@UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Viktor Target_Child, MOT Mother, FAT Father @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;9.25||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|FAT|||||Father||| @Date: 14-MAR-2015 @Transcriber: KATBEL @Situation: MOT a CHI si večer povídají v pokoji. *MOT: tak co to znáš za tu koledu? *MOT: jaká je to koleda? *CHI: [/] to je o tygrovi, jak se dostal do Francie. %pho: to to je o tygjovi, jak se dostal do Fjancije. *MOT: o tygrovi jak se dostal do Francie? *CHI: jo. *MOT: a jak to je? *CHI: [/] to je +... %pho: to to je. *CHI: [/] já jsem viděl jednoho tygra a ten se dostal do Francie. %pho: já já sem viděl jednoho tyg@a a ten se dostal do Fancije. *MOT: já jsem viděl jednoho tygra a ten se dostal do Francie, jo? %pho: já sem viděl jednoho tygra a ten se dostal do Francie, jo. *CHI: jo. *MOT: a jak je to dál? *CHI: to je tygr, ten je zlobivej [/] a jede. %pho: to je tyg@, ten je zlobivej a a jede. %com: potichu zpívá. *MOT: zlobivej a jede? *CHI: zlobivej a +... %com: doztracena. *MOT: to je pěkná koleda. *MOT: tos [: to jsi] vymyslel? *CHI: mhm, to jsem vymyslel v francouzštině. %pho: mhm, to sem vymyslel v fancouzštině. *MOT: ve francouzštiněs [: francouzštině jsi] to vymyslel. *CHI: jo. *MOT: mhm. *MOT: a ty umíš francouzsky? *CHI: ne, já umím (.) česky. %pho: ne, já umim cesky. *MOT: ty umíš česky. *MOT: a jak to, že jsi vymyslel koledu ve francouzštině, když umíš česky? %pho: a jak to, že si vymyslel koledu ve francouzštině, když umíš česky. *CHI: protože, to jsem tak vymyslel. %pho: potoze, to sem tak vymyslel. %com: trhaně. *MOT: sto [: jsi to] vymyslel tu koledu ve francouzštině? *CHI: jo. *MOT: co máš tohle? *MOT: co to máš? *CHI: jé@i, co &to, co jsem &to +... %pho: jé, co to, co sem to. *MOT: no nevím, co to je? %pho: no nevim, co to je. *CHI: co jsem to postavil? %pho: co sem to postavil. *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: cos [: co jsi] to postavil? *CHI: bůh. *MOT: co to je? *CHI: bůh. *CHI: bůh to je. *MOT: bůh? *CHI: jo. *MOT: co to je bůh? *CHI: bůh je takovej táta, kterej je zlobivej. %pho: bůh je takovej táta, kelej je zlobivej. *MOT: aha@i. *CHI: mami, proč tady není žádná kostička? %pho: mami, poc tady není zádná kosticka. *MOT: aby se to dalo posunovat [//] do té dírky ta skládačka. *MOT: to se skládá tak, že se to posunuje přes tu prázdnou dírku sem tam. *CHI: co to mám? *MOT: nic tam nemáš. *CHI: já bysem chtěl, abysi mi tam něco dala. %pho: já bysem chtěl, abysi mi tam něco dala. *MOT: a proč? *CHI: protože [/] protože mám hlad. %pho: potože, potože mám hlad. *MOT: ty máš hlad? *CHI: no, na rozinku. %pho: no, na lozinku. *MOT: ty máš hlad na rozinku. *CHI: jo, na rozinky. %pho: jo, na lozinky. *MOT: mhm. @Comment: CHI mumlá. *MOT: a umíš to říct hezky? *CHI: prosím. %pho: posím. *CHI: prosím, dej mi &rozi rozinky. %pho: posím, dej mi lozi lozinky. *MOT: tak jo. *MOT: tak já jdu pro ně, jo? %pho: tak já du pro ně, jo. *CHI: jo. *MOT: prosím tě, zazpíváš ještě jednou tu francouzskou koledu? *CHI: jo. @Comment: MOT odchází pro rozinky a CHI si mezitím mumlá. *MOT: tak tady jsou. %pho: tak tady sou. *CHI: děkuju. *MOT: prosím. *CHI: já jsem znal tygra a ten +... %pho: já sem znal tyg@a a ten. %com: zpívá. *MOT: cože? *CHI: já jsem znal tygra [/] a +... %pho: já sem znal tyg@a a a a. *MOT: cože jsi znal? %pho: cože si znal. *CHI: až se dostal do Francie. %pho: az se dostal do Fjancie. *CHI: a žral lidi. %pho: a z@al lidi. *MOT: kdo? *CHI: [/] ten tygr. *CHI: ten ten tygr. *MOT: jo ten tyg se dostal do Francie a žral lidi? