@UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Viktor Target_Child, MOT Mother, FAT Father @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;7.2||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|FAT|||||Father||| @Date: 19-DEC-2014 @Transcriber: TERBIN @Situation: chi, fat a mot si stavějí z kostek, brzký ranní rozhovor v posteli, chi často mluví sám pro sebe nebo na hračku. *FAT: 0. %com: kašel. *FAT: na komín. *FAT: jo, takhle. *FAT: a ty budeš jako kejvat tím komínem? *CHI: ano. *FAT: Křemílkovi a Vochomůrkovi. *CHI: nene [x 2]. *CHI: já nebudu. *CHI: nene. *CHI: nebudu. *FAT: ty nebudeš Kazbunda? *CHI: ano, budu Kazbunda. *CHI: xxx. %com: šepot. *CHI: mami, [/] tak ně@c dej ruku. %pho: mai, tak tak ně dej juku. %add: mot. %com: ně=mně. *CHI: protože já tam nezvládnu vylízt. %pho: potoze já tam nezvládnu vylízt. %add: mot. *FAT: tam nelez. *FAT: to je nebezpečný, to na posteli nejde. *FAT: tam nelez, seš už na střeše. *FAT: tohle je komín přeci. %pho: todle je komín přeci. *CHI: to je přece komín. %pho: to je pece komín. *FAT: no. *FAT: teď jsi na střeše. %pho: teď si na střeše. *FAT: a tohle je komín. %pho: a todle je komín. *FAT: [/] Kazbunda přeci s tím komínem takhle [!]. %pho: Kazbunda Kazbunda přeci s tim komínem takle kejval. *FAT: chtěl jim ho [!]. *CHI: ale a +/. *FAT: a Křemílek ho narovnal. *FAT: a už měli komín zase v pořádku. *CHI: hm. *CHI: ano, &Ka +... *CHI: ano, tohle byl Kulička. %pho: ano, todle byl Kulička. *CHI: [/] a Křemílek byl s Kazbundou &k celej Kulička. %pho: a Kazbun a Kemílek byl s Kazbundou k celej Kulicka. *FAT: jo. *CHI: [/] a vrátil se se semínkem. %pho: a Kazbu a vátil se se semínkem. *CHI: a Kazbunda uletěl, víš. %pho: a Kazbunda uletěl, vís. *FAT: uletěl, ano. *FAT: au@i [x 2]. *FAT: pozor. %com: z nahrávky není jasné, co se děje, ale ozývá se velmi slabý zvuk padání. *CHI: [/] už jsem to zbořil. %pho: uz uz sem to zbozil. *CHI: nohou. *CHI: já jsem Zkazbunda@c. %pho: já sem skazbunda. *CHI: [/] [/] [//] a zbořil jsem to nohou. %pho: a a a se a zbozil sem to nohou. *CHI: tak to udělej znovu. %add: fat. *CHI: já to postavím. %pho: já to postavim. *CHI: takhle to kazí Kazbunda. %pho: takle to kazí Kazbunda. *FAT: hele@i, a nechtěl bys to jít stavět k sobě do postýlky? *CHI: yyy. %pho: toby. *FAT: k sobě do postýlky. *CHI: a proč? %pho: a poc? *FAT: protože my se s maminkou bojíme, abysme nedostali tady plotem &k, teda komínem do šišky. *CHI: ano. *CHI: udělej hrůzu. %pho: udělej hůzu. *FAT: á@i. %com: děsivě. *CHI: +< tof@i [x 2]. %com: chi doprovází zvukem stavbu plotu. *FAT: jé@i, on mi udělal plot. %pho: jé, von mi udělal plot. *CHI: duf@i. %com: pravděpodobně citoslovce vyjadřující prudké umístění předmětu na místo. *FAT: no [//] to je nespravedlivý. *CHI: +< duf@i. *FAT: já jenom udělám hrůzu a už tady mám plot. *FAT: a už nic nemůžu zase. *CHI: nic [x 2]. *CHI: protože máš plot. %pho: potoze más plot. *FAT: á@i. %com: děsivě. *CHI: nene, tak dávej na plot. *FAT: +< á@i. %com: děsivě. *CHI: nám to nevadí. *CHI: +< ale na tu yyy nesmíš šlapat. %pho: ale na tu kost nesmís tápat. %com: kost = kostku, CHI ale slovo nedokončí. *FAT: á@i. *CHI: tohle. *CHI: ale na tohle ne. %com: chi zřejmě ukazuje na různé hračky. *CHI: protože to je otočený. %pho: potoze to je otocený. *CHI: [/] a to budeme hlídat a +... %pho: to a to budeme hídat a. *FAT: á@i. %com: děsivě. *CHI: a my to na tebe opastíme@n. %com: errsyn. *CHI: víš. %pho: vís. *FAT: ne, to na mě neopraštěte@n. *MOT: opastíme@n. %add: fat. *MOT: říká Viktor. %add: fat. *FAT: jak? *FAT: co? *MOT: že tě opastíme@n. *CHI: jo. *MOT: budeš mít past okolo. %add: fat. *FAT: jo aha@i. *FAT: opastíte@n mě. %add: mot. *FAT: ale nemlať mě s tím. %pho: ale nemlať mě s tim. %add: chi. *CHI: [/] já jsem tě jen opastil@n. %com: já já sem tě jen opastil. *FAT: no tak mě neopasťuj@n. *FAT: to já nemám rád. *CHI: to jsem tě opastil@n. %com: to sem tě opastil. *FAT: jo. *FAT: aha@i. *FAT: 0. %com: kašel. *CHI: [/] tak to spusti@n. *CHI: tak to spusti@n. %com: spusti=spust. *FAT: 0. %com: fat zívá. *CHI: tak to spusti@n. *CHI: hihi@i. *CHI: to je plot. *CHI: máš smůlu, dinosaure. %pho: más smůlu, dinosaule. *CHI: protože jsi za plotem. %pho: potoze si za plotem. *FAT: to mám smůlu teda. *FAT: to jo. *CHI: to jo. *CHI: máš smůlu, dinosaure. %pho: más smůlu, dinosaule. *CHI: to [//] bude jenom garáž. %pho: to je bude jenom gajáz. *CHI: pro dinosaury. %pho: po dinosauji. *CHI: 0. %com: chi