@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Viktor Target_Child, MOT Mother @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|3;4.24||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @Transcriber: KATBEL @Situation: MOT a CHI si povídají ráno v posteli, kde je taky mladší sourozenec CHI. *MOT: Viktůrku, kam dneska půjdem? %pho: Viktůrku, kam neska pudem. *CHI: nikam. %com: rozespale. *MOT: dyť jsme měli nějakej plán, ne? %pho: dyť sme měli nějakej plán, ne. *CHI: plán. %com: opakuje po MOT. *MOT: mhm. %com: zíve. *CHI: a jakej? *MOT: měli jsme přece plán jít koupit klukům ty dárky k narozeninám, ne? %pho: měli sme přece plán jít koupit klukům ty dárky k narozeninám, ne. *CHI: jo. *CHI: jo, ale kde je ta moje sekerka? %pho: jo, ale kde je ta moje sekelka. *MOT: kde je ta tvoje sekerka? *CHI: jo. *MOT: &em, tam jsi ji měl někde u sebe. %pho: em, tam si ji měl někde u sebe. *MOT: na spaní jsem ti ji dávala. %pho: na spaní sem ti jí dávala. *CHI: a kde, prosím, je? %pho: a kde, plosim, je. *MOT: asi v tvojí posteli. *MOT: podívej se. @Comment: CHI jde hledat sekeru. *MOT: je tam? *MOT: není? %pho: neni. *CHI: už jsem ji našel. %pho: uz sem ji nasel. *MOT: super. *CHI: moji sekeru. %pho: moji sekelu. *MOT: tak to je dobrý. *CHI: moji sekeru. %pho: moji sekelu. %com: šeptem. @Comment: CHI začne pískat. *MOT: hele@i, co je to za sekyru? %com: unaveně. *CHI: nevím. %pho: nevim. *CHI: ta je jujujá@c. *MOT: jaká? %com: překvapeně. *CHI: jujujá@c. *MOT: jujujá@c? *CHI: jo, jujujá@c. *MOT: hm. *CHI: ju^ju^já@c. %pho: jujujá. *CHI: [/] jmenuje se pálivá sekera. %pho: menuje se, menuje se pálivá sekela. *MOT: aha@i. *CHI: +< kopřiva. %pho: kopsiva. *MOT: a co umí? *CHI: &em, sekat a plácat a píchat. %pho: em, sekat a plácat a píchat. *MOT: mhm. *CHI: sekat a píchat umí. *CHI: má tady píchák@n a tady sekáč@n. %pho: má tady píchák a tady sekác. *MOT: tam je pícháč@n a tam je sekáč@n? *CHI: +< co? *MOT: tam je pícháč a tam sekáč? *CHI: a tady je &sbí sbíječka. %pho: a tady je sbí sbíjecka. *CHI: &=imit:sbíječka. *CHI: mami, já to +... *CHI: mami? *MOT: no? *CHI: toe [: to je] topůrko od sekery, viď? %pho: toe topů@ko od sekely, viď. *MOT: topůrko od sekery, ano. *CHI: co? *MOT: ano. *CHI: topůrko se se^ke^rou. %pho: topů@ko se sekelou. *CHI: [/] ale takhle se to celý jmenuje sekera a když to je rozdělený +... %pho: ale takle se to, ale takle se to celý menuje sekela a dyž to je lozdělený. *MOT: mhm. *CHI: [/] tak se tomuhle říká [/] půrko@c od sekery. %pho: tak, tak, tak se tomuhle ziká pů@ko pů@ko od sekely. %com: půrko = topůrko. *MOT: ne půrko@c, topůrko. *CHI: topůrko? %pho: topů@ko. *CHI: a proč topůrko? %pho: a ploc topů@ko. *MOT: takový je to slovo, topůrko. *CHI: a víš, co je zvláštní? %pho: a vís, co je zvásní. *CHI: že autíčko má takhle někdy přímo tu garáž, nemůže takhle ven, ale že &od &od odlítne to a může vyjet, víš? %pho: ze autícko má takhle někdy psímo tu galás, nemůze takhle ven, ale ze od od odlítne to a můze vyjet, vís. *MOT: když má autíčko zamčenou garáž? %pho: dyž má autíčko zamčenou garáž. *CHI: jo. *MOT: tak to odemkne a může vyjet? *CHI: jo, takhle udělat, tady tudy, proto je tady je takovej zámek. %pho: jo, takle udělat, tajy tudy, ploto je tady je takovej zámek. *MOT: mhm. *CHI: a tím zámek nemůže už [/] a je to moje sborná@n sekera. %pho: a tim zámek nemůze uz a a a je to moje sbolná sekela. *MOT: cože tam je? *CHI: sborná@n &seke +... %pho: sbolná seke. *MOT: +< sborná@n? *CHI: jo, sborná@n. %pho: jo, sbolná. *MOT: co to je sborná@n sekera? *CHI: [/] to je jako že může [/] do hasičský stanice. %pho: to je, to je jako ze můze do hasicky, do hasicky stanice. *CHI: to se jmenuje sborná@n sekera. %pho: to se menuje sbolná sekela. *MOT: a proč je sborná@n? *CHI: [/] protože ji používají hasiči. %pho: potoze, potoze ji používají hasici. %com: vesele. *MOT: na co? *CHI: na požár. %pho: na pozál. *CHI: na sekání dveří, aby se tam dostali. %pho: na sekání dvezí, aby se tam dostali. *CHI: aby to prosekli. %pho: aby to plosekli. *MOT: já pořád nerozumím tomu, proč se jmenuje sborná@n. %pho: já pořád nerozumim tomu, proč se menuje sborná. *CHI: sborná@n? %pho: sbolná. *MOT: hm. *CHI: protože hasiči [/] tím sekaj. %pho: potoze hasici tim tim sekaj. *MOT: mhm. @Comment: CHI do něčeho mlátí sekerou. *MOT: a proč sekaj dveře hasiči? *CHI: no aby se dostali na ten oheň. %com: křičí. *CHI: s tou hadicí. %com: důrazně. *CHI: já už ti to nechci říkat. %pho: já uz ti to nechci zikat. %com: rozjíveně. *MOT: tak mi radši řekni, co bylo dobrý včera na pouti. *CHI: &em, kolotoče. %pho: em, kolotoce. *CHI: a cukrová va^ta. %pho: a cukvová vata. *CHI: 0. %com: nesrozumitelně mumlá. *MOT: Olinka. *MOT: Olinka tam byla s cukrovou vatou. *CHI: emem [x 2]. *CHI: [/] a viď, že se na kolotoče nesmělo [//] [*] vatou? %pho: a, a viď, ze se na kolotoce nesmělo s s se cuklovou vatou. %err: se cukrovou = s cukrovou. *MOT: emem. *CHI: ale ona to tam snědla +... *MOT: +< teda jo, smělo. *MOT: na kolotoče se smí s cukrovou vatou. *MOT: ale Olinka tam musela mít cukrovou vatu, páč ji Tomáš natáčel, víš? %pho: ale Olinka tam musela mít cukrovou vatu, páč jí Tomáš natáčel, víš. *MOT: s tou cukrovou vatou. %pho: zíve. *MOT: my jsme potřebovali mít natočenou Olinku na labutích s cukrovou vatou. %pho: my sme potřebovali mít natočenou Olinku na labutích s cukrovou vatou. *MOT: do toho filmu, víš? *MOT: a tys [: ty jsi] nechtěl, aby tě Tomáš už natáčel, viď? %pho: a tys nechtěl, aby tě Tomáš už natáčel, viď. *CHI: +< ne. *MOT: a proč? *CHI: ne, [/] protože by mě to zlobilo. %pho: ne, potoze, potoze by mě to zlobilo. *MOT: tebe zlobí, když tě Tomáš natáčí? %pho: tebe zlobí, dyž tě Tomáš natáčí. *CHI: jo. *MOT: a proč tě to zlobí? %com: zíve. *CHI: [/] protože nechci, [/] protože mám takovou trpělivost +... %pho: potoze, potoze, potoze nechci, potoze, potoze mám takovou t@pělivost. *CHI: Melichar se ke mně sune. %pho: Melichal se ke mně sune. %com: důrazně. *MOT: Melichar se k tobě sune? *CHI: seknu ho. %com: naštvaně. *MOT: ne. *CHI: jo. %com: odhodlaně. *CHI: seknu ho. *MOT: +< to by ho bolelo. *CHI: dřevěnou, ale opravdickou. %pho: dzevěnou, ale oplavdickou. *MOT: emem, tou sekerou. *MOT: ale to by ho strašně bolelo. *CHI: to nesmíš. %pho: to nesmís. %add: sourozenec CHI. *MOT: Viktůrku, ani na něj nemiř tou sekerou, prosím. *MOT: já mám o něj potom strach. *MOT: a opravdový rytíři nesekaj rozhodně do miminek. *CHI: já jsem opravdovej rytíř. %pho: já sem oplavdovej lytíz. *MOT: tak to bys ale nesekal +... %com: zíve. *MOT: +< do miminek. *MOT: opravdový rytíři miminka ochraňujou. *CHI: já jsem opravdovej rytíř. %pho: já sem oplavdovej lytíz. *CHI: a někdy nemůžu zachraňovat, protože se jdu vykakat nebo vyčůrat. %pho: a někdy nemůzu zachlaňovat, potoze se du vykakat nebo vyculat. *MOT: kdo? *CHI: vyčůrat nebo vykakat. %pho: vycůlat nebo vykakat. *MOT: a kdo? *CHI: co? *MOT: kdo se jde vyčůrat nebo vykakat? %pho: kdo se de vyčůrat nebo vykakat. *CHI: já. *MOT: teď? *CHI: jo, ne. *CHI: ne:. %pho: né. %com: křičí. *CHI: teď ne, ne. *MOT: tak proč o tom mluvíš? *CHI: protože bysem v boji xxx všechny lidi. %pho: potoze bysem v boji xxx vsechny lidi. *MOT: jo takže před bojem se musíš vyčůrat a vykakat. *CHI: před bojem. %pho: psed bojem. *MOT: jo? *CHI: jo. *MOT: mhm. *CHI: [/] a ještě jsem chtěl vzít kouzelný lízátko, jaký tě zachrání, [/] a kouzelnou sekeru [//] jaká mě uchrání. %pho: a, a eště sem chtěl vzít kouzelný lízátko, jaký zachlání a a kouzelnou sekelu jak jaká mě uchlání. *MOT: dobře. *CHI: ne, kouzelný lízátko, jaký si dám [/] před bojem a [//] a klouzací házecí kutuláč@n, jakej mu prosekne hlavu. %pho: ne, kouzelný lízátko, jaký si dám psed bo, psed bojem a kouzelný házecí lízát a klouzací házecí kutulác, jakej mu plosekne hlavu. *MOT: kutuláč@n? *CHI: kutulu@i. *MOT: ty. %com: káravě. *MOT: tohle byl ten kutuláč@n? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *MOT: tak to jsme měli, Melichare, štěstí, že nás kutuláč@n netrefil, teda. %pho: tak to sme měli, Melichare, štěstí, že nás kutuláč netrefil teda. %com: zíve. *CHI: ale, ale ty jsi +... %pho: ale, ale ty si. *CHI: ze draka trefil? %pho: ze dlaka tlefil. %add: sourozenec CHI. *MOT: to jo. @Comment: CHI mlátí sekerou a vydává různé zvuky. *MOT: co děláš? @Comment: pokračuje v mlácení. *MOT: co děláš? *CHI: sekám draka. %pho: sekám dlaka. *MOT: aha@i. *CHI: on tam dává +... %pho: von tam dává. @Comment: sourozenec CHI se rozpláče. *MOT: Viktůrku, tys [: ty jsi] ho sekl do ruky? %pho: Viktůrku, tys ho sekl do ruky. *CHI: tak to prostě nesmí strkat. %pho: tak to plostě nesmí st@kat. *MOT: Melichare, pocem [: pojď sem]. %pho: Melichare, pocem. %com: konejšivě. *MOT: tys [: ty jsi] tam strčil ruku? %pho: tys tam strčil ruku. *MOT: chudákovi. *MOT: pocem [: pojď sem]. %pho: pocem. *MOT: ale