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *CHI: [/] to je taková česká pohádka, víš? %pho: to je to je taková ceská pohádka, vís. *MOT: aha@i. *MOT: ty to držíš nohou? %com: směje se. *CHI: [//] to jsou moje drápy a já v nich držim skládačku. %pho: to je moje to sou moje dápy a já v nich d@zim skládacku. *MOT: to jsou tvoje drápy a ty v nich držíš skládačku? %pho: to sou tvoje drápy a ty v nich držíš skládačku. *MOT: v takovejhle drápech na nohách? %pho: v takovejdle drápech na nohách. *CHI: jo. *MOT: hm, to je dobrý teda. *MOT: jaký jsou ty rozinky? %pho: jaký sou ty rozinky. *CHI: dobrý. %pho: doblý. *MOT: jo? @Comment: CHI mlaská. *MOT: víš, kde jsme je koupili? %pho: víš, kde sme je koupili. *CHI: ne. *MOT: víš, kde jsem koupila tyhle rozinky? %pho: víš, kde sem koupila tyd le rozinky. *CHI: emem. *MOT: dneska, na trhu. %pho: neska, na trhu. *CHI: co? *MOT: dneska, na trhu. %pho: neska, na trhu. *CHI: dneska? %pho: neska. *MOT: pamatuješ si, jak jsme byli na trhu? %pho: pamatuješ si, jak sme byli na trhu. *MOT: ne? *CHI: ne. *MOT: fakt si to nepamatuješ, že jsme byli dneska na trhu? %pho: fakt si to nepamatuješ, že sme byli dneska na trhu. *CHI: +< ne. %com: razantně. *CHI: ne. *MOT: aha@i. *CHI: dneska takhle? %pho: neska takle. *MOT: dneska jsme byli na trhu. %pho: neska sme byli na trhu. *CHI: jednou? *MOT: dneska ráno. %pho: neska ráno. *CHI: tak teďka? *MOT: dneska ráno na trhu jsme byli, než jsi spal. %pho: neska ráno na trhu sme byli, než si spal. *MOT: tak možná už se ti to zdá jako včera, když jsi mezitím spal. %pho: tak možná už se ti to zdá jako včera, když si mezitim spal. *MOT: ale byli jsme tam s Hanou a s Mikulášem a s Jonášem přece a s tátou. *CHI: +< [/] a já? %pho: a já a já. *MOT: a ty taky no. *MOT: a koupili jsme tam zeleninu, rozinky, dobroty. %pho: a koupili sme tam zeleninu, rozinky, dobroty. *CHI: mami, tady je hnízdečko. %pho: mami, tady je hnízdecko. *MOT: hnízdečko? *MOT: co je v hnízdečku? *CHI: tam byly rozinky. %pho: tam byly lozinky. *MOT: mhm. *MOT: hnízdečko na rozinky. *MOT: to už není miska? *CHI: &em, to je hnízdečko. %pho: em, to je hnízdecko. *MOT: to je hnízdečko, dobře. *CHI: mami, dej do hnízdečka rozinky. %pho: mami, dej do hnízdecka lozinky. *MOT: ještě? %pho: eště. *CHI: jo. *MOT: ty máš takovejhle velkej hlad na rozinky? *MOT: tak počkej, já ti je přinesu sem a nasypu je tam ještě, jo? %pho: tak počkej, já ti je přinesu sem a nasypu je tam eště, jo. *CHI: ne, já si je tam sám nasypu. @Comment: MOT odchází do kuchyně pro rozinky. *MOT: dobře. %com: mluví z kuchyně. @Comment: MOT se vrací do pokoje. *MOT: tak na@i. *CHI: dej mi ten pytlík a já si je tam nasypu, jo? *MOT: tady máš ten pytlík a nasyp si to tam, ale ne všechny, jenom trošku. *MOT: Viktore, teď jsou tady všude na gauči zase. @Comment: CHI se směje. *MOT: já nechci, aby se tady válely jídla, jo? *MOT: na tom už jsme se přece dohodli. %pho: na tom už sme se přece dohodli. *CHI: mám jen pár. %pho: mám jen pá@. *MOT: cože máš? *CHI: jen pár mám. %pho: jen pá@ mám. *MOT: jenom pár? *CHI: jo. *MOT: máš jich dost. *CHI: jo, já jich mám dost. *MOT: ti uvařím čaj, jo? %pho: ti uvařim čaj, jo. @Comment: CHI jí rozinky a MOT odchází do kuchyně uvařit čaj, a pak se hned vrací. *MOT: ty Viktore, a co budete dělat s Bořkem, až přijde v pondělí? *CHI: budu cpát do pusy Bořkovi svíčku. %pho: budu cpát do pusy Boskovi svícku. *MOT: budeš cpát Bořkovi do pusy svíčku? *CHI: mhm. *MOT: co to je za legraci? *CHI: [/] to je taková xxx. %pho: to to je taková xxx. %com: mumlá doztracena. *MOT: cože je to? *CHI: to je taková v francouzštině legrace. %pho: to je taková v fancouzštině legace. *MOT: ve francouzštině legrace? *CHI: mhm. *MOT: aha@i. *MOT: a co budete ještě dělat? *CHI: ještě budem xxx. %com: mumlá. *MOT: já tě skoro neslyším, ty mluvíš hrozně potichoučku dneska. %pho: já tě skoro neslyšim, ty mluvíš hrozně potichoučku neska. *CHI: [/] já +... %pho: já já. *MOT: co? *CHI: budu Bořkovi strkat svíčku. %pho: budu Boskovi stekat svícku. *MOT: to jsem slyšela, že budeš strkat Bořkovi svíčku do pusy, a co ještě? %pho: to sem slyšela, že budeš strkat Bořkovi svíčku do pusy, a co eště. *CHI: [/] a taky knížku. %pho: a taky a taky knízku. *MOT: knížku jo? *CHI: jo. *MOT: a co budete dělat s knížkou? *CHI: já to Bořkovi budu strkat do pusy. %pho: já to Boskovi budu stekat do pusy. *MOT: do pusy? *CHI: mhm. *MOT: prosím tě, knížky se strkaj do pusy? %pho: prosim tě, knížky se strkaj do pusy. *CHI: jo. *MOT: to se mi nezdá. *MOT: to je nějaká legrace francouzská zase, viď? %pho: to je ňáká legrace francouzská zase, viď. *MOT: mhm. *CHI: to jsem viděl v francouzštině. %pho: to sem viděl v fancouzštině. *MOT: tos [: to jsi] viděl ve francouzštině? %pho: tos viděl ve francouzštině. *CHI: to jsem viděl v angličtině. %pho: to sem viděl v anglictině. *MOT: v angličtině? %com: překvapeně. *MOT: aha@i. *CHI: mami, já chci, aby to bylo hnízdečko. %pho: mami, já chci, aby to bylo hnízdecko. *MOT: no tak si to nechej jako hnízdečko. *MOT: mně to nevadí, že máš místo misky hnízdečko. *MOT: co budeme dělat zítra? *MOT: co bys rád dělal? *CHI: strkal bych Bořkovi jídlo do pusy. %pho: stekal bych Boskovi jídlo do pusy. *MOT: ale zítra tu nebude Bořek ještě. %pho: ale zítra tu nebude Bořek eště. *MOT: zítra budem asi sami doma. *CHI: [/] ale teď jo. %pho: ale ale teď jo. *MOT: co teď jo? *CHI: [/] tady bude v angličtině. %pho: tady bude, tady bude v anglictině. *MOT: co? *CHI: &angličti +... *CHI: mami, proč na tom Clausovi je hrozně hrozně kostek? %pho: mami, poč na tom Klauzovi je hozně hozně kostek. *MOT: na tom Clausovi? *CHI: jo. *MOT: myslíš na tom Santa Clausovi? *CHI: jo. *MOT: to je taková skládačka. *CHI: to je taková skládačka? %pho: to je taková skládacka. *MOT: jo. *MOT: ta skládačka, to se rozhází, a pak se to skládá dohromady zase zpátky, aby z toho byl hezkej obrázek. *MOT: a já to vůbec neumím. *MOT: tohle ti poskládala Hana. @Comment: CHI jí rozinky a mlaská. *CHI: já to vyhodím do domku a xxx. %pho: já to vyhodim do domku a xxx. %com: mumlá. *MOT: kam to hodíš? *CHI: [/] tohle Clause hodím xxx dolů. %pho: tohle tohle Clause hodim xxx dolů. %com: stále mumlá konce vět. *MOT: dolů, aha@i. *MOT: proč jim to chceš hodit dolů? *CHI: protože to nemám rád. %pho: potože to nemám jád. *MOT: ty to nemáš rád tuhle skládačku? %pho: ty to nemáš rád tudle skládačku. *CHI: emem. *MOT: já taky ne. *MOT: tak jim ji vrátíme? *CHI: jo. *MOT: stejně je jejich, viď? *MOT: a kluci už ti vrátili ty hasiče a ty letadla. *CHI: ty letadla? *MOT: hm. *MOT: tu skládačku s hasičema a s letadlama už ti vrátili. *MOT: Viktore, nedává se do misky noha. *CHI: mami, dej tam +... *MOT: +< to je hloupost. *CHI: mami, dej tam rozinky. %pho: mami, dej tam lozinky. *MOT: zase? *CHI: jo. *MOT: ale ty už si snědl hrozně moc rozinek ale. *CHI: ale já 0je mám hrozně rád. %pho: ale já mám hozně lád. *MOT: já vím, že je máš hrozně rád, ale nedal by sis teda k jídlu radši chleba s pomazánkou? *CHI: ne:, rozinky. %pho: né, lozinky. *MOT: ty myslíš, že se daj večeřet rozinky? *CHI: jo. %com: volá dlouze. @Comment: CHI se směje. *MOT: nebude tě náhodou bolet bříško s tolika rozinek? *CHI: ne. %com: dlouze. @Comment: CHI se bláznivě směje. *MOT: já nevím. %pho: já nevim. *CHI: ale mně to nebolí. %com: trhaně. *MOT: ty poslouchej, víš, že už je strašně moc hodin? *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: už je strašně moc hodin. *CHI: proč? %pho: poč. *MOT: no je hrozně moc hodin. *CHI: ale proč? %pho: ale poč. *MOT: no nevím proč. %pho: no nevim proč. *MOT: tak já ti víš co? *MOT: já ti dám ještě rozinky a potom se půjdeme vykoupat a spinkat? *CHI: jo. %com: dlouze. *MOT: možná přeskočíme i koupání, protože je hrozně pozdě. *CHI: jo. %com: opět dlouze. *MOT: +< já jsem teprve teď zjistila, že už je půl desáté. %pho: já sem teprve teď zjistila, že už je půl desáté. *CHI: desáté? *MOT: mhm, desáté. *MOT: tak na@i, nasyp si ještě trochu rozinek. *CHI: jojojo. %com: zpěvavě. *MOT: já zatím udělám tatínkovi čaj, jo? *MOT: a sobě taky. @Comment: MOT odchází do kuchyně vařit čaj. *MOT: jen trochu, Viktore, ne všechny. %com: volá z kuchyně. *MOT: slyšíš mě? *CHI: já si vezmu jenom pár, víš? %pho: já si