prdí na rty. *CHI: jé@i, to je yyy. %pho: jé to je halůz. *CHI: xxx. %com: chi mluví vysokým hlasem, nesrozumitelně. *MOT: cože? *CHI: kuk@i, dinosaure. %pho: kuk, dinosaue. *CHI: neřezej ně@c. %pho: nezezej ně. %com: ně=mě. *CHI: neřezej ně@c, protože jsi &m ně@c neřezala. %pho: nezezej ně, potoze si ně m nezezala. %add: nejasný podle nahrávky, podle rodu mot. %com: ně=mě. *CHI: kapikap@i [x 2]. %com: z nahrávky není jasné, na co chi reaguje. *CHI: já taky yyy. %pho: já taky stíhávet. *FAT: jéjejeje@i [x 2]. %com: citoslovce přehnaného a dlouhotrvajícího překvapení. *FAT: kdo to je? *FAT: kdo to na mě leze? *FAT: jéjejeje@i, to je nějakej pavouk, ne? %pho: jéjejeje to je ňákej pavouk, ne. *CHI: ne, to je krab. %pho: ne, to je kab. *FAT: to je krab. *FAT: au@i. *FAT: haha@i. *FAT: to štípe. *CHI: ten štípe, protože +... %pho: ten stípe, potoze. *CHI: udělej hrůzu. %pho: udělej hůzu. *FAT: +< á@i. %com: děsivě. *CHI: to je plot. *CHI: ale nohu mně neřezej. %pho: ale nohu mně nezezej. *CHI: nohu [x 2]. *CHI: já ti něco, dinosaure, ukážu, < ale musíš ně@c dát> [/] ale musíš ně@c dát ruku, víš. %pho: já ti něco, dinosaue, ukázu, ale musís ně dát ale musís ně dát juku, vís. %com: ně=mě. *CHI: +< abysem se &nes +/. *FAT: á@i. %com: děsivě. *CHI: [/] já ti nejdřív musím něco ukázat. %pho: já já ti nejdív musím něco ukázat. *FAT: jo. *CHI: jo. *CHI: jo, tak ně@c dej ruku. %pho: jo tak ně dej juku. *FAT: jo. *CHI: [/] [/] a já se postavím nejdřív, jo? %pho: a a já s a já se potavím nejdív, jo. *FAT: jo. *CHI: jo? *FAT: jo. *CHI: protože &m &nes +/. %pho: potoze m nes. *FAT: ne, ruku. %pho: ne, juku. %com: fat napodobuje výslovnost chi. *FAT: hele@i, tady je to nesmysl. *FAT: &t to je měkká postel. *FAT: to spadneš jako švestka. *CHI: hihi@i. *FAT: hihi@i. *CHI: hihi@i. *CHI: +< to nespadnu jako švestka. %pho: to nespadnu jako svestka. *FAT: uděláme to na zemi, jo? *FAT: na zemi to vyzkoušíme. *CHI: mami, my to +... *CHI: mami. %add: mot. *CHI: tak já jdu pro kyblík. %pho: tak já du po kyblík. *MOT: pro co? *CHI: &em &em pro nějakej kyblík jdu. %pho: m m po něakej kyblík du. *CHI: [/] [/] abysem to chtěl yyy postavit. %pho: aby aby aby sem to chtěl nenejdi postavit. %com: chi odbíhá a po chvíli se vrací. *FAT: xxx. %com: šepot. %add: mot. *MOT: xxx. %com: šepot. %add: fat. *CHI: &n no jsem to našel. %pho: n no sem to nas@l. *CHI: plnej kyblík. *CHI: [?] to mám postavit? *CHI: no to takhle. *CHI: jak to mám postavit? *CHI: to jsem to [/] nechtěl obarvit. %pho: to sem to nechtěl nechtěl nechtěl obalvit. *CHI: [/] ale já jsem to jen chtěl [/] tak neobarvit. %pho: ale ale já sem to jen chtěl tak tak neobalvit. *MOT: au@i. %com: z nahrávky není jasné, co se děje. *MOT: tys [: ty jsi] přinesl kyblík s barvou, ale nechceš to obarvit? %pho: tys přines kyblík s barvou, ale nechceš to obarvit. *CHI: nene [x 2]. *CHI: to nechtěl. %com: errmor. *MOT: a na co máš ten kyblík? *CHI: &em. *CHI: [/] abysem udělal toto yyy. %pho: abysem abysem udělal toto pezbis. *CHI: yyy. %pho: pezbisbost. *MOT: hm. *CHI: [?]. *CHI: ještě musím najít čtvrtý kyblík. %pho: eště musim najít ctv@tý kyblík. *CHI: na tohle. %pho: na todle. *MOT: ještě čtvrtej kyblík na tohle? %pho: eště čtvrtej kyblík na todle. *MOT: myslíš druhý. *FAT: třetí [x 2]. *CHI: &uděla udělám komín <&n na> [/] na tom kyblíku +... *MOT: aha@i. *MOT: jakože nebude na posteli, ale na kyblíku, jo? *CHI: no. *CHI: na posteli někde tak nedrží, tak já ho dám na kyblík. %pho: na posteji někd@ tak ned@zí, tak já ho dám na kyblík. *MOT: a tam drží líp? *CHI: no. *MOT: jé@i. *MOT: buch@i. %com: ozve se zvuk padajících kostek. *CHI: [/] tak já tam dám. %com: errsyn. *CHI: tak já tam dám. %com: šepot; errsyn. *CHI: xxx. %com: šepot. *CHI: no [/] tady je to hotový. %pho: no taji taji je to dotový. *CHI: a zboří tenhle tento komín yyy. %pho: a zbozí tendle tento komín plác@t. *CHI: tak už to je. %pho: tak us to je. *CHI: už to je. %pho: us to je. *CHI: a teď přinesu další. %pho: a tet pinesu dalsí. %com: chi odbíhá, je slyšet z vedlejšího pokoje, po chvíli se vrací. *CHI: já ještě mám [?] práci. %pho: já estě mám duhou páci. %com: smutně. *MOT: máš ještě dlouhou práci? %pho: máš ěště dlouhou práci. *CHI: na@i. *CHI: já ti to dám. *CHI: na@i [x 3]. *CHI: vemi@n si to. %add: mot. %com: vemi si = vezmi si, pravděpodobně od vem si. *CHI: dinosaure, táto, já ti to podám. %pho: dinosaue, táto, já ti to podám. *CHI: a dej to mamince. %pho: a dej to mamince. *CHI: na@i [x 2]. *CHI: tady je. %com: tay je. *CHI: na@i. %add: fat. *FAT: tady to máš, maminko. %add: mot. *MOT: děkuju. %add: fat. *CHI: ano. *CHI: a [/] ti postavíme +... *CHI: ano [x 2]. *CHI: a s tím postavíme. *CHI: [/] a s &ti +... *CHI: ano. *CHI: já vím [x 2]. %pho: já vim já vim. *MOT: jo, ty sis přinesl kostičky, že postavíš takhle komín z kostiček. %pho: jo, ty sis přines kostičky, že postavíš takle komín z kostiček. *MOT: to je dobrej nápad. *CHI: to je dobrej nápad. %pho: to je dobej nápad. *CHI: [/] já jsem sehnal xxx. %pho: já já já sem sehnal xxx. *MOT: z oblouků se to nepodařilo, protože byly jenom dva? *MOT: tak sis donesl kostičky. *CHI: jsem tohle +... %pho: sem todle. *CHI: táta mi to tady zbořil. %pho: táta mi to tady zbozil. *FAT: nezbořil, ale neudržel jsem to. *FAT: no. *FAT: tak jsem to zbořil. *CHI: achjo@i. %com: plačtivě. *CHI: tatínek nám to zbořil a my +... %pho: tatínek nám to zbozil a my. %com: plačtivě. *CHI: tak já udělám nový. *CHI: a ty nebudeš zbořovat@n. %pho: a ty nebudes zbozovat. %com: zbořovat=bořit. *FAT: 0. %com: kašel. *CHI: to nebudeš zbořovat@n, jenom držet. %pho: to nebudeš zbozovat, jenom d@zet. *MOT: nebude to zbořovat@n táta? *CHI: nebude [/] další komín zbořovat@n. %pho: nebude dalsí dalsí dalsí komín zbozovat. *CHI: a bude +... *CHI: to spadlo. *CHI: spadlo. *CHI: <&ně> [/] nějak to nedrží. %pho: nějak to ned@zí. *MOT: co kdybychom ho udělali takhle tlustší? %pho: co kdybychom ho udělali takle tlusčí. *CHI: to. *CHI: ano. *CHI: [//] a tady někdo [?]. %pho: a tady někdo bude a tay někdo pude nastoupit. *CHI: a já mu udělám takovou stříšku. %pho: a já mu udělám takovou st@sku. *CHI: už to je. %pho: us to je. *CHI: komín. *CHI: hihi@i. %com: vesele. *CHI: no to je krásnější! %pho: no to je kásnějsí. *CHI: ještě mu udělám takovouhle špičku, aby +... %pho: estě mu udělám takovouhle spicku, aby. *MOT: aby co? *CHI: [/] aby yyy. %pho: aby aby stoa. *MOT: au@i. %com: z nahrávky není jasné, co se stalo. *CHI: [/] to [/] ano a na špičku &špičk +... %pho: to to ano ano a na spicku spick. *CHI: ano. *CHI: [/] [/] [/] [/] [/] to je hezký. %pho: to je to je ji to je to je ji to je hecký. *MOT: &c je to hezký. *MOT: a cos [: co jsi] to dal nahoru? *CHI: &em &em takovou &o špičku. %pho: m m takovou o spicku. *CHI: [/] aby nikdo tu špičku neshodil, tak jsem jí dal tady nahoru. %pho: aby aby nikdo to spicku neshodil, tak sem jí dal tady nahoju. *CHI: [/] aby +... *CHI: [/] a tady jsem opiloval yyy dřevo. %pho: a tady sem opilo a tady sem opiloval tyma devo. *MOT: a tím se opiluje dřevo na špičce toho komína? *CHI: [/] a na tímhle se upaluje@c třeba jiný dřevo. %pho: a a na timhle se upaluje ceba jiný dzevo. %com: err (na tímhle); upaluje=opiluje (?), význam nejasný. *MOT: hm. *CHI: a na tomhle u vozíku. %pho: a na tomle u vozíku. %com: errsyn. *CHI: a tenhleten vozík. *MOT: na čem? *CHI: se pak umontuje@c. %com: umontuje=odmontuje. *MOT: jak se to jmenuje? *CHI: [/] [//] pak z toho bude polívka. *MOT: se to odmontuje a bude z toho polívka? *CHI: ano. *CHI: +< jo. *MOT: a jak se to jmenuje tahle věc? *CHI: &em. *CHI: kolo. *CHI: [/] [/] takový na dřevo. %pho: takový takový takový na dzevo. *CHI: a vypadne to na tebe. *MOT: kolo na dřevo? *CHI: ano. *CHI: a tady +/. *MOT: je to modrej váleček přitom. *CHI: váleček. %pho: válecek. %com: šeptem. *MOT: hm. *MOT: modrej váleček. *CHI: ano. *CHI: jakoby na těsto. *MOT: jakoby na těsto? *MOT: +< hm. *CHI: já jsem to shodil. %pho: já sem to shodil. *CHI: &t tak [/] [/] já to vyválcuju. *MOT: ty to vyválcuješ? *CHI: nemám těsto, tak já xxx. *CHI: xxx. %com: chi šeptá. *CHI: třeba tenhle tento. %pho: ceba tendle tento. *CHI: to stačí. %pho: to stací. *MOT: co to je? *CHI: [/] [//] [/] aby se to ořezalo, víš. %pho: to je to je aby aby se to ozezalo, vís. *CHI: hups@i. %com: chi hodí kostkou. *MOT: to je, aby se to uřezalo? *MOT: &t tohle je červenej hranol. *CHI: hop@i. %pho: chi hodí kostkou. *MOT: 0. %com: chi něčím hodil a mot imituje zvuk letu. *CHI: hihi@i. *CHI: tak já to vysypám@n. *CHI: 0. %com: chi kašle. *CHI: hups@i. *MOT: au@i. %com: chi něčím hodil a trefil mot. *CHI: <&t teď to> [/] teď to tam máš. %pho: t tet to tet to tam más. *CHI: já jsem xxx. %pho: já sem xxx. *MOT: tak já ti to podám, jo? *CHI: nene [x 2]. *CHI: &h hoď to takhle. %pho: h hoď to takle. *CHI: [/] takhle to hodit. %pho: takle takle to hodit. *MOT: mám to hodit zpátky přes ten komín? *CHI: ano. *CHI: ještě tohle. %pho: eště