Viktore, když vidíš, že tam mimino strká ruku, tak přestaň sekat přece. *MOT: bolí to? %add: sourozenec CHI. @Comment: sourozenec CHI pláče. *MOT: jeho to teď +... *CHI: xxx. *MOT: jeho to teď bolí, Viktore. *CHI: aspoň se budete koukat. *CHI: máte zaracha do pokoje. %pho: máte zalacha do pokoje. *MOT: cože máme? *CHI: zacha@c do pokoje. %com: zacha = zaracha. *MOT: cože máme do pokoje? *MOT: ti nerozumím. %pho: ti nerozumim. *CHI: zaracha do pokoje. %pho: zalacha do pokoje. *MOT: jo zaracha máme, aha@i. *MOT: co to je dostat zaracha? *MOT: teda, mít zaracha, co to je? *CHI: ne, vzít zaracha do pokoje. %pho: ne, vzít zalacha do pokoje. *MOT: vzít zaracha do pokoje? %com: zíve. *CHI: jo. *MOT: a co to znamená vzít zaracha do pokoje, prosím tě? %pho: a co to znamená vzít zaracha do pokoje, prosim tě. *CHI: máte zaracha do pokoje. %pho: máte zalacha do pokoje. %com: křičí. *MOT: co to znamená? *MOT: co mám dělat? *CHI: jděte do pokoje. %pho: děte do pokoje. *MOT: já tomu totiž nerozumím. %pho: já tomu totiž nerozumim. *CHI: jděte do pokoje to znamená. %pho: děte do pokoje to znamená. *MOT: aha@i. *MOT: a kdes [: kde jsi] to slyšel? %pho: a kdes to slyšel. *CHI: v Požárníkovi Samovi to vždycky slyším. %pho: v Pozálníkovi Samovi to dycky slysim. %com: Požárník Sam = pohádka. *MOT: aha@i. *CHI: zarach@n do pokoje. %pho: zalach do pokoje. %com: šeptá. *MOT: aha@i. %com: směje se. *MOT: a kdo to komu říká v Požárníkovi Samovi? %pho: a kdo to komu řiká v Požárníkovi Samovi. *CHI: [//] to říká Denis Normanovi. %pho: to zi, to ziká Denis No@manovi. *MOT: aha@i. *MOT: Denis Normanovi to +... *CHI: on tam házel tím balónem furt [/] a ona mu řekla, zaracha do pokoje. %pho: von tam házel tim balónem fult a a a a vona mu zekla, zalacha do pokoje. *MOT: dobře. *MOT: už tomu rozumím. %pho: už tomu rozumim. *MOT: já jsem si říkala, odkud to znáš. %pho: já sem si řikala, odkud to znáš. *MOT: a teď už to vím. %pho: a teď už to vim. *MOT: tak hele@i, definitivně rozhodni, co koupíme těm klukům k narozeninám. *CHI: sekeru. %pho: sekelu. *MOT: opravdu taky sekeru? *CHI: jo. *MOT: oběma? *CHI: jo, oběma. *MOT: a kde ji koupíme? %pho: a kde jí koupíme. *CHI: [//] musí mít jako já. %pho: jako musí mít jako já. *MOT: jako ta tvoje? *CHI: jo, jako ta moje. *CHI: [/] musí mít to, co se dá stejný červený jako já. %pho: musí mít musí musí mít to, co se dá stejný celvený jako já. *MOT: no, a trefíš tam? *CHI: co? *MOT: a trefíš tam? *CHI: +< jo. *MOT: kde jsme ji koupili? %pho: kde sme jí koupili. *CHI: kam? *MOT: jestli trefíš tam, kde jsme ji koupili. %pho: jesi trefíš tam, kde sme jí koupili. *CHI: jo, trefím. %pho: jo, tlefim. *CHI: ty to tam neznáš? %pho: ty to tam neznás. *MOT: já si to moc nepamatuju. *CHI: tak [/] ale budeš mi [*] navigovat. %pho: tak ale, ale budes mi navigovat. %err: mi = mě/nebo 'mi radit'. *MOT: tak jo. %com: pobaveně. *CHI: [/] já jsem to teda uviděl. %pho: já sem to, já sem to teda uviděl. *CHI: my jsme [//] tamtudy šli a +... %pho: my sme tam sli, tamtudy sli a. *MOT: a co? *CHI: a chtěl jsem ji koupit. %pho: a chtěl sem ji koupit. *MOT: mhm. *CHI: taky k narozeninám. %pho: taky k nalozeninám. *CHI: jako dáreček. %pho: jako dálecek. *MOT: a Bořek? *MOT: ti ji koupil. %pho: ti jí koupil. *CHI: ale nezaplatil to. *MOT: zaplatil. *MOT: to by si nemohl odnést bez placení. *MOT: tys [: ty jsi] ho akorát asi neviděl, protože jsi byl tak omámenej tou novou sekerou, že [*] už pak na nic jinýho nekoukal, ale Bořek ji pak platil, víš? %pho: tys ho akorát asi neviděl, protože si byl tak omámenej tou novou sekerou, že už pak na nic jinýho nekoukal, ale Bořek ji pak platil, víš. %err: že = žes. @Comment: MOT zíve, CHI zase do něčeho bouchá a vydává různé zvuky boje. *MOT: ale bacha. *CHI: rozbije se mi? %pho: lozbije se mi. *MOT: může bejt. *MOT: může se to stát. *CHI: mami? *MOT: hm? *CHI: [//] ale to je to tam přilepený přece. %pho: to se, ale to je to tam psilepený psece. *MOT: dokonce přišroubovaný. *CHI: <&tak> [/] takže se to nerozbije. %pho: tak takže se to nelozbije. *MOT: no ne tak snadno, ale může se to rozbít, když tím budeš hodně bouchat do tvrdýho, tak se ti to může odštípnout nějakej kousek z toho anebo rozštípnout úplně na půl třeba. %pho: no ne tak snadno, ale může se to rozbít, když tim budeš hodně bouchat do tvrdýho, tak se ti to může odštípnout nějakej kousek z toho anebo rozštípnout uplně na půl třeba. *MOT: prostě bych