vemu jenom pá@, vís. *MOT: tak jo. *CHI: já si beru [/] jenom pár, víš? %pho: já si belu jenom jenom pá@, víš. *MOT: mhm, mhm. *CHI: já si beru jenom pár. %pho: já si belu jenom pá@. %com: potichu. *CHI: víš? %pho: vís. *MOT: dobře, dobře. *CHI: já si vezmu jenom hromádku. %pho: já si vemu jenom homádku. *MOT: pak si musíme vyčistit zoubky, jo? *CHI: jo, protože +... %pho: jo, potože. *MOT: to bude mít pan zubař zase radost z nás. *CHI: a pak by mi dal dinosaura. %pho: a pak by mi dal dinosauja. *MOT: pak ti dá zase dinosaura, až zjistí, že máš v pořádku zoubky, jako minule, viď? *CHI: jako minule. *MOT: co říkal minule pan zubař na to? *MOT: na ty tvoje zoubky. *CHI: já ti dám dinosaura. %pho: já ti dám dinosauja. %com: předvádí zubaře. *MOT: řek, já ti dám dinosaura? *CHI: jo. *MOT: a líbily se mu tvoje zoubky, viď? *CHI: jo, líbily. *MOT: říkal, ty si je (.) asi (.) hezky +... %com: předvádí zubaře. *CHI: +< vyčistil. %pho: vycistil. *MOT: vyčistils [: vyčistil jsi]. *MOT: ano. @Comment: FAT přišel domů. *MOT: a co ti dal? *CHI: dinosaura. %pho: dinosauja. *MOT: on ti nedal dinosaura, on tě posadil na židličku a dal ti do ruky co? *CHI: dárky. %pho: dájky. *MOT: dárky takový. *MOT: a tam byly různý věci, ne? *CHI: taky dinosauři. %pho: taky dinosauzi. *MOT: a taky dinosauři. *CHI: a doktorka říkala, tam nejsou žádný dinosauři. %pho: a doktorka zikala, tam nejsou zádný dinosauzi. %com: předvádí sestřičku. *MOT: ta doktorka? *MOT: no to byla sestřička. *MOT: říkala, že tam nejsou žádný dinosauři. %pho: řikala, že tam nejsou žádný dinosauři. *CHI: a pan doktor +... %pho: a pan dokto@. *MOT: a pan doktor co? *CHI: dali a já jsem si prohlídnul ty věcičky a [/] jsem si hodně dinosaurů. %pho: dali a já sem si plohlídnul ty věcičky a sem si sem si hodně dinosaulů. *MOT: tys dostal všechny ty věcičky a našels [: našel jsi] tam hodně dinosaurů. *MOT: asi čtyři, viď? *CHI: jo, čtyři. %pho: jo, ctyzi. *CHI: takhle. %pho: takle. *MOT: ale nemohl sis je odnést domů všechny, že ne? *CHI: takhle. %pho: takle. *MOT: tak cos [: co jsi] dělal potom? *MOT: ty poznáš čtyři? *CHI: takhle [x 2]. %pho: takle takle. %com: ukazuje na prstech. *MOT: podívej, Ivánku. %pho: podivej, Ivánku. %add: FAT. *CHI: takhle se ukazuje. %pho: takle se ukazuje. *MOT: Viktor mi ukazuje, jak jsou čtyři. %pho: Viktor mi ukazuje, jak sou čtyři. %add: FAT. *FAT: jako prsty? *MOT: musíš se podívat ale. %pho: musíš se podivat ale. %add: FAT. *FAT: ukaž? *FAT: jo? *CHI: takhle mi dal zubař dinosaury a já jsem se na ně podíval a já jsem se takhle dinosaury. %pho: takle mi dal zubař dinosaujy a já sem se na ně podival a já sem se takle dinosaujy. *FAT: takhle dinosaury. %pho: takle dinosaury. *CHI: jo. *FAT: aha@i. *MOT: mhm. *MOT: akorát, že jsme si je nemohli odnést domů, viď? %pho: akorát, že sme si je nemohli odnest domů, viď. *CHI: ne. *MOT: mhm. *CHI: tak [/] já jsem si vem [*] gumovýho a [/] a vem [*] sem si ho tady domů. %pho: tak já sem si já sem si vem gumovýho a vem sem si ho a vem sem si ho tady domů. %err: vem = vzal. *MOT: mhm, vzal sis gumovýho a odnesl sis ho tady domů. *MOT: a jakou má barvu ten gumovej? *MOT: co sis ho odnesl domů. *CHI: guma, gumu. *MOT: gumu má barvu. *CHI: mhm. *MOT: je zelenej nebo červenej? *MOT: nebo modrej? *CHI: žlutej. %pho: zlutej. *MOT: žlutej. *MOT: hele@i, nestrkaj se nohy do jídla, Viktore. *MOT: to není legrace. *MOT: nohy jsou špinavý, choděj po podlaze a zašpinily by ti to jídlo, který pak dáváš do bříška. *MOT: co to děláš? *MOT: nekopej mě do diktafonu. *CHI: a proč? %pho: a poč. *MOT: no protože do diktafonu se nekope. *CHI: já potřebuju něco nahrát. %pho: já pocebuju něco nahát. *MOT: no nahráváme. *CHI: ale ne. *MOT: nahráváme. *CHI: nahráme@c? %com: nahráme=nahráváme. *MOT: jo, nahráváme. *CHI: ne. *MOT: jojo. *CHI: mami, zapni to. *MOT: je to zapnutý. *MOT: když svítí tady to světýlko, tak je to zapnutý. *CHI: prosím tě, já potřebuju zapnout tohleto