. *CHI: nevim. *MOT: už si nepamatuješ, co ti starej pirát donesl? *CHI: hm, ne. *CHI: [//] mami. *MOT: &=smích. *CHI: tati. %pho: tatí. *MOT: proč mně říkáš tati? *CHI: xxx. *MOT: cože? *CHI: xxx. *CHI: hrajem si, že Melichar je máma. *MOT: hrajem si že Melichar je máma? *CHI: jo. *CHI: a ještě si hrajem že ty jsi táta. %pho: a jestě si hrajem že ty si táta. *MOT: a ty? *CHI: a já jsem miminko. @Comment: chi povykuje. *MOT: ty jsi Melichar. *CHI: tatínku. *MOT: ano, Melichárku? *CHI: já chci nést. %com: hraje mladší dítě a fňuká u toho. *MOT: ty chceš nést? *MOT: ty seš ale roztomilý miminko. *MOT: co dělá máma, miminko? *CHI: hm. *CHI: hm, spinkala. *MOT: maminka spinká? *MOT: a co dělá Viktor? *MOT: nech toho, já jsem táta. %com: potichu. *MOT: co dělá Viktor? *CHI: já jsem jenom ležela [*] u tebe. %err: ležela = leželo. %com: mění hlas. *MOT: ty jsi leželo u mě, miminko? *CHI: jo, já jsem leželo +/. %com: potichu. *MOT: ty jsi leželo u svýho tatínka? *CHI: xxx mlíčko. *MOT: no jasně, protože od tatínků se nedá pít mlíčko. *CHI: ne. *CHI: xxx. *MOT: a kde máš bráchu? *MOT: Melichárku? *CHI: v dílně. *MOT: v dílně? *CHI: jo. *MOT: co tam dělá? *CHI: pracuje &h +/. %pho: placuje h. *MOT: brácha Viktor pracuje v dílně? *MOT: a máma spí. *MOT: a my jsme tady spolu. *MOT: a co budem dělat teďka, miminko? *CHI: ne. *CHI: já potřebuju špinavou vodu. %pho: já počebuju spinavou vodu. *MOT: ty potřebuješ špinavou vodu? *MOT: ne, miminka nesmí pít špinavou vodu, miminkům by bylo špatně. *MOT: bolelo by je břicho. *CHI: a já jsem velká [*] mimino. %err: velká = velký/velké. *MOT: no, [=! zívání] stejnak nepij špinavou vodu. *MOT: fakt ne [x 2]. *MOT: teplá voda se nemá pít. *MOT: teplá voda není pitná. *CHI: a studená? *MOT: no studená je lepší. *MOT: teplá moc ne, ještě když se v ní vylouhujem takhle špinavý, tak to už vůbec není dobrý. *CHI: já chci studenou vodu. %com: píská a cáká. *MOT: ty chceš studenou vodu. *CHI: jo. *MOT: není do čeho, miminko. *MOT: pojď si zase sednout. *CHI: 0. %com: zavýsknutí. *MOT: pojď se umýt. *MOT: a půjdeme spinkat miminko? *CHI: hm, já budu spinkat u maminky. *MOT: a maminku máš tam. *CHI: 0. %com: zakňourání. *MOT: v posteli. *CHI: já vím. *CHI: já vim. *CHI: já neplakám@n, když jsem tady s ta^tínkem. *MOT: to je dobře, že neplakáš@n s tatínkem. *MOT: hele@i a nedáš si tu kaši, miminko? *CHI: já nemám rád kaši. %com: výská. *CHI: nemám rád amasaké a nemám rád sirup. *MOT: nemáš rád amasaké a nemáš rád sirup. *CHI: ani xxx. *MOT: xxx tam nemáš. *MOT: máš tam skořičku, sirup a amasaké. *CHI: a já nemám rád amasaké, ani skořičku, ani sirupek, ani ani +/. *CHI: xxx. *CHI: píp@i. *MOT: ale předtím sis to poručil, tuhle večeři. *CHI: ale já to už nechci [//] ale vždyť jsem miminko já. %pho: ale já to už nechci ale já ale dyť sem miminko já. *MOT: aha@i, to si vlastně poručil Viktor, já jsem zapomněla. *MOT: to jsem +/. *CHI: +< to si poručil Viktor, jakej [*] je teď v dílně. %err: jakej = kterej. *MOT: to si má sníst ten Viktor, jakej je teď v dílně? *CHI: jo:. *CHI: &poš pošleme mu to. %pho: poš posleme mu to. *MOT: tak jo. *CHI: bude mu to aspoň chutnat. *MOT: asi jo, ten bude rád. *CHI: jo, ten bude rád. *CHI: mami, já jsem mluvící miminko, viď. *MOT: mhm. *CHI: jsem divný miminko. *MOT: seš divný miminko, jakto? *CHI: protože mluvím. %pho: plotože mluvim. *MOT: aha@i. *CHI: mami, jsem dospělý miminko. *MOT: asi jo. *CHI: umím takový xxx. *MOT: hm, to je parádní. *MOT: to je spíš pes hlavou dolů na vaně. *CHI: co? *MOT: tomuhle se říká pes hlavou dolů v józe. *MOT: tomu co teď děláš na vaně. *CHI: ne, to &j je brána vodní. %pho: ne, to j je blána vodní. *MOT: tohle už jo, ale když jsi byl takhle prohnutej, takhle s tím zadkem hodně nahoru, tak, tak tohle je pes hlavou dolu. *CHI: lidi, můžete jít podvodnou@n bránou. %pho: lidi, můžete jít podvodnou blánou. *MOT: podvodnou@n bránou? *CHI: jo. *CHI: xxx. %com: cáká a zřejmě vydává instrukce pro průchod bránou, není rozumět. *MOT: ťapy_ťapy_ťapy_ťapy@i. *MOT: prošli jsme bránou. *MOT: ťapy_ťapy_ťapy_ťapy@i jdeme zpátky. *CHI: chcete jít xxx. *MOT: ano. *CHI: tak jděte tudy tou bránou. *MOT: ťapy_ťapy_ťapy_ťapy@i už jsme na druhé straně. *CHI: chcete jít zpátky xxx. *MOT: ano. *CHI: tak jděte zpátky tou branou. *MOT: ťapy_ťapy_ťapy_ťapy@i. *CHI: a miminko sklouzne. *CHI: do [?]. %pho: do břich. *MOT: do břicha? *CHI: jo. *MOT: co bude dělat v břiše? *CHI: se [?]. *MOT: narodí se? @Comment: zvuk prskání vody. *MOT: [?] ses ve vodě, miminko? *CHI: mami. *MOT: no? *CHI: mami [x 3], kde jsi? %com: pískavě. *MOT: maminka spí. *CHI: [/] já chci maminku, prosím. *MOT: maminka spinká prosím. @Comment: chi fňuká a cáká. *MOT: jestli chceš maminku, tak se pojď umýt a jdeme za maminkou. *MOT: do postele. *CHI: xxx do postele. %com: není rozumět, jak hraje miminko tím, že píská a fňuká. *CHI: já chci být pořád ve vaně. *MOT: aha@i [=! zívání] +/. *CHI: a [?] chci maminku. *MOT: ale tady za chvilku vystydne voda. *CHI: a proč vystydne voda? %pho: a ploč vystydne voda. *MOT: protože voda chladne. %pho: protože voda chládne. *CHI: a proč voda chládě@c. %com: chládě = chladne. *MOT: protože je okolo větší zima, než je ta voda. *MOT: no to je strašně složitý. *MOT: to ti asi [=! zívání]. *CHI: mami? *MOT: &=zívání, copak? *CHI: xxx. %com: rychle drmolí. *MOT: ne. @Comment: chi vydává různé zvuky, cáká. *CHI: xxx kotrmelec s vodou. *MOT: kotrmelec s vodou? *MOT: dělá ten kelímek? @Comment: cáknutí se ozve hlasitěji. *MOT: au@i. %com: hlasitě. *MOT: Viktore, to hrozně bolelo. *CHI: to byl jenom kotrmelec s vodou. *MOT: Viktore, mě to ale praštilo do brady a ještě do těla. *CHI: a a +/. *MOT: +< slyšíš, mě to bolelo. *CHI: [//] a je kotrmelec velkej na +/. *MOT: já ti říkám, že mě to bolelo. *CHI: ale já ti něco chci říct jenom. %pho: ale já ti něco chci zíct jenom. *MOT: já ti chci taky něco říct, že mě to bolelo. *CHI: a já &t taky. *MOT: tak co mi chceš říct ty? *CHI: mami. *MOT: no? *CHI: velkej kotrmelec vodovej@n, velkej když je, tak bolí. %pho: velkej kot@melec vodovej, velkej když je, tak bolí. *MOT: no dobře, ale já nechci, aby se do mě velkej kotrmelec vodovej trefoval a mě to bolelo. *MOT: já to nechci. *CHI: ale já jsem se chtěl trefit sem do té vody. *MOT: ale trefil ses do mě. *CHI: xxx. *MOT: no trefilo mě to do brady a ještě sem. *MOT: a mě to bolí. *CHI: tak aspoň xxx. *MOT: co takhle mi říct promiň, ty? *CHI: promiň. *MOT: no, dobrý, už se nezlobím. %pho: no, dobrý, už se nezlobim. *MOT: tak jdeme z vany? *MOT: nabral sis do nosu? *CHI: jo. @Comment: chi vyfukuje vodu z nosu. *MOT: budeš utopenej? @Comment: chi zní, jako by se dávalo do pláče nebo se dusilo. *MOT: co se děje? *CHI: <štípá mě> [/] mě štípá z té vody nos. %com: mluví se zacpaným nosem. *MOT: štípá tě z té vody nos? *CHI: jo. *MOT: to se asi dostala do dýchací trubice. *CHI: jo. @Comment: chi hlasitě dýchá. *MOT: dobrý? *CHI: jo. *MOT: tak už půjdem z vody? *MOT: tak jo, tak to vypnem, jo? *CHI: pustíme. *MOT: vypnem to a pustíme si to? *CHI: ne, necháme to puštěný, diktafon. %pho: ne, necháme to pustěný diktafon. *MOT: jako že chceš dál nahrávat? *CHI: jo. *MOT: a co chceš ještě nahrávat? *CHI: [/] můžu to mít? *MOT: ne, [//] nad vanou to nemůžeš mít v ruce ty. *CHI: ale já to nebudu mít nad vanou. *MOT: nenene. *MOT: to kdyby spadlo do vany, tak by se to úplně zničilo, víš? *CHI: [/] ale já to budu +/. *MOT: já ti to půjčím do ruky, až vylezeme z vany, ano? *CHI: [//] ale já &ne nenechám to v ruce, jako by to spadlo do vody. *MOT: já ti to věřím, ale stejně ti to dám do ruky, až teprve vylezeš z vany, ano? @Comment: chi leze z vany. *MOT: vem si župan. *MOT: no, vylez v vany nejdřív. *CHI: a pak mi to dáš? *MOT: ano. *MOT: až budeš mít župan, jo? *CHI: &=vzpouzení ale já nechci župan teďka. *CHI: já chci xxx +/. *MOT: +< seš úplně mokrej a byla by ti zima. *MOT: vem si župan a +/. *CHI: +< ale já zas chci jít do vany. *MOT: ne, už půjdem ven. @Comment: chi křičí. *MOT: [?], já už to uklízím. *MOT: jestli chceš být ve vaně, tak +/. *CHI: +< ne, nechej mi ten xxx. *MOT: Viktore ta voda už je studená, už jdeme z vany. *MOT: strojek trychtýř ti nechám. *MOT: ale jestli chceš diktafon do ruky, tak si musíš vzít župan a jít ven, jo? *CHI: &u už nechci. *MOT: Viktůrku, vem si župan, v tom ti bude tepleji, jo? *CHI: a proč? %pho: a ploč? *MOT: protože ho tady máš a je krásnej a červenej a tvůj. *CHI: píp@i. *CHI: a proč? %pho: a ploč. *MOT: protože sis ho přál, mít takovej. *CHI: a proč si ho mám vzít? %pho: a ploč si ho mám vzít. *MOT: aby ti nebyla zima a nebyl jsi nemocnej z toho. *MOT: z té zimy. *CHI: 0. %com: mumlání. *MOT: ukaž, já