todle. *MOT: a co je tohle? *CHI: &n no [x 3] +... *CHI: &t to je tohle. %pho: t to je todle. *MOT: co to je? *CHI: tady. *CHI: to je válec. *MOT: hm. *CHI: no &s +... *CHI: [/] [/] [/] a to je všechno. %pho: a a t a t a to je šechno. *CHI: teď ti to hodím já. %pho: tet ti to hodim já. *MOT: au@i. %com: chi něčím hodil a trefil mot. *CHI: nene. *CHI: xxx. %com: chi šeptá. *MOT: au@i. %com: z nahrávky není jasné, co se stalo. *CHI: nech si to. *CHI: [/] to [//] byla přestávka. %pho: to je to je byla pestávka. *MOT: to byla jen přestávka? *CHI: a já xxx. *CHI: xxx. %com: chi se vzdálil od diktafonu, není mu rozumět. *CHI: a nezapomeň na yyy. %pho: a nezapomeň na gog. *MOT: na co? *CHI: na yyy bolístk@c. %pho: na gog bolístk. *MOT: cože? *CHI: bolístk@c. *CHI: to je [/] takhle ty +/. *MOT: bolístk@c? *CHI: to je +... *CHI: ano. *CHI: tohleto takhle &s stálo. %pho: todleto takle s stálo. *CHI: a my jsme se s dědou potěšili. %pho: a my sme se s dědou potěsili. *CHI: err. *CHI: a zjistili jsme, že chceme to [/] takovýhle říkat bolestko@c. %pho: a zistili sme, ze chceme to takovýdle takovýdle zikat bolesko. %com: err. *MOT: jste se s dědou potěšili. %pho: ste se dědou potěšli. *MOT: a zjistili jste, že tomuhle chcete říkat bolestko@c? %pho: a zjistili ste, že tomudle chcete řikat bolestko? *CHI: [/] nene to jsme chtěli, že uděláme lodičku. %pho: ne ne to ne ne to sme chtěli, ze uděláme lodicku. *MOT: lodičku jste chtěli. %pho: lodičku ste chtěli. *MOT: aha@i. *CHI: [/] ano a chtěli jsme, [/] aby plula. %pho: ano ano a chtěli sme aby aby plula. *CHI: [/] a chtěli jsme, aby tohle byla yyy, abysme na ní mohli sedět. %pho: a a chtěli sme, aby todle byla stachu, abysme na ní mohli sedět. *MOT: tohle, aby byla střecha a mohli jste na ní sedět. %pho: todle, aby byla střecha a mohli ste na ní sedět. *MOT: ale to je hodně špičatá střecha. *MOT: xxx. *CHI: xxx. %com: přes velký šum nahrávky není rozumět, zdá se, že byl diktafon přesouván na jiné místo. *CHI: bů@i. %com: není jasné, na co chi reaguje, jistě nejde o imitaci zvířete. *CHI: yyy. *CHI: nés. *MOT: co teďka stavíš? *CHI: &em. *CHI: <&t teď> [/] teď stavím &ne náhrdelník. %pho: t teď teď stavim ne náh@delník. *MOT: náhrdelník? *CHI: ano. *CHI: jakoby s [!]. *MOT: jakoby s lopatou. *CHI: jakoby s lopatou. *MOT: hm. *CHI: takovou yyy. %pho: takovou slány. *MOT: a kdo bude nosit ten náhrdelník s lopatou? *CHI: &em. *CHI: tenhle tento ten tento &t to je takovej buldozer. %pho: tenhle tento ten tento t to je takovej buldozeu. *MOT: aha@i. *CHI: to je bagr. %pho: to je bag@j. *MOT: hm. *CHI: takový autíčko. %pho: takový autícko. *CHI: nemá takovýhle opasky. %pho: nemá takovýdle opasky. *CHI: [/] [/] a na jedné straně [/] budou mít takovýhle yyy &tako takovýhle dřevy@n na +... %pho: a a na j a na jedné straně budou budou mít takovýdle náhec tako takovýdle dzevy na. *MOT: na jedný straně to bude mít takovýhle dřevy@n? %pho: na jedný straně to bude mít takovýdle dřevy. *CHI: ano. *CHI: takovýhle +... %pho: takovýdle. *CHI: jej@i. *CHI: ono se to rozpadlo. %pho: ono se to lozpadlo. *CHI: takhle to bořilo. %pho: takle to bozilo. %com: errsyn. *CHI: &n nad tím sloupek. *CHI: [/] tady to vypadá jako dům hasicí. %pho: tady tady tady to vypadá jako dům hasící. *MOT: dům hasicí? %pho: dům hasící. *CHI: ano [x 2]. *CHI: natáčí lopatu. %pho: natácí lopatu. *CHI: to je fofer@c. %pho: to je fofel. *MOT: to je fofer@c? *CHI: ano. *CHI: a yyy lopatu. %pho: a tácí lopatu. *CHI: jehehe@i. %com: úšklebek. *CHI: a yyy lopatu. %pho: a tácí lopatu. *CHI: je fofer@c. *CHI: xxx. %com: chi mluví sám pro sebe, nezřetelná výslovnost. *CHI: tohle chtěl spojit, [/] aby to byl xxx. %pho: todle chtěl spojit, aby to byl aby to byl xxx. %com: chi přechází do šepotu. *MOT: už to je? *CHI: ne, nejdřív musím udělat garáž. %pho: ne nejdzív musim udělt gajáž. *MOT: garáž? *MOT: pro koho? *CHI: pro autíčko. %pho: po autícko. *CHI: [/] a takováhle opaska@c jakoby schůdy@n. %pho: a a takovádle opaska jakoby schůdy@n. %com: errmor. *CHI: opaska@c jakoby. *MOT: opaska@c? *CHI: ne [x 3]. %com: naléhavě. *CHI: [/] to je jenom taková +... *MOT: to je hodně vysoký. *CHI: ano. *CHI: natáčí lopatu. %pho: natácí lopatu. *CHI: a na té lopatě yyy. %pho: a na té lopatě pocí. *CHI: yyy [?] jeřáb. %pho: pocí na sto jako jezáb. *CHI: nejdřív musím udělat takový lepek. %pho: nejdzív musim udělat takový lepek. *MOT: +< jeřáb. *CHI: ten pak [/] jakoby změří dům náš. %pho: ten pak jakoby jakoby změzí