si dávala být tebou pozor a do tvrdejch věcí bych tím radši nebouchala. %pho: prostě bych si dávala být tebou pozor a do tvrdejch věcí bych tim radši nebouchala. *CHI: mami? *MOT: hm. *CHI: [//] a kdy už [*] ještě bude pouť? %pho: a kdy uz estě budete a a kdy uz estě bude pouť. %err: kombinuje už a ještě. *MOT: dneska naposled. %pho: neska naposled. *CHI: dneska naposled? %pho: neska naposled. *MOT: +< hm, ona byla jenom takováhle dvoudenní nebo třídenní. *MOT: takže jsme na ní byli +... %pho: takže sme na ní byli. *MOT: třídenní. *MOT: byli jsme na ní v pátek, byli jsme na ní včera. %pho: byli sme na ní v pátek, byli sme na ní včera. %com: zíve. *CHI: a půjdem taky +... %pho: a pudem taky. *MOT: +< au [x 3]. %pho: au, au, au. *MOT: a půjdem tam dneska. %pho: a pudem tam neska. *MOT: pro ty sekery, za tím pánem. %pho: pro ty sekery, za tim pánem. *MOT: a na něčem se ještě svezeme? *MOT: dneska? %pho: neska. *MOT: jo? *MOT: na čem se svezeme? *CHI: [/] ale jenom jednou, protože já to nechci zdržovat. %pho: ale ale jenom jednou, potoze já to nechci zdlzovat. *MOT: dobře. *MOT: tak se svezeme jenom jednou, koupíme sekery a půjdem domů? %pho: tak se svezeme jenom jednou, koupíme sekery a pudem domů. *MOT: jo? *MOT: dobře. *CHI: půjdem domů sem? %pho: pudem domů sem. *MOT: mhm. *CHI: ne. *MOT: tak kam? *CHI: to nemůžem tady nechat pro kluky. %pho: to nemůzem tady nechat plo kluky. *MOT: no to jim musíme zabalit přece. *MOT: to jim nedáme dneska. %pho: to jim nedáme neska. *MOT: to musíme dneska koupit, protože zítra ani za týden už bychom to nikde nekoupili. %pho: to musíme neska koupit, protože zítra ani za týden už bychom to nikde nekoupili. *MOT: protože to je jenom na té pouti. *MOT: ten pán říkal, že nemají nikde jinde stánek. *MOT: jenom na poutích. *MOT: a kde bysme toho pána potom hledali? *MOT: on bude na nějaké jiné pouti někde, takže to musíme dneska koupit. %pho: von bude na nějaké jiné pouti někde, takže to musíme neska koupit. *MOT: dneska máme poslední šanci, ale pak to musíme schovat, až budou mít kluci ty narozeniny. %pho: neska máme poslední šanci, ale pak to musíme schovat, až budou mít kluci ty narozeniny. %com: zíve. *MOT: a to bude brzo, za týden. *MOT: ale ještě ne dneska, víš? %pho: ale ještě ne neska, víš. *MOT: to jim dáme, až bude oslava, jo? *CHI: a budou to mít na stromečkách? %pho: a budou to mít na stlomeckách. *MOT: ale to sis poplet narozeniny a Vánoce. *CHI: a kdy jsou ozdoby na stromečkách? %pho: a kdy sou ozdoby na stlomeckách. *MOT: o Vánocích. *CHI: co? *MOT: o Vánocích. *CHI: +< Vánoce. %com: potichu. *MOT: to už bude brzo, za tři měsíce. *MOT: za dva. *CHI: za dva budou? *CHI: za dva? *MOT: mhm. *CHI: za dva, kdy bude za dva? *MOT: za dva měsíce no. *CHI: a jsou vždycky Vánoce v noci? %pho: a sou dycky Vánoce v noci. *MOT: no, slaví se večer. *CHI: co? *MOT: slaví se večer. *CHI: a proč? %pho: a ploc. *MOT: to je takovej zvyk. *CHI: proč se Vánoce slaví večer? %pho: ploc se Vánoce slaví vecel. *MOT: no to je takovej zvyk. *MOT: aby se celej den člověk mohl těšit a večer si potom sedl k večeři a těšil se na dárky. *CHI: a jsou tady Vánoce. %pho: a sou tady Vánoce. @Comment: CHI prská. *CHI: ale musí mít červený jako já. %pho: ale musí mít celvený jako já. %com: křičí. *CHI: mami, klidně Mikulášovi můžeš koupit modrou, ale nebude mít stejnou jako my. %pho: mami, klidně Mikulásovi můzes koupit modlou, ale nebude mít stejnou jako my. *CHI: [//] kupovali to ještě &mo modrou. %pho: já sem s klu kupovali ulcite kupova kupovali to estě mo modlou. %com: pravděpodobně zaměňuje kupovali a prodávali. *MOT: měli tam modrou? *CHI: jo, měli tam modrou. %pho: jo, měli tam modlou. *MOT: dobře. *CHI: mhm. *MOT: tak se tam podíváme. %pho: tak se tam podiváme. %com: zíve. *CHI: opravdu tam byla, opravdu [x 2]. %pho: oplavdu tam byla, oplavdu, oplavdu. *CHI: [x 2]. %pho: viděl sem ji, viděl sem ji. @Comment: CHI patrně rytmicky vyplazuje jazyk. *MOT: pst@i. *MOT: co to děláš? *MOT: co to děláš, Viktore? *CHI: za zvuk? *MOT: mhm. *MOT: za zvuk no. *CHI: [/] já dělám zvuk, jakej mi pomáhá +... %pho: já zpí já já já já já já dělám zvuk, jakej mi pomáhá. *MOT: jakej ti pomáhá co? *MOT: s čím ti pomáhá? *CHI: mami? *MOT: hm? *CHI: já zpívám to, <že mě to> [/] že mě to chutná. %pho: já zpívám to, ze mě to, ze mě to chutná. *MOT: aha@i, to lízátko? *CHI: jo. @Comment: pokračuje s vyplazováním. *CHI: a dala jsi mi ho