červený. %pho: posim tě, já pocebuju zapnout todleto cervený. *MOT: tohle červený se nezapíná, to je na mikrofon. %pho: todle červený se nezapíná, to je na mikrofon. *MOT: kdybysme k tomu chtěli připojit mikrofon, tak to zapnem do toho červenýho. *CHI: a tohle? %pho: a todle. *MOT: to je na sluchátka. *CHI: [/] a proč tam jsou takovýhle tyčky? %pho: a poč a poč tam sou takovýdle tycky. *MOT: tyčky? *CHI: jo. *MOT: to nejsou tyčky, to jsou dírky na mikrofon a na sluchátka. *MOT: kdybychom měli mikrofon nebo sluchátka, tak bychom to tam mohli připojit. *CHI: a proč? %pho: a poč. *MOT: protože někdo potřebuje zapínat do toho mikrofon do toho nahrávátka. *MOT: musí být otočený tím světýlkem k tobě, aby nahrávalo hezky co říkáš, jo? *CHI: já jsem našel tygra a ten se dostal do Francie a ten žral v francouzštině lidi. %pho: já sem našel tyg@a a ten se dostal do Fancije a ten zral v fancouzstině lidi. %com: zpívá. *MOT: žral ve francouzštině lidi? *CHI: jo. *CHI: to je v francouzštině ukázaný, že to je. %pho: to je v fancouzstině ukázaný, ze to je. *MOT: cože to je ve francouzštině? *CHI: ukázaný, že to tam je. %pho: ukázaný, ze to tam je. *MOT: ukázaný, že to tam je? *CHI: jo, tam je tygr. %pho: jo, tam je tyg@. *MOT: jo, tam je tygr. *CHI: přišel tam kanec. %pho: pišel tam kanec. *MOT: kanec? *CHI: mhm. *MOT: za tím tygrem? *CHI: mhm. *MOT: co tam spolu dělaj? *CHI: xxx a kanec Minnieho hodil [/] tím +... %pho: xxx a kanec Minnieho hodil tim tim. %com: počáteční mumlání. *MOT: čím? %pho: čim. *CHI: tím chobotem a takhle +... %pho: tim chobotem a takle. *MOT: kanec schodil Minnieho chobotem? *MOT: a kdo je Minnie? *CHI: takovej myšák je Minnie. %pho: takovej mysák je Minnie. *MOT: aha@i. *CHI: a Mickeyho je taky myšák. %pho: a Mickeyho je taky mysák. *MOT: Mickey je taky myšák. *CHI: jo a ten říká, puška_myška_Mickey_Mouse. %pho: jo a ten řiká, puska, myska, Mickey Mouse. %com: předvádí Mickeyho. *MOT: cože říká? %pho: cože řiká. %com: směje se. *CHI: puška_myška_Mickey_Mouse. %pho: puska, myska, Mickey Mouse. *MOT: puška_myška? *CHI: ne, puška_myška_Mickey_Mouse. %pho: ne, puska, myska, Mickey Mouse. *MOT: hm, tomu nerozumím. %pho: hm, tomu nerozumim. *MOT: to je asi něco na co koukáte s Jonášem, viď? *CHI: mhm. *CHI: ještě. %pho: eště. %com: chce přidat rozinky. *MOT: už ti nedám nic. *CHI: a proč? %pho: a poč. *MOT: protože ses nacpal strašně moc rozinek a je půl desáté a musíme jít dělat co? *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: nevíš? *CHI: koupat. *MOT: koupat se možná ani nestihnem. *CHI: ale stihnem. *MOT: stihnem? *MOT: já bych tě rychle osprchovala, co ty na to? *CHI: ne, já chci se vykoupat. *MOT: ale je půl desáté hele@i. *CHI: ale [//] já jsem špinavej. %pho: ale já sem spinavá, já sem spinavej. *MOT: ty seš špinavej? *CHI: jo. *MOT: ukaž mi, kde seš špinavej. *CHI: tady. *MOT: vypadáš úplně čistej. *CHI: ne, nejsem, já jsem špinavej [/] tady mi slezou malinko chlupy. %pho: ne, nejsem, já sem spinavej tady tady tady mi slezou malinko chlupy. *MOT: slezou ti chlupy? %com: směje se. *CHI: mhm. *MOT: odkud ti slezou chlupy, prosím tě? %pho: odkud ti slezou chlupy, prosim tě. *CHI: od vody. *MOT: od vody. *MOT: a kde máš chlupy? *CHI: tady, tady, tady vevnitř. %pho: tady, tady, tady vevnic. *MOT: vevnitř? *CHI: jo. *MOT: kde vevnitř máš chlupy? *CHI: tady, tady, tady, tady, tady, tady. *MOT: já žádný chlupy nevidím teda. %pho: já žádný chlupy nevidim teda. *CHI: tady v nohách. *MOT: v nohách máš chlupy, hm. *CHI: jo. *MOT: to ti slezou v té vaně jo? *CHI: jo. *CHI: venku, tak těmahle trubičkama a těmahle trubičkama. %pho: venku, tak těmahle tubičkama a těmahle tubičkama. *MOT: těmahle trubičkama? *CHI: jo, [//] tou konvičkou mi vylejou ty chlupy. %pho: jo, mi vylejou, tou konvickou mi vylejou ty chlupy. *MOT: mhm. @Comment: CHI si brouká a MOT se směje. *MOT: tak to je paráda. *MOT: tak to už chápu, že potřebuješ do vany no. *MOT: svědí tě to, ta