dům náš. *CHI: &=imit:auto. *CHI: stůj. *CHI: pusť yyy. %pho: pusť jájo. *CHI: jo. *CHI: mám tě pustit? *CHI: jo. *CHI: tak dobře [x 2]. *CHI: tak si &j &j &j &j &j, Matýsku. *CHI: &=imit:auto. *CHI: sednou. *CHI: hihi@i. %com: vesele. @Comment: chi si hraje sám se sebou. *CHI: 0. %com: chi kašle. *CHI: xxx. %com: přes hluk padajících kostek není slyšet, co chi říká. *CHI: tady se uklízí, [/] když mají závody takhle. %pho: tady se uklízí, kdyz kdyz kdyz mají závojy takle. *CHI: když je yyy, tak [/] [//] a dal jsem na to hák. %pho: kdyz je zapje, tak takovejdle takovejdle vězatej takovejdle vězatej a dal sem na to hák. *MOT: jeřáb je takovejhle věžatej a dá se na to hák? %pho: jeřán je takovejdle věžatej a dá se na to hák. *CHI: tak už to je. %pho: tak uz to je. *CHI: &jeze &jeze jeřáb [?], [/] ale garáž [!]. %pho: jeze jeze jezáb nebavil, ale gajáž. *MOT: z toho se stala garáž? *MOT: jeřáb se nepovedl? *CHI: nene. *MOT: a kdepak je nějaký autíčko do garáže? %pho: a kdepak je ňáký autíčko do garáže. *CHI: chybí yyy autíčky. %pho: chybí opas autícky. *CHI: [/] takovýhle záhrady@n, [/] aby neodjeli. %pho: takovýdle takovýdle takovýdle záhady, aby aby aby neodjeli. *MOT: hm. *MOT: ty děláš takovýhle zahrady, aby to neodjelo? *MOT: nejsou to spíš ohrady? *CHI: xxx. %com: přes šum vyvolaný změnou umístění diktafonu není rozumět. *MOT: co jsi zapomněl? %pho: co si zapomněl. *CHI: na to jsem nezapomněl. %pho: na to sem nezapomněl. *CHI: na dveře. %pho: na dveze. *CHI: já jsem zapomněl jenom na dveře. %pho: já sem zapomněl jenom na dveze. *MOT: hm. *MOT: už je tam máš? *CHI: ano. *CHI: [/] už to mám. %pho: uz to uz to mám. *MOT: to je pěkný. *MOT: co to je? *CHI: to jsou yyy [/] aby +... %pho: to sou p@ace, aby aby. *MOT: aby co? *MOT: aby co, kocoure? *MOT: na co jsou ty dveře? *CHI: &em &em [//] [//] [/] aby neodsunulo tohle, tohle, tohle a tohle. %pho: m m aby aby na aby se aby aby neodsunulo todle, todle, todle a todle. %com: chi patrně ukazuje na části své stavby. *MOT: hm. *CHI: a mohlo jet. *MOT: aha@i. *CHI: [/] abysem to moh +... *CHI: &ňa &ňa &ňa počkej. %pho: ňa ňa ňa pockej. *CHI: vrať se zpátky. %pho: vať se zpátky. *CHI: já najdu velikej. *CHI: [?] odvézt dřevy@n. %pho: umí odvézt dzevy. *CHI: [/] a pan automomechanik@c. *CHI: my jsme s tatínkem a s legem [?] a xxx. %pho: my sme s tatínkem a s legem malovali a xxx. %com: chi během promluvy odchází z pokoje, není mu rozumět. *CHI: [/] to jsme to zase spadli, když najednou +/. %pho: to to sme to zase spadli kdyz najednou. *MOT: au@i. %com: pronikavě. @Comment: z nahrávky není jasné, co se stalo. *CHI: [//] když lego to bylo tam zachumlaný. %pho: dyz tady to bylo za kdyz lego bylo tam zachumlaný. %com: chi mluví překotně. *MOT: bylo to v legu zachumlaný a tys [: ty jsi] to našel. *MOT: a co jsi našel? %pho: a co si našel. *CHI: &em todle. *MOT: co to je? *CHI: našel to. %pho: nasel to. %com: errmor. *CHI: to je ten automechanik. *CHI: jak jsi chtěla říkat. %pho: jak si chtěla zikat. *MOT: já jsem to chtěla říkat? %pho: já sem to chtěla řikat. *MOT: hm. *CHI: jo. *CHI: no. *CHI: no tak skoro. %pho: no tak skojo. *CHI: &nepodař +... %pho: nepodaz. *MOT: cos [: co jsi] to přinesl? *CHI: &em &em ten &autom +... *CHI: [*]. %err: ten automechanik = toho automechanika. *MOT: aha@i. *CHI: automechanik. *MOT: a co to nakládá? *CHI: &em to je tento automechanik. *MOT: a co to na něj nakládáš? *CHI: &em &em dřeva. %pho: m m dzeva. *MOT: aha@i. *CHI: dřeva. %pho: dzeva. *MOT: [//] kam je poveze automechanik ty dřeva? *CHI: &=imit:auto. *MOT: kam je vezete, pane automechaniku? %add: chi. *CHI: já jsem je vezl na dům. %pho: já sem je vez na dům. %com: errsyn. *MOT: kam? *CHI: na dům. *MOT: jo, na dům. *CHI: jojo. *CHI: protože [/] já vezu na dům. %pho: potoze já je já vezu na dům. %com: errsyn. *CHI: protože já nevím, kam je mám odvézt, tak je vezu tady dolů na &pís na dům. %pho: potoze já nevim, kam je mám odvézt, tak je vezu tady dolů na pís na dům. *MOT: aha@i. *CHI: ano. *MOT: a na co jsou ty dřeva, pane automechaniku? %pho: a na co sou ty dřeva, pane automechaniku. *CHI: &em &em na dům. *MOT: na dům. *MOT: aha@i. *CHI: ano [x 2]. *MOT: a kdy se bude stavět? *CHI: ano. *MOT: jo tak. *MOT: a pro koho se bude stavět dům? *CHI: &em &em pro nějaký lidi. %pho: m m po ňáký lidy. *MOT: hm. *CHI: ano. *CHI: &n nalož mi ty poslední dřeva. %pho: n naloz mi ty poslední dzeva. *MOT: mám ti naložit dřeva? *CHI: ano. *CHI: [/] já je potřebuju [/] hodně tady a +... %pho: já je potebuju hodně hodně hodně tady a. *CHI: &=imit:auto. *MOT: počkej. *MOT: ještě ti naložím. %pho: eště ti naložim. *CHI: děkuju ti. *CHI: už můžu odvézt je. %pho: uz můžu odvézt je. *MOT: ještě ti naložím víc. %pho: eště ti naložim víc. *CHI: a proč? %pho: a poc. *MOT: protože máš velkou korbu. *MOT: už můžeš jet. *CHI: tutů@i [x 2]. *CHI: ještě nemám. %pho: eště nemám. *CHI: a tady jsou ještě poslednější@n. %pho: a tady sou eště poslednějsí. *CHI: tak mi jenom to &z +... *CHI: ano [/] a tyhle se naloží, [/] až to odvezu. %pho: ano a tydle a tydle se nalozí, az to odvezu. *CHI: já mám tak velikou korbu, že se tam vejdou i. %pho: já mám tak vejikou kobu, ze se tam vejdou i. *MOT: vejde se tam osm dřev. %pho: vejde se tam osum dřev. *MOT: prosím. *CHI: ještě tady. %pho: eště tady. *MOT: můžete jet. *CHI: ještě tady. %pho: eště tady. *CHI: protože já mám +/. %pho: potoze já mám. *MOT: tyjo@i. *CHI: velikou +/. %pho: vejikou. *MOT: tak to už je jedenáct. *CHI: jedenáct? *MOT: 0. %com: mot zívá. *CHI: už to je. %pho: us to je. *MOT: dvanáct. *CHI: že to automechanik neuveze. %pho: ze to automechanik neuveze. *MOT: a tys [: ty jsi] myslel asi odtahový vůz, viď? *CHI: 0. %com: chi zívá. *CHI: to je automechanik. *MOT: dobře. *CHI: odtahový vůz. *CHI: čisticí vůz. %pho: čistící vůz. *CHI: vůz. *MOT: ten jsme minule viděli, viď? %pho: ten sme minule viděli, viď. *MOT: jsme si ho prohlíželi. %pho: sme si ho prohlíželi. *CHI: jo. *MOT: čisticí vůz. %pho: čistící vůz. *MOT: tak co z toho bude? *CHI: &em &em &em &em &em <řada řada řada> [/] řada kostek a garáž. %pho: m m m m zada zada zada zada kostek a gajáž. *MOT: řada kostek a garáž. *MOT: tak to je dobrý. *MOT: pro koho to bude garáž? *CHI: &em pro autíčka. %pho: m po autícka. *MOT: a pro který? *FAT: 0. %com: fat kašle. *CHI: &em &em který jsou rozbitý, tak dojdou pro svoji garáž. %pho: m m kerý sou ozbitý, tttak dojdou po svoji gajáž. *CHI: a s tou se postaví garáž z těch kostek. %pho: a s tou se postaví gajáž z těch kostek. *CHI: všichni tam [?] poslednější@n. %pho: šichni tam vezou poslenější. *MOT: tam jsou poslednější@n? %pho: tam sou poslednější. *CHI: ano. *CHI: jenom. *CHI: [/] jenom +/. *MOT: tak já se pro ně natáhnu, jo? *CHI: ano. *CHI: tady. *CHI: jednu jsi zapomněla. %pho: jednu si zapomněla. *CHI: tak já ji vytáhnu. %pho: tak já jí vytáhnu. *CHI: no. *CHI: teď ji vytáhne. *CHI: tutů@i. *CHI: [/] a já xxx. %com: chi zřejmě mluví za nábytkem, odkud vytahuje kostky, není mu rozumět. *CHI: a tam jsou další. %pho: a tam sou dalsí. *CHI: [/] my jsme +... *CHI: tam jsou další [x 3]. %pho: tam sou dalsí. *CHI: tam jsou ty poslední. %pho: tam sou ty poslední. *CHI: tam jsou další. %pho: tam sou dalsí. *FAT: no jo. *FAT: ty můj malý dinosauře. %pho: ty můj malý dinosauze. %com: fat na chi šišlá. *CHI: to já nejsem dinosaurus. %pho: to já nejsem dinosaujus. *FAT: ne? *FAT: a co ty seš? *CHI: [/] ty jsi táta Švabinský a tohle je máma Marta. %pho: ty si táta ty si táta ty si táta ty si táta vabinský a todle je máma Mauta. *CHI: [/] a to je Švabinský Viktor. %pho: a já sem a to je vábiský Viktor. *FAT: opravdu jo? *MOT: tohle je Švabinský Viktor. *CHI: my si jenom na dinosaury jenom hrajeme. %pho: my si jenom na dinosaujy jenom hajeme. *FAT: jo takhle. *FAT: aha@i. *CHI: ano. *CHI: a přitom si postavíme zase ty +... %pho: a pitom so potavíme zase ty. *CHI: tatínek [?] &mam Švabinský a [/] máma Marta. %pho: tatínek je mam švabiský a máma máma Mata. *FAT: aha@i. %com: udiveně. *MOT: si jenom představíme, že to je tatínek Švabinský, jo? *CHI: ano. *MOT: hm. *CHI: s tím se bude stavět se [/] ty se +/. *MOT: a jak &s a jak se jmenuje tatínek Švabinský, prosím tě? *CHI: &em &em Jan. *MOT: hm. *CHI: xxx. %com: chi šeptá. *MOT: co to teďka děláš? *CHI: &em &em [/] já stavím, co jsi už dělala, mami. %pho: m m já já stavim, co si uz dělala, mami. *MOT: aha@i, ty to stavíš, jako jsem to dělala já předtím. %pho: aha, ty to stavíš, jako sem to dělala já předtim. *CHI: ano. *CHI: já to dělám, jak jsi to dělala ty. %pho: já to dělám, jak si to dělala ty. *MOT: a víš, cos [: co jsi] mi vlastně ani neřekl? %pho: a víš, cos mi vlastně ani neřek. *MOT: jak ses vyspinkal dneska. *CHI: ano [x 2]. *CHI: řeknu. %pho: zeknu. *CHI: ano. *CHI: ráno jsem +... %pho: jáno sem. *MOT: co si ráno? *CHI: mi zdálo [/] o cizím baánovi@c. %pho: mi zdálo o o cizim baánovi. *MOT: ráno se ti zdálo o cizím pánovi? *FAT: podívej. *FAT: vychází