kouzelně? %pho: a dala si mi ho kouzelně. *MOT: určitě. *CHI: vždycky ti řeknu +... %pho: dycky ti zeknu. *CHI: mami? *MOT: no? *CHI: viď, že jsi čarodějnice lízátek? %pho: viď, ze si calodejnice lízátek. *MOT: já? *CHI: jo. *MOT: asi jo. *MOT: jako že umím vykouzlit lízátka? %pho: jako že umim vykouzlit lízátka. *CHI: jo. *CHI: ty spíš? %pho: ty spís. *MOT: mhm. *CHI: a my tě <&probu> [/] probudíme. %pho: a my tě plobu plobudíme. @Comment: CHI dovádí. *MOT: to vy děláte pořád. *MOT: dneska jste to dělali celou noc. %pho: neska ste to dělali celou noc. *CHI: jakto? *MOT: no hodinu. *CHI: hodinu? *MOT: xxx. *MOT: au@i, to bolí, Viktore. @Comment: CHI hryže MOT. *MOT: prosím, nehryzej mě. *MOT: Viktore. *MOT: raz, dva, tři. *MOT: Viktore, nech toho. *MOT: Viktore, mě to strašně zlobí. %com: rozzlobeně. *MOT: běž s tou sekyrou, nebo ti ji seberu. %pho: běž s tou sekyrou, nebo ti jí seberu. @Comment: CHI se ohání sekyrou a vydává zvuky. *CHI: tak. *CHI: rozseknu okno. %pho: lozseknu okno. *CHI: mami? *MOT: to je hloupej nápad. *CHI: mami? *CHI: nebude ti to vadit, když rozseknu okno? %pho: nebude ti to vadit, dyž lozseknu okno. *MOT: to mi bude hrozně vadit. *CHI: hrozně vadit. %pho: hlozně vadit. %com: opakuje po MOT. *MOT: zaprvé tu budeme mít zimu. *MOT: zadruhé to bude stát hrozně moc peněz to znova nechat zasklít. *MOT: a zatřetí tady budou střepy a pořežeme se všichni. *CHI: střepy. %pho: scepy. *CHI: já rozseknu okno. %pho: já lozseknu okno. *MOT: Viktore, v žádnym případě. *CHI: jo. *MOT: kromě toho bych ti tu sekeru musela vzít a už ti ji nikdy nedat. %pho: kromě toho bych ti tu sekeru musela vzít a už ti jí nikdy nedat. *MOT: když bysi s ní byl takhle nebezpečnej. %pho: dyž by si s ní byl takhle nebezpečnej. *CHI: ani v pátek, ani včera [*]? %pho: ani v pátek, ani vcela. %err: CHI si pravděpodobně plete včera a zítra. *MOT: ne, vůbec nikdy už. *MOT: to bych ti prostě odnesla a musela bych ti ji zabavit. %pho: to bych ti prostě odnesla a musela bych ti jí zabavit. *MOT: a dát ji někomu, kdo s ní neseká do oken. %pho: a dát jí někomu, kdo s ní neseká do oken. *CHI: [/] do okna. %pho: do, do okna. *MOT: hm. *CHI: a [/] zeď můžu rozseknout? %pho: a zeď můzu lozsek zeď můzu lozseknout. *MOT: zeď? *CHI: jo, zeď. *MOT: taky ne. *CHI: mami? *MOT: hm. *CHI: když uděláme velkou &rá +... %pho: dyz uděláme velkou lá. %com: pravděpodobně chce říct ránu. @Comment: CHI stále bouchá sekerou. *MOT: Viktore, co děláš? *CHI: co to bylo? *MOT: asi na nás někdo bouchá asi. *CHI: co? *MOT: zas na nás asi někdo bouchá. *CHI: bouchá? *CHI: za to, že jsme dělali toto? %pho: za to, ze sme dělali toto. *MOT: asi jo. *MOT: my máme takový přecitlivělý sousedy. @Comment: sourozenec CHI se rozpláče. *CHI: soused. %com: šeptem. *MOT: a na co půjdem na té pouti? %pho: a na co pudem na té pouti. *CHI: co? *MOT: na co půjdem na té pouti? %pho: na co pudem na té pouti. *MOT: včeras [: včera jsi] byl +... %pho: včeras byl. *CHI: [/] na tu sklouzačku@n gumovou. %pho: na tu, na tu sklouzacku gumovou. *MOT: ajo, tys [: ty jsi] chtěl na tu klouzačku gumovou, tak jo. %pho: ajo, tys chtěl na tu klouzačku gumovou, tak jo. @Comment: CHI mumlá a jeho sourozenec pláče. *CHI: [x 2]. %pho: pod tim lanem, pod tim lanem. %com: zpívá. *MOT: tak dneska půjdem na klouzačku a koupit sekery, jo? %pho: tak neska pudem na klouzačku a koupit sekery, jo. *CHI: mhm. *MOT: Viktore, nech mě. *CHI: ale já bysem chtěl být přikrytej. %pho: ale já bysem chtěl být psiklytej. *MOT: no, ale seš taky strašně studene:j. %com: vylekaně. *MOT: úplně ledovej. *CHI: ne, já se ohřeju právě. %pho: ne, já se ohzeju plávě. *MOT: +< no to se ohřívej no. *CHI: já se právě +... %pho: já se plávě. *MOT: +< no však jo, právě, já ti to takhle chci &při &přito +... %pho: no šak jo, právě, já ti to takle chci při, při to. %com: hledá vhodné slovo. *MOT: tak, přiklopit, hm? *CHI: [/] já bysem chtěl takhle dělat. %pho: já bysem chtěl, já bysem chtěl takle dělat. *MOT: tak mi ty nožičky dej na břicho a já ti je dám tady. *MOT: tak. *MOT: tak, druhou sem. *MOT: tak. *MOT: já ti je zahřeju, jo? *CHI: já jsem potřeboval takhle, abysem mohl koukat támhle. %pho: já sem poceboval takle, abysem mohl koukat támle. *MOT: dobře. *CHI: takhle. %pho: takle. %com: šeptem. *MOT: dobrý? *CHI: takhle je to dobrý. %pho: takle je to doblý. *MOT: takhle je to dobrý, když budeš koukat na mě? *CHI: jo. *MOT: mhm, tak fajn. *CHI: ale ještě odhrnu vlasy. %pho: ale eště odh@nu vlasy. *MOT: a už je to perfektní? *CHI: jo, už je to perfektní. %pho: jo, uz je to pelfektní. *CHI: abysme se [//] mohli dívat na sekeru. %pho: abysme se mohli oba, mohli dívat na sekelu. *MOT: jo, to se máme, že se můžeme oba dívat na sekeru. *MOT: ta je krásná. *CHI: jo. *CHI: to se dívá dobře, viď? %pho: to se dívá dobze, viď. *MOT: mhm. *CHI: že jsem to díval [*] dobře. %pho: ze sem to díval dobze. %err: díval = viděl/nebo 'se díval'. *MOT: jak to myslíš, že jsem to díval dobře? %pho: jak to myslíš, že sem to díval dobře. *CHI: <že> [/] že jsem [/] uviděl ten obchod s těma sekerama. %pho: ze ze sem u uvi uviděl ten obchod s těma sekelama. *MOT: jo takhle. %pho: jo takle. *MOT: jak jsme šli kolem těch stánků, žes [: že jsi] to uviděl? %pho: jak sme šli kolem těch stánků, žes to uviděl. *CHI: jo. *MOT: hm, to jo. *CHI: to jsem pěkně uviděl, viď? %pho: to sem pěkně uviděl, viď. *MOT: mhm. *CHI: [/] a možná, že bysem sekl draka, kdyby tady byl. %pho: a a a mozná, ze bysem sekl dlaka, dyby tady byl. *MOT: hm. *CHI: viď? *MOT: jo, to by bylo dobrý. *CHI: to by bylo dobrý, kdyby tady byl drak. %pho: to by bylo doblý, kdyby tajy byl dlak. *MOT: a tys [: ty jsi] ho moh usekat. %pho: a tys ho moh usekat. *MOT: a rozsekat. *CHI: a dál bysme tam připravili skleničku, dali bysme tam tu krev [/] a vybrali bysme to xxx, viď? %pho: a dál bysme tam psiplavili sklenicku, dali bysme tam tu klev a a a a vyblali bysme to xxx, viď. *MOT: dračí krev? *CHI: jo, dračí krev. %pho: jo, dlací klev. *CHI: to se takhle +... *CHI: tady to vidíš. %pho: tady to vidís. *CHI: mami, vidíš, jak to povolili a chytli za to, aby si to dali do pasu. %pho: mami, vidís, jak to povolili a chytli za to, aby si to dali do pasu. *MOT: mhm. *CHI: tady to skřížili &dva dvama@n prstama vždycky [/] a dali to do takový díry. %pho: tady to sksízili dva dvama plstama dycky a a a dali to do takový díly. *MOT: mhm. *CHI: mami, [//] proč tam je tady ta dírečka malinká? %pho: mami, poc tam je ta, ploc tam je tady ta dílecka malinká. *CHI: tady po tom je ta malinká dírečka? %pho: tady po tom je ta malinká dílecka. *MOT: ta je od šroubku. *CHI: od šroubku? %pho: od šloubku. *CHI: tady byl takhle šroubek. %pho: tady byl takle šloubek. @Comment: sourozenec CHI pláče. *CHI: mami, schováme se, jo? *CHI: mami, schováme se, jo? *CHI: mami, schováme se a budem říkat jakože tady je drak, pomoc a on nám tady sekal [x 3] a sekal. %pho: mami, schováme se a budem zikat jakoze tady je dlak, pomoc, a on nám tady sekal, sekal, sekal a sekal. *MOT: au [x 3], teď mi sek do hlavy, člověče. %pho: au, au, au, teď mi sek do hlavy, čoveče. *MOT: sice nechtěně, ale +... *MOT: &nechtě, &nechtě. %com: protahuje se. *CHI: takhle jsem tě sekl. %pho: takle sem tě sekl. *MOT: hm, tak ale dávej pozor no. *MOT: ne, Melichare, počkej, [/] to nechej být. %pho: ne, Melichare, počkej, to, to nechej být. *MOT: to jsou věci, který potřebujem. %pho: to sou věci, který potřebujem. *MOT: tady máš hračky a tady máš svoji knížku. *CHI: čáry_máry@i bublifuk, ať je z tebe bábyfuk@n. %com: hlasitěji. *MOT: bábyfuk@n? *CHI: jo, bábyfuk@n. *CHI: čáry_máry@i bublifuk, ať je z tebe bábyfuk@n. *MOT: co to je bábyfuk@n? %com: zíve. *CHI: &em, tomu se říká, jako že z tebe má být bábo [*]. %pho: em, tomu se ziká jako ze z tebe má být bábo. %err: bábo = bába. *MOT: bába? *CHI: jo, bába. %com: často možná sám neví, co chtěl říct, nebo to ani skutečný smysl nemělo, ale pak se chytne mámina návrhu. *CHI: ještě je bába. %pho: estě je bába. %com: mumlá. *MOT: jak to vypadá, když se z člověka stane bába? *CHI: řekni mi to ty. %pho: zekni mi to ty. *MOT: jak vypadá bába? *CHI: co má všechno? %pho: co má vsechno. *MOT: bába. *CHI: ne, bába. *CHI: to mi musíš říct ty, já to nevím. %pho: to mi musís zíct ty, já to nevim. *CHI: to je dobrý, že se oba můžem dívat na sekeru, viď? %pho: to je doblý, ze se oba můzem dívat na sekelu, viď. *MOT: mhm. *CHI: to je dobrý výhled, viď? %pho: to je doblý výhled, viď. @Comment: MOT zíve. *CHI: takhle vlasy, abych tohle viděl. %pho: takle vlasy, abych tohle viděl. *CHI: mami, ale já bysem dobře viděl s brýlema. %pho: mami, ale já bysem dobze viděl s blýlema. *MOT: jo? *MOT: myslíš? %pho: mysíš. *CHI: na tu sekeru. %pho: na tu sekelu. *MOT: myslíš, že bys líp viděl s brýlema? %pho: mysíš, že bys líp viděl s brýlema. *CHI: jo, se slunečníma. %pho: jo, se