vyrážka, co tady máš? *CHI: jo, svědí. *MOT: hm. *CHI: mami, mami, kde je pračlověk? %pho: mami, mami, kde je pačověk? *MOT: pračlověk? *CHI: jo. *MOT: tady na tom obrázku, viď? %pho: tady na tom vobrázku, viď. *MOT: tady. *CHI: co? *MOT: tady jsou pralidi. %pho: tady sou pralidi. *CHI: pralidi? %pho: palidi. *MOT: hm. *CHI: pralidi? %pho: palidi. *MOT: pralidi no. *CHI: a co je pralidi? %pho: a co je palidi. *MOT: pralidi je, když je víc, jeden pračlověk, druhej pračlověk a třetí pračlověk, tak jsou dohromady pralidi. %pho: pralidi je, když je víc, jeden pračlověk, druhej pračlověk a třetí pračlověk, tak sou dohromady pralidi. *CHI: pralidi. %pho: palidi. %com: potichu mumlá. *MOT: když je víc člověků, tak se jim říká lidi. %pho: když je víc člověků, tak se jim řiká lidi. *MOT: víš? %pho: viš. *CHI: a pračlověci@n? %pho: a pačlověci? *MOT: pračlověci@n se právě neříká, říká se pralidi. %pho: pračlověci se právě neřiká, řiká se pralidi. *CHI: pralidi. %pho: palidi. %com: potichu. *CHI: pralidi? %pho: palidi. *MOT: pralidi no. *CHI: pračlověci@n. %pho: pačlověci. *MOT: jeden pračlověk, ale víc pralidí. *MOT: jeden člověk a víc lidí. *CHI: mami, co tohleto je? %pho: mami, co todleto je. *MOT: pračlověk. *CHI: pračlověk? %pho: pačlověk. *MOT: hm. *CHI: a tohle? %pho: a todle. *MOT: tak to je (.) pražena. *CHI: pražena? %pho: plažena. *CHI: a proč tohleto je pražena? %pho: a poč todleto je plažena. *MOT: hm. *MOT: protože má prsa. *MOT: vidíš, jaký má prsa? *CHI: ne, ne. *MOT: ty nevidíš, jaký má prsa ta paní? *MOT: protože tenhle pán ten nemá prsa a tahle má dlouhý prsa, to je paní. *MOT: ta měla mimina, ne? *CHI: ta má miminko? *MOT: určitě, když má takový dlouhý prsa. *CHI: [/] a proč tohleto je maminka? %pho: a poč to a poč to a poč todleto je maminka. *MOT: no to poznáme podle těch prsou, ne? *CHI: a tohleto? %pho: a todleto. *MOT: to je co asi? *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: já taky ne. *CHI: t-rex. %pho: t-jex. *MOT: t-rex myslíš, že to je? *CHI: jo. *MOT: tyranosaurus rex velikej? *CHI: ne t-rex, ankylosaurus. %pho: ne t-rex, ankylosaulus. *MOT: ankylosaurus to není. *CHI: je. *MOT: není. *CHI: jo, je. *CHI: je. %com: dlouze a rozzlobeně. *MOT: ten přece vypadá úplně jinak. @Comment: MOT zíve. *CHI: co? *MOT: ten přece vypadá úplně jinak. *CHI: já bych chtěl, aby měl &t a byl ankylosaur. *MOT: ty bys chtěl, aby měl t a byl to ankylosaurus? *CHI: jo, to by sem +... *CHI: co? *MOT: má velký zuby a je to tyranosaurus rex. *CHI: ale já si přeju [/] aby to byl ankylosaurus. %pho: ale já si pleju aby aby aby aby aby to byl aby aby aby to byl ankylosaul. *MOT: tys [: ty jsi] potřeboval, aby to byl ankylosaurus? *CHI: mhm. *MOT: tak co s tím? *MOT: je tady někde nějakej ankylosaurus? *MOT: není, tohle je ten +... *MOT: jak se jmenuje tenhle, to jsem zapomněla. %pho: jak se menuje tenle, to sem zapomněla. *CHI: triceratops. %pho: ticelatops. *MOT: to není triceratops, protože nemá +... *MOT: á@i, tak možná vlastně jo. *MOT: má těch rohů ale nějak víc než tři, hele@i. *MOT: tohle nebude triceratops. *MOT: triceratops má tři ty rohy a tenhle jich má víc. %com: zíve. *MOT: a já jsem zapomněla, jak se jmenuje. %pho: a já sem zapomněla, jak se menuje. *MOT: musíme to někde najít, jo? *MOT: v knížce nějaké. %pho: v knížce ňáké. *CHI: ale je to triceratops. %pho: ale je to ticelatops. *MOT: já myslím, že ne, ale je mu příbuznej. %pho: já myslim, že ne, ale je mu příbuznej. *MOT: určitě je s ním příbuznej. %pho: určitě je s nim příbuznej. *CHI: a triceratopsi? %pho: a ticelatopsi. *MOT: hele@i, tohle je spinosaurus. *CHI: &spino? *MOT: mhm, tady ten s tím hřebenem velikým. %pho: mhm, tady ten s tim hřebenem velikym. *MOT: na zádech. *CHI: co? *MOT: ten s tím velkým hřebenem na zádech, s tou jakoby ploutví. %pho: ten s tim velkym hřebenem na zádech, s tou jakoby ploutví. *MOT: tak to je spinosaurus. *CHI: spinosaurus? %pho: spinosaujus. *MOT: hm. *CHI: a proč