ti pomůžu, jo? *CHI: 0. %com: mumlání. *MOT: šup@i. *CHI: já si vemu krokodýla. *MOT: ne, neber si krokodýla. *MOT: hele@i, pojď. *MOT: Viktore, nech tam toho krokodýla prosím. *MOT: tady dej jednu ruku. *MOT: šup@i. *CHI: 0. %com: kňourání a žvatlání. *CHI: pijápijáp@c. *MOT: co to znamená pijápijáp@c? *CHI: [/] pijapi@c je loďka. *CHI: to získali Francouzové. *MOT: aha@i. *MOT: prosím tě. *CHI: xxx. *MOT: a jestli chceš ten diktafon nechat zapnutej, tak ty chceš ještě nahrávat? *CHI: jo. *MOT: a co chceš ještě nahrávat? *CHI: &má chci říkat, jak jsme byli na těch horách Aničce. %pho: má chci říkat, jak jsme byli na těch holách Aničce. *MOT: ty chceš Aničce říkat, jak jste byli na horách s tátou? *MOT: tak jo, tak já ti dám diktafon do ruky a budeš jí to povídat, jo? *MOT: ona to uslyší a bude se tomu určitě divit. *CHI: a vyzkoumá to. *MOT: a vyzkoumá to, když je to ta výzkumnice. *CHI: a proč to je výzkumnice? *MOT: protože dělá výzkumy. *CHI: a proč dělá výzkumy? %pho: a ploč dělá výzkumy. *MOT: aby byli lidi chytrý. *CHI: a proč a proč musí být lidi chytrý? %pho: a ploč a proč musí být lidi chytrý. *MOT: no tak protože chtěj lidi něco vědět o tom, jak děti mluví. *CHI: &a Aničko. %pho: a Anicko. %com: mluví přímo do diktafonu. *MOT: ona tě slyší, ale nemůže mluvit zpátky, víš? *MOT: to není jako telefon. *MOT: musíme jí to pak poslat počítačem totiž. *MOT: teď se to nahraje a pak jí to pošleme. *MOT: a ona to pak uslyší. *MOT: jo? *CHI: my jsme byli na xxx. *MOT: mhm, tak to můžeš povědět Aničce všechno, jak to bylo. *CHI: Aničko, my jsme byli na horách. %pho: Anicko, my sme byli na holách. *CHI: jsme byli na horách. %pho: sme byli na holách. *CHI: a byli jsme nejdřív na sopce. *CHI: ťapy_ťapy_ťapy_ťapy@i. *CHI: a byli jsme na sopce. *CHI: [/] hodně vysoko. *CHI: xxx. *CHI: do jakýho se dá mluvit. *MOT: mhm. *MOT: jakoby jo. *MOT: je to takovej telefon, do kterýho mluvíš. *MOT: ale ze kterýho ti ten druhej člověk nemůže odpovědět nic zpátky. *CHI: [/] a proč mami? %pho: a ploč a ploč mami. *MOT: to protože to není telefon, ale diktafon. *CHI: jo, diktafon. *MOT: takže se do něho dá diktovat, ale &n nedá se z něho telefonovat. @Comment: chi asi ťuká do mikrofonu. *CHI: diktafon. %com: potichu pro sebe. *CHI: Aničko, my jsme našli kouřovej (.) kámen. *MOT: kouřovej? *CHI: kouřovej. *MOT: Viktore, prosím tě, běž s tím diktafonem od té vany dál, ano? *CHI: proč? %pho: ploč. *MOT: protože teďka ho máš nad vanou a on by tam mohl spadnout. *MOT: a jestli do něj nechceš nic povídat, tak ho vypneme, ano? *MOT: jestli ho chceš nechat zapnutej, tak do něho něco povídej, ano? *CHI: Aničko, my jsme slezli z hory. *CHI: a šli k xxx. *CHI: píp@i. *CHI: [?] s tebou. %com: potichu. *MOT: [?] vypni. %com: zdálky. *CHI: jak? *MOT: tím červeným. *CHI: tímhle? *CHI: tam kde je červený ťupky. *MOT: mhm. *MOT: nebo i tou bílou to +/. @End