sluníčko normálně. *MOT: a co ten cizí pán dělal? *CHI: ne. *CHI: baánovi@c. *FAT: kolik je hodin, člověče? %pho: kolik je hodin, čoveče. *FAT: vidíme vycházet sluníčko. %add: mot. *CHI: o baronovi. %pho: o bajonovi. *MOT: o banánovi? *CHI: tenhle banávovi@c. *MOT: bánavovi@c? *MOT: tak o čem se ti zdálo? *CHI: &em o &b +... *CHI: xxx. *MOT: cože? *CHI: xxx. %com: chi mluví sám pro sebe, není mu rozumět. *MOT: &=smích. *MOT: já tomu nějak nerozumím, člověče. %pho: já tomu ňak nerozumi, čoveče. *CHI: &tom to je &c +... *CHI: to je město ve strachu. %pho: to je město ve stachu. *MOT: město ve svahu? *CHI: ve strachu. %pho: ve stachu. *FAT: strachu. *CHI: ve strachu. %pho: ve stachu. *MOT: jo ve strachu. *MOT: to bylo město ve strachu. *MOT: aha@i. *MOT: a proč bylo město ve strachu? *CHI: [/] protože autíčka se bojily@n toho ducha. %pho: potoze auti potoze autícka se bojily toho ducha. %com: bojily=bály, zřejmě od 'bojí se'. *MOT: toho ducha se bály. *MOT: aha@i. *FAT: bojily@n. *MOT: bojaly@n se no. *MOT: bály se ducha autíčka, tak bylo město ve strachu. *CHI: ano [x 2]. *MOT: ještěže mi to tatínek prozradil. *CHI: ano. *MOT: já jsem nerozuměla. *CHI: a byl baron. %pho: a byl bajon. *MOT: balón? *CHI: baron. %pho: bajón. *CHI: barón. %pho: bahón. *MOT: balón. *CHI: barón. %pho: bahón. *MOT: [!]. *MOT: baron to byl. *MOT: a o tom baronovi se ti zdálo? *MOT: ano? *CHI: nene. *CHI: ne [x 2]. *CHI: to byla jen pohádka. *MOT: aha@i. *CHI: to nebylo kouzlo. *CHI: to nebylo kouzlo o mně. *MOT: to nebylo kouzlo o tobě. *MOT: to byla pohádka jenom. *MOT: o baronovi. *CHI: o baronovi. %pho: o balonovi. *CHI: nebylo o mně. *MOT: tak to byl baron. %add: fat. *MOT: ten cizí pán. %add: fat. *FAT: baron? %com: udiveně. *MOT: baron no. *CHI: ne, to nebyl cizí pan baron. %pho: ne, to nebyl cizí pan bajon. *MOT: a co to bylo teda? *CHI: to nebyl on. %pho: to nebyl von. *MOT: no a tos [: to jsi] mi ještě pořád teda neřekl, jak ses vyspinkal. %pho: a tos mi eště pořád teda neřek, jak ses vyspinkal. *CHI: neřekl. %pho: nezek. *CHI: já jsem mu udělal pěknou kabinu. %pho: já sem mu udělal peknou kabinu. *CHI: víš? %pho: vís. *MOT: no. *MOT: pěknou kabinu jsi udělal. %pho: pěknou kabinu si udělal. *CHI: a pěkný sedátko. %pho: a pekný sedátko. *MOT: krásnou kabinus [: kabinu jsi] mu udělal. *CHI: a pěkný sedátko. %pho: a pekný sedátko. *CHI: víš? %pho: vís. *MOT: jojo. *MOT: a pěkný sedátko. *CHI: to jsme postavili, viď? %pho: to sme postavili, viď. *MOT: jo. *CHI: a tady náhrdelníky, [/] aby neujel. %pho: a tady náh@delníky, aby neujel. *MOT: náhrdelníky, aby neujel? *CHI: ano. *CHI: [/] aby z volantu neujel. *CHI: &=imit:auto. *CHI: ahoj babi. *CHI: já jsem postavenej. %pho: já sem postavenej. %com: chi mluví sám se sebou, hraje si. *CHI: jé@i. *CHI: ta jedna mi spadla. %com: plačtivě. *CHI: já ti jí zase nasadím. *CHI: na@i. %com: chi mluví pravděpodobně na hračku. *CHI: yyy [/] aby jsi měl víc cihly. %pho: papívěz aby aby si měl víc cihly. *CHI: xxx. %com: chi šeptá. *CHI: mouka. *CHI: kde je moje [x 2]. %pho: de je moje. *CHI: mouka yyy. %pho: mouka motykáva. *CHI: mouky. *CHI: xxx. %pho: chi šeptá. *CHI: kde? %pho: de. *MOT: to ti říkal Petr, viď? %pho: to ti řikal Petr, viď. *MOT: kde je moje mouka? %com: mot cituje známého. *CHI: [/] [//] je to říkal Petr. %pho: ale ale já to ale já to je to zikal pet@ *CHI: nene [x 5]. *CHI: to nebylo Petr. %pho: to nebylo [*] pet@. %err: nebylo = nebyl. *MOT: to nebyl Petr? *MOT: a kdo to byl? *CHI: nene. *CHI: yyy. %pho: kajázi. *CHI: nevadí, Petře. %pho: nevadí, petce. *CHI: říkala Anička. %pho: zikala Anička. *MOT: Anička? *MOT: říkala nevadí Petře? *CHI: ano [x 2]. *CHI: teď víš aspoň, co je vyděsilo, víš. %pho: teď vís aspon, co je vyděsilo, vís. *MOT: aha@i. *CHI: ano. *MOT: to říkala? *CHI: ano. *MOT: říkala to nevadí, Pierre, teď aspoň víme, co je vyděsilo? *CHI: ano. *CHI: víš. %pho: vís. *CHI: yyy. %pho: stopece. *CHI: 0. %com: chi kašle. *MOT: Viktůrku a co budeme dneska dělat? %pho: Viktůrku a co budeme neska dělat? *MOT: máš nějakej nápad? %pho: máš ňákej nápad. *CHI: [/] to bude vysoký. *CHI: &s to [//] budou vysoký xxx. %pho: během promluvy chi začnou padat kostky a není mu rozumět. *CHI: já mu dám volant. *CHI: yyy. %pho: opísky. *CHI: [/] aby neujel. *CHI: [/] takový <řezáky> [?]