jsou spinosauři? %pho: a poč sou spinosauzi. *MOT: jmenuje se tak no. %pho: menuje se tak no. *CHI: a tohleto? %pho: a todleto. *MOT: to bude tlama tyranousaura rexe, neboli t-rexe. *CHI: ne, to je ankylosaur. %pho: ne, to je ankylosau@. *MOT: hm, to jsi říkal už předtím, jenže ankylosaurus nemá takový zuby, ankylosaurus nežere maso. %pho: hm, to si řikal už předtim, jenže ankylosaurus nemá takový zuby, ankylosaurus nežere maso. *CHI: a proč ankylosaurus nejí maso? %pho: a poč ankylosaujus neji maso. *MOT: právě nežere. *CHI: a proč? %pho: a poč. *CHI: a co žere ankylosaur? %pho: a co zeje ankylosau@. *MOT: ty to nevíš, co žere ankylosaur? *CHI: ne. *MOT: tak si zkus vzpomenout. *CHI: ne. *CHI: to je ankylosaurus. %pho: to je ankolosaujus. *MOT: co je ankylosaurus? *MOT: je ankylosaurus masožravec? *CHI: jo. *MOT: jo? %com: pochybuje. *CHI: jo. *MOT: to teda není. *CHI: je. %com: dlouze a paličatě. *MOT: to teda není. *CHI: a proč zlobivý dinosauři můžou jít do vany a ne hodní dinosauři? %pho: a poč zlobivý dinosauzi muzou jít do vany a ne hodní dinosauzi. *MOT: nevím. %pho: nevim. *MOT: hele@i, půjdem do tý vany, jo? %pho: hele, pudem do tý vany, jo. *CHI: jo a já si tam budu hrát. %pho: jo a já si tam budu hát. *MOT: tak jo. *CHI: [/] a já si tam budu koupat a vemu si tam ještě tohleto. %pho: a já a já si tam budu koupat a vemu si tam eště todleto. *MOT: no počkej, tohle nemůžeš do vany. *MOT: tohle nemůžeš do vany, to by se nám rozmočilo. *MOT: Viktore, to nemůže jít do vany. *CHI: proč? %pho: poč. *MOT: to by se rozmočilo. *MOT: musíš si vzít do vany něco plastovýho, co se nerozmočí, jo? *CHI: něco plastovýho? *MOT: mhm, tyhle kartičky jsou z papíru, ty by se tam rozmočily. %pho: mhm, tyhle kartičky sou z papíru, ty by se tam rozmočily. *CHI: mami, [/] a co se stane s tímhle pak? %pho: mami, a co a co se stane s timhle pak. *MOT: oni by se rozmočily, rozlepily a už by se s něma nešlo hrát, víš? *CHI: rozlepily. %com: potichu. *MOT: tak si vyber něco jinýho do vany, jo? *CHI: já si vezmu to. %pho: já si vemu to. *MOT: ale tam jsou zas některý kostičky dřevěný a dřevo taky nemůže do vany a kov taky ne, protože by nám zrezivěl. %pho: ale tam sou zas některý kostičky dřevěný a dřevo taky nemůže do vany a kov taky ne, protože by nám zrezivěl. *CHI: ale mně to nevadí. *MOT: ale mně to vadí. *CHI: [/] tak knížku. %pho: tak tak knízku. *MOT: knížku taky nemůžeme brát do vany, protože, Viktore, knížky jsou taky z papíru. %pho: knížku taky nemůžeme brát do vany, protože, Viktore, knížky sou taky z papíru. *MOT: to by se rozmočilo všechno. *MOT: hele@i, můžeš si do vany vzít třeba tady ten zelenej +... *MOT: co to je, nevím. %pho: co to je, nevim. *CHI: [/] to je meč. %pho: to je to je mec. *MOT: to je meč. *MOT: tak si vem tady ten zelenej meč do vany, ten se nerozmočí. *CHI: +< [/] já budu chvíli bouchat tímhletím do postele. %pho: já budu já budu chvíli bouchat timhletim do postele. *MOT: tak jo. @Comment: CHI bouchá do postele mečem. *MOT: na co je takový bouchání do postele? *CHI: na nic. *MOT: a proč chceš bouchat do postele? *CHI: protože se [*] mám vztek. %pho: potože se mám ztek. %err: bez 'se'. *MOT: protože máš vztek? *CHI: jo. *MOT: a na co máš vztek? *CHI: na Jonáše. %pho: na Jonáse. *MOT: na Jonáše máš vztek. *CHI: jo. *MOT: co ti udělal? *CHI: [/] on mi takhle [/] spal [/] ten dinosauří ocas a teď takhle xxx a já jsem musel z toho bytu a já jsem měl vztek [/] a dal jsem mu klobouk [/] a dal jsem mu na hlavu síť [/] a teď mám vztek, protože mě bouch [/] tím pancířem. %pho: on mi on mi takle spal spal ten ten dinosauzí ocas a teď takle xxx a já sem musel z toho bytu a já sem měl vztek a a dal sem mu klobouk a a dal sem mu na hlavu síť a teď a teď mám ztek, potože mě bouch tim tim pancízem. %com: zmatený mumlaný příběh. *MOT: mhm. *MOT: to je složitej příběh teda. *MOT: vypinknul tě z bytu, jo? *CHI: vypinknul mě z bytu. *MOT: mhm. *CHI: svojího a já jsem [/] takhle doma u kamen [/] takhle bouchám do postele. %pho: svojího a já sem takle takle doma u kamen takle takle bouchám do postele. *MOT: a pak jsi bouchal do postele, abys ten vztek vybouchal? %pho: a pak si bouchal do postele, abys ten vztek vybouchal. *CHI: jo. *MOT: a pomohlo to? *CHI: jo, pomohlo a jenom jsem přišel za ankylosaurem a ten spinkal a ten měl povozený@c oči a takhle se <čmáral> [/] čmáral tím deštníkem. %pho: jo, pomohlo a jenom sem pisel za ankylosalem a ten spinkal a ten měl povozený voči a takle se cmáral cmáral tim destníkem. *MOT: čmáralo se deštníkem? *CHI: jo. *MOT: co to je čmárat se deštníkem? *CHI: to je, když někdo má vztek. %pho: to je, dyz někdo má ztek. *MOT: když někdo má vztek, aha@i. *MOT: tak jo, jdem do té vany? %pho: tak jo, dem do té vany. *CHI: jo. %com: dlouze. *MOT: tak jdem, já to vypínám, jo? %pho: tak dem, já to vypínám, jo. *CHI: Tomášek taky, Tomášek zelenej taky. %pho: Tomásek taky, Tomásek zelenej taky. %com: myslí hračku Mašinka Tomáš. *MOT: Tomášek zelenej taky jde do vany? %pho: Tomášek zelenej taky de do vany. *CHI: jo. *MOT: tak jo, tak ho vem sebou. *MOT: ten je plastovej, ten tam může. *MOT: půjdem se spolu vykoupat? %pho: pudem se spolu vykoupat. *CHI: a proč ten tam může? %pho: a poc ten tam můze. *MOT: protože je plastovej. *CHI: [/] ale dyť nemá podvozek. %pho: ale ale dyť nemá podvozek. *MOT: tak ho zkus najít ten podvozek, jestli tady +... *MOT: jé@i, tady je. *MOT: je to on? *CHI: jo, [x 2], Tomáška mašinky, to je on. %pho: jo, je to on, je to on, Tomáska masinky, to je on. *CHI: a mami, proč má Tomášek mašinka takovejhle podvozek? %pho: a mami, poč má Tomásek masinka takovejdle podvozek. *MOT: nevím. %pho: nevim. *MOT: protože mu ho vyrobili takhle. *CHI: mami, proč nemá ten velkej vozík? %pho: mami, poc nemá ten velkej vozík. *MOT: proč nemá velkej vozík? *CHI: jo. *MOT: nevím, nějakej mu připojíme kdyžtak. %pho: nevim, ňákej mu připojíme dyžtak. *CHI: ale ten Tomášek nepotřebuje žádný. %pho: ale ten Tomásek nepocebuje zádný. *MOT: tak dobře. @Comment: CHI hrozně mumlá. *MOT: aha@i. *CHI: mašinka Tomášek. %pho: masinka Tomásek. *MOT: tak jo. *MOT: tomu teda vržou kolečka. *CHI: co? *MOT: že mu vržou kolečka. *CHI: mu vržou kolečka. %pho: mu v@zou kolecka. *MOT: asi je nemá promazaný. *CHI: mami, proč ty vláčky maj takovýhle brusle? %pho: mami, poc ty vlácky maj takovýdle busle. *MOT: to nejsou brusle. *MOT: to jsou +... *MOT: jak se to jmenuje, mezi kolejema? %pho: jak se to menuje, mezi kolejema. %add: FAT. *MOT: mezi kolama na vlaku ty dlouhý ty +... %add: FAT. *MOT: nevíš, viď? %add: FAT. *FAT: ty tyčky? %add: MOT. *MOT: asi náprava? *MOT: ne, nevím. %pho: ne, nevim. *FAT: tohle? *FAT: ta osa? %add: MOT. *MOT: no. %add: FAT. *FAT: to je náprava. *MOT: tak to je náprava, Viktore. *CHI: a proč to je náprava? %pho: a poc to je náplava. *MOT: tohle já vůbec nevím. %pho: tohle já vůbec nevim. *MOT: ale ne osa mezi kolama, to na boku. %add: FAT. *FAT: co dělá takhle? %pho: co dělá takle. %add: MOT. *MOT: no? *FAT: tak je to spojnice no. %add: MOT. *FAT: oj. %add: MOT. *MOT: myslíš, že je to oj? %add: FAT. *MOT: možná to jsou oje. *MOT: podíváme se na to zítra někam, do nějaký chytrý knihy, jo? %pho: podiváme se na to zítra někam, do nějaký chytrý knihy, jo. *CHI: jo, do nějaký chytrý knihy. *MOT: nebo se zeptáme chytrýho pana Googla. *MOT: jak se to jmenuje, jo? %pho: jak se to menuje, jo. *MOT: tak jdem do tý vany? %pho: tak dem do tý vany. *CHI: jo, [/] a já tam budu pomáčet@n Tomáška, jo? %pho: jo, a a já tam budu pomácet Tomáska, jo. *MOT: pomáčet@n tam budeš mašinku Tomáška? *CHI: jo a ten tam bude jet [*] s těma kolečkama, protože on je z plastu. %pho: jo a ten tam bude jet s těma koleckama, potože on je z plastu. %err: bude jet = pojede. *MOT: jo. *MOT: tak jo. *CHI: on má na sobě plast. *MOT: +< tak jdem na to. %pho: tak dem na to. *MOT: vypínám to, jo? *CHI: jo, vypíne@n. %com: vypíne=vypni. @End