slunecnýma. *MOT: mhm. *CHI: [x 3]. %pho: kůli slunci, kůli slunci, kůli slunci. %com: opakuje šeptem. *CHI: [/] proč je taky vždycky bereš sluneční brýle? %pho: ploc je taky, ploc je taky dycky beles slunecný blýle. *MOT: jenom když je prudký slunce, protože mě to bolí do očí. *CHI: aha@i. *CHI: proti slunci. %pho: ploti slunci. %com: šeptem. *CHI: a mě to taky bolí do očí, viď? %pho: a mě to taky bolí do ocí, viď. *MOT: mhm. *CHI: taky ne na prudký sluníčko, že xxx brýle, viď? %pho: taky ne na pludký slunícko, ze xxx brýle, viď. *MOT: ano. *CHI: na všechny sluníčka se koupí. %pho: na vsechny slunícka se koupí. *CHI: mami? *MOT: mhm. *CHI: co kdybysme šli pro ty sekery? %pho: co kdybysme sli plo ty sekely. *CHI: oblíkneme se a půjdem pro ty sekery, jo? %pho: oblíkneme se a pudem plo ty sekely, jo. *MOT: mohli bychom, ale oni tam asi otvírají tak nejdřív v devět a [/] spíš až v deset. %pho: mohli bychom, ale oni tam asi otvírají tak nejdřív v děvet a spíš, spíš až v deset. *MOT: kolotoče a tak se otvírají až v deset hodin. *MOT: to nemá cenu tam jít o moc dřív, víš? *MOT: a teď je teprve sedm nebo kolik. *MOT: možná půl osmé je. @Comment: CHI si brouká. *MOT: ale mohli bychom vyrazit dřív a jít procházkou. *MOT: mohli bychom jít na Petřiny. *MOT: to by bylo asi dobrý. *CHI: [/] a kdo bydlí na Petřiny [*]? %pho: a a kdo bydlí na Petsiny. %err: Petřiny = Petřinách. *MOT: na Petřinách bydlí Evička. *CHI: Evička? %pho: Evicka. *MOT: mhm. *CHI: na procházku. %pho: na plocházku. *MOT: hm. *CHI: proč na Petřinách? %pho: ploc na Petsinách. *CHI: myslíš, že potom bysme k ní šli? %pho: myslís, ze potom bysme k ní sli. *CHI: myslíš, že jako by jsme k ní šli? %pho: myslís, ze jako by sme k ní sli. *MOT: ne, to jsem nemyslela. %pho: ne, to sem nemyslela. *MOT: já jsem myslela, že bychom jeli metrem na Petřiny, protože metro na Petřiny to je jenom dvě zastávky. %pho: já sem myslela, že bychom jeli metrem na Petřiny, protože metro na Petřiny to je jenom dvě zastávky. *MOT: a z těch Petřin, že už bysme došli pěšky k tomu klášteru. *MOT: to je jen pořád z kopce. *MOT: a není to daleko. %pho: a neni to daleko. *CHI: [/] já bysem chtěl udělat, že my bysme přijeli [/] na Petřinu [*], tam bysme šli k Evičce, a pak bysme šli na ten +... %pho: já bysem, já bysem chtěl, já bysem chtěl, já bysem chtěl udělat, ze my bysme psijeli na na Petsinu, tam bysme sli k Evice, a pak bysme sli na ten. %err: Petřinu = Petřiny. *MOT: tak já se zeptám Evičky, jestli by to šlo. *MOT: zavoláme jí a zeptáme se jí, jo? *CHI: jestli by to šlo. %pho: jesli by to slo. *MOT: a že by třeba Verunka šla s náma na pouť. *MOT: to by mohlo bejt dobrý. *CHI: jo, to by bylo dobrý. %pho: jo, to by bylo doblý. %com: vesele. *CHI: můžeme jí taky koupit sekeru. %pho: můzeme jí taky koupit sekelu. *MOT: hm. *CHI: jako já [*]. %err: patrně myslí stejnou, jako má on. *MOT: jako máš ty? *CHI: třeba oranžovou. %pho: tseba olanzovou. *MOT: já nevím, jestli Verunka má ráda sekery hele@i. %pho: já nevim, jesi Verunka má ráda sekery hele. *CHI: sekery. %pho: sekely. *CHI: říkala zmrzliny. %pho: zikala zmzliny. *CHI: zmrzliny mám ráda. %pho: zmzliny mám láda. %com: cituje Verunku. *MOT: mhm. *CHI: má ráda zmrzliny, ale svezem ji na kolotoči, jo? %pho: má láda zmzliny, ale svezem jí na kolotoci, jo. *MOT: dobře. *MOT: a na kterým? *CHI: &em, [/] myslíš jakou bude mít barvu? %pho: em, myslís jakou, myslís jakou bude mít balvu. *MOT: ne, co to bude za kolotoč? *MOT: hm. *CHI: draky [x 2]. %pho: dlaky, dlaky. *MOT: to by se možná Verunka bála. *CHI: bála. %com: opakuje po MOT. *MOT: Evička říkala, že Verunka se bojí velkých kolotočů. *CHI: [/] ale já bysem [/] a +... %pho: ale já, ale já bysem a a. *CHI: [//] a jaký jsou velký &koloto +... %pho: to je, a jaký sou velký koloto. *MOT: +< Melichare, kam si zapad? %add: sourozenec CHI. *MOT: hopla@i, pojď. *CHI: [/] kam zapadl? %pho: kam, kam zapadl. *MOT: no zapadl za postel. *CHI: zapadl za postel? *MOT: +< do tý díry, jak máme mezi matrací [/] a zdí. %pho: do tý díry, jak máme mezi madrací a a zdí. @Comment: CHI si prozpěvuje. *MOT: Viktůrku. *MOT: bacha na tu divokou sekeru, jo? *MOT: ať ti ji nemusím schovat. %pho: ať ti jí nemusim schovat. *MOT: Viktore. %com: zařve. *MOT: teďs [: teď jsi] ho klepl do hlavy. %pho: teďs ho klepl do hlavy. @Comment: CHI klepl sourozence do hlavy sekerou a ten se rozplakal. *MOT: a dost. %com: rázně. *MOT: sekeru mi