. %pho: takový takový zezáky. *MOT: ten je naloženej hodně. *MOT: 0. %com: mot zívá. *MOT: už to je? *CHI: nene. *CHI: ještě to není nakládaný@n. %pho: eště to neni nakládaný. *MOT: ještě to není nakládaný@n? %pho: eště to neni nakládaný. %com: nakládaný=naložený. *CHI: ještě ne. %pho: eště ne. *CHI: ještě nic. %pho: eště nic. *CHI: ještě nic není nakládaný@n. %pho: eště nic neni nakládaný. *CHI: tak už to je. %pho: tak uz to je. *MOT: výborně. *MOT: je hodně plnej. *CHI: tátatá@i. %com: pravděpodobně fanfára. *CHI: [/] ale musíme to taky tyhlety kostky vyhodit, aby moh jet z dálky jako to nové auto. %pho: ale musíme to ale musíme to taky tydlety kosky vyhodit, aby moh jet z dálky jako to nové auto. *MOT: hm. *MOT: jako nové auto? *CHI: ano. *CHI: jako nové +... *CHI: jé@i. *CHI: už se to začíná rozpadat. %pho: uz se to zacíná lozpadat. *MOT: začíná se to rozpadat. *CHI: [/] no [//] já to tak krásný postavil. %pho: no no já sem to já to tak kásný postavi. *CHI: jé@i. *MOT: jé@i. *CHI: jé@i. %com: v pozadí se ozývá zvuk padajících kostek. *CHI: to jsem to proved. %pho: to sem to poved. *CHI: to [x 2] +... %pho: to sem to sem to. *MOT: tos [: to jsi] to proved teda. %pho: tos to poved teda. *CHI: já jsem to proved. %pho: já sem to poved. *MOT: to spadlo celý, viď? *CHI: to spadlo. *CHI: jé@i. *CHI: jinak se to začíná rozpadat. %pho: jinak se to zacíná ospadat. *MOT: a dá se to nějak spravit? *CHI: ano. *CHI: dá. *CHI: dá se to spravit. %pho: dá se to spavit. *CHI: [/] protože, mami, já chci najít činku a kouli. %pho: potoze potoze, mai, já ci najít cinku a kouli. *MOT: činku a kouli? *MOT: ty jsou v legu. %pho: ty sou v legu. *CHI: [/] [//] [/] ale já jdu xxx. %pho: ale ale ale já ci ale já ale já du xxx. %com: chi odbíhá z pokoje, není mu rozumět, po chvíli se zase vrací. *CHI: [x 2]? %pho: ceš tošku povézt@n. %add: adresát není jasný, leč reaguje fat. %com: povézt=povozit. *FAT: ty mě povezeš? *CHI: ano. *CHI: protože já jsem autobus a svezu tě já. %pho: potoze já sem autobus a svezu tě já. *FAT: jo takhle. %pho: ji takle. *FAT: ty jsi autobus. %pho: ty si autobus. *CHI: ano. *FAT: no dobře. *CHI: ano. *FAT: tak to jo. *CHI: [/] [/] [/] tady u okýnka sednout. %pho: tady tady tady u ok taji taji taji u okýnka sednout. %com: err. *CHI: a pojeď. %pho: a pojet. *CHI: já mám takový zvláštní pneumatiky. %pho: já mám takový zláštní peumatiky. *CHI: jakoby mě už nezkazí. %pho: jakoby mě uz nezkazí. *CHI: zkazí. *CHI: &t [/] já +... *CHI: pomůžeš mi najít. %pho: pomůzes mi najít. *CHI: jé@i. *CHI: já jsem našel vajíčko. %pho: já sem našel jajíčko. *MOT: s [: jsi] našel vajíčko. *CHI: jo. *MOT: jaký to je vajíčko? *CHI: &em &em dinosauří. %pho: m m diosauzí. *MOT: aha@i. *MOT: a co je v dinosauřím vajíčku? *CHI: nic. *MOT: aha@i. *MOT: a nepatří tam něco? %add: chi. *FAT: dinosaurus. *MOT: a kdepak je? *CHI: nevidím. %pho: nevidim. *MOT: kdepak je ten dinosaurus z vajíčka? *MOT: no a moh by v něm bejt i tenhle zajíc. %pho: no a moh by v něm bejt i tendle zajíc. *MOT: hele@i. *MOT: není támhle ten dinosaurus z vajíčka? *CHI: nene. *CHI: &te ten to není. *MOT: to není on? *CHI: [/] tam patřilo nějaký miminko. %pho: tam pa tam patilo nějaký miminko. *MOT: tam patřilo miminko? *MOT: a kdepak je to miminko? *CHI: 0. %com: chi kašle. *CHI: xxx. %com: chi si nesrozumitelně zpívá. *MOT: co to dělá? *MOT: ten tyranosaurus. *CHI: [/] [/] já chci k sobě dát xxx na autíčko. %pho: já ci tady já ci já ci k sobě dát xxx na autícko. *MOT: hm. *FAT: 0. %com: fat kašle. *CHI: se mu vybila baterka na světýlka. %pho: se mu vybila batejka na světýlka. *CHI: tohle je vybitý. *CHI: to pak ukázat na automobil. %com: err. *MOT: co to děláš? *CHI: &m já se snažím spravit auto, ale nevím, jak se spravit auto. %pho: m já se snazim spravit auti, ale nevim, jak se spravit auto. %com: err. *MOT: ty se snažíš spravit auto a nejde ti to? *MOT: potřebuješ s tím nějak pomoct? %pho: potřeuješ s tim nijak pomoct. *CHI: už to funguje. %pho: uz to funguje. *MOT: tak prima. *MOT: já ti možná pomůžu nasadit tohle, ne? *MOT: co to spadlo? *CHI: &em mě. *MOT: sundáme. *MOT: víš. *MOT: a nasadíme to znovu, ne? *MOT: tak hele@i, už to je. *CHI: už to +... %pho: uz to. *CHI: nefunguje to. *MOT: nefunguje to? *MOT: &fung +... *MOT: jé@i. *MOT: a kde je ta <&tří> [/] čtvrtá pneumatika? %pho: a kde je ta tří štvrtá pneumatika. *CHI: nevím. %pho: nevim. *MOT: hele@i, kocourku, jdu dělat snídani, jo? %pho: hele, kocourku, du dělat snídani, jo. *MOT: co si dáš k snídani? *CHI: &em kaši já chci. %pho: m kasi já ci. *MOT: co si dáš k snídani? *CHI: kaši. %pho: kasi. *MOT: kaši. *MOT: tak jo. @End