dej. *MOT: sekeru mi dej. *MOT: Viktore, neumíš se s ní chovat, tak mi tu sekeru dej. *MOT: Melichárku. %add: sourozenec CHI. %com: utěšuje dítě. *MOT: Viktore, nebudeš s tou sekerou +... *MOT: bouchls Melichara do hlavy. *CHI: [x 4]. %pho: nedám ti jí, nedám ti jí, nedám ti jí, nedám ti jí. %com: křičí. *MOT: dáš. *CHI: nedám ti jí. %com: řve. *MOT: sekls [: sekl jsi] Melichara do hlavy. %pho: sekls Melichara do hlavy. *CHI: nedám ti jí. %com: křičí na MOT. *MOT: neřvi na mě. *MOT: sekls [: sekl jsi] Melichara do hlavy, Viktore. %pho: sekls Melichara do hlavy, Viktore. *MOT: to ho strašně bolelo. *MOT: pšt@i. %com: utěšuje plačící dítě. *CHI: on přeřve pouť? %pho: on pzezve pout. *MOT: cože? *CHI: že přeřve pouť? %pho: ze pzezve pout. *MOT: já s tebou na žádnou pouť nepůjdu, abys ho tam mlátil do hlavy, Viktore. *MOT: já jsem sice viděla že to byla nehoda, ale zároveň já jsem ti říkala, ať s tou sekerou tady nemáváš, protože můžeš někoho praštit do hlavy, Viktore. %pho: já sem sice viděla, že to byla nehoda, ale zároveň já sem ti říkala, ať s tou sekerou tady nemáváš, protože můžeš někoho praštit do hlavy, Viktore. *MOT: ty jsi s ní mával dál a sekls [: sekl jsi] Melichara do hlavy. %pho: ty si s ní mával dál a sekls Melichara do hlavy. *MOT: [/] ani ses mu neomluvil. %pho: ani, ani ses mu neomluvil. *CHI: promiň, Melichárku. %pho: plomiň, Melichálku. *MOT: tak si ji můžeš nechat. %pho: tak si jí můžeš nechat. @Comment: sourozenec CHI stále pláče. *MOT: ale slib mi, že s ní už nebudeš máchat u druhejch lidí. *CHI: jo. *MOT: slib mi, že už s ní nebudeš máchat u Melichárka hlavně, jo? *MOT: jo? *MOT: s tou sekerou. *CHI: a u draků jo? %pho: a u dlaků jo. *MOT: u draků jo, ale u Melichara už ne, jo? *MOT: slibuješ? *CHI: jo. *MOT: tak já ti ji nechám, jo? %pho: tak já ti jí nechám, jo. *CHI: jo [x 6]. %pho: jo, jo, jo, jo, jo, jo. *MOT: jestli už tomu rozumíš. %pho: jesli už tomu rozumíš. *MOT: a že ještě ji, prosím tě, na chvilku Melichárkovi půjč, ať si ji může aspoň prohlídnout, když už ho praštila, jo? %pho: a že eště ji, prosim tě, na chvilku Melichárkovi puč, ať si ji může aspoň prohlídnout, dyž už ho praštila, jo. *CHI: [x 2]. %pho: na Melichálku, na Melichálku. %add: sourozenec CHI. %com: podává mu sekeru. *MOT: můžeš si ji prohlídnout, Melichare, jo? %pho: můžeš si jí prohlídnout, Melichare, jo. *CHI: ne, mami, [/] on toto dává do pusy. %pho: ne, mami, von von toto dává do pusy. *MOT: to vůbec nevadí. *MOT: tomu se nic nestane. *MOT: tak jsme to vyřešili. %pho: tak sme to vyřešili. *CHI: jo. *CHI: tak jsme to vyřešili. %pho: tak sme to vyzesili. *CHI: tak. *CHI: a vyřešili jsme to. %pho: a vyzesili sme to. *MOT: ty se vyslíkáš, jo už? *CHI: jo. *MOT: si umíš sám vysvlíknout triko? *CHI: jo. *MOT: a odkdy? *MOT: tyjo@i, takhle snadno? %pho: tyjo, takle snadno. *CHI: aji plínu. *MOT: tak jo. *CHI: [/] si umím vyslíknout. %pho: si si umim vyslíknout. *MOT: jenom stáhnu dolů, ať se neroztrhne, jo? *MOT: no, tahle se koukám už roztrhla i tak. *CHI: co? *MOT: nic [x 2]. %pho: nic, nic. *CHI: roztrhlá? %pho: loztlhlá. *MOT: není roztrhlá, je počůraná, ne? *CHI: není. *MOT: ukaž. *CHI: sáhni si na ni dovnitř. %pho: sáhni si na ní dovnic. *CHI: sáhni si dovnitř. %pho: sáhni si dovnic. *MOT: no je počuraná, Viktore. *CHI: co? *MOT: je počuraná. *MOT: ale to nevadí. *MOT: kdyžs [: když jsi] ji dostal na noc pro jistotu, tak to může [*] počůrat. %pho: kdyžs jí dostal na noc pro jistotu, tak to může počůrat. %err: může = můžeš. *CHI: tak co mám xxx, někdy to nepočurám, ale někdy to počurám. %pho: tak co mám xxx, někdy to nepoculám, ale někdy to poculám. %com: odchází z pokoje. *CHI: bacha@i, půjčíš mi baterku, mami? %pho: bacha, pucís mi batelku, mami. *CHI: potřebuju baterku, tam je noc hrozná. %pho: pocebuju batelku, tam je noc hlozná. *MOT: baterku potřebuješ? *MOT: a nechceš si tam rozsvítit spíš? *CHI: jo. *MOT: nechceš si tam spíš rozsvítit? *CHI: ne, tam není baterka. %pho: ne, tam není batelka. *MOT: tak si ji najdi tady někde na nočním stolku, jo? *CHI: na nočním stolku? %pho: na nocním stolku. *CHI: tam jsem [*] si ji dávala? %pho: tam sem si jí dávala. %err: jsem = jsi. *MOT: někde tu je. *MOT: já jsem si s ní večer ještě četla. %pho: já sem si s ní večer ještě četla. *MOT: někde tu je. *MOT: možná je tady vzadu, počkej. *MOT: aha@i, ona je tady, hele@i, na@i. %pho: aha, vona je tady, hele, na. *MOT: tak pa. *CHI: pa. @End