@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Jan Target_Child, MOT Mother @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;1.6||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @Date: 24-AUG-2016 @Transcriber: ANNMAR @Situation: CHI a MOT společně snídají, mluví o plánech na dnešní den; CHI si hraje s vrtačkou. *MOT: ne. *MOT: musíme [!] prvně. *MOT: to je Bubíčka vrtačka? @Comment: CHI sám sobě občas říká „Bubík“, „Bubí“, „Bubíba“, „Bubíček“ či slabikou „bu“, MOT to po něm opakuje. *CHI: jo. *MOT: jo? *CHI: [/] ještě Bubíčka pustit. %pho: etě eště Bubítka puštit. %com: CHI chce pustit diktafon se svým hlasem. *MOT: no tak až tam něco bude povídat. *MOT: teď nemůžeme pustit Bubíčka. *MOT: teď tam nic není, víš? *CHI: yyy. %pho: bikala. *MOT: hm. *MOT: hele Honzi já ti řeknu ten plán, jo? *MOT: teďka půjdem do školky. %pho: teďka pudem do školky. *MOT: jo? *CHI: Bubíček [?] yyy. %pho: Bubíček pán sunám. %com: slova spolu pravděpodobně nějak souvisí. *MOT: plán sundal? %com: MOT se snaží odhadnout význam slov CHI. *CHI: jo, Bubíček. *MOT: jakej plán si sundal? *MOT: yyy. %pho: buva. %com: možná fragment slova 'Bubíček'. *MOT: &=smích. *MOT: hele@i, teď půjdeme do školky. %pho: hele, teď pudeme do školky. *MOT: potom, po spinkání tě +... *MOT: maminka půjde do práce. %pho: maminka pue do práce. *MOT: maminka tě po spinkání vyzvedne. *MOT: jo? *MOT: půjdeme spolu na zmrzlinku. %pho: pudeme spolu na zmrzlinku. *MOT: a potom půjdeš s tatínkem, jo? %pho: a potom pudeš s tatínkem, jo. *CHI: [x 2]. %pho: maminkou ditkou maminkou diťku. %com: opakovaně užíváno ďiťku = lžičku; maminkou možná = 'malinkou'. *MOT: co je diťku@c? %pho: co je diťku. %com: MOT opakuje slovo, kterému nerozuměla. *CHI: maminkou diťku@c. %pho: maminkou ditku. *MOT: lžičku? %pho: žičku. *CHI: jo. *MOT: jo, teďka dostaneš od maminky lžičku. %pho: jo, teďka dostaneš vod maminky lžičku. *MOT: Honzi a povíš mi, co jste ještě včera dělali? %pho: Honzi a povíš mi co ste ještě včera dělali. *CHI: yyy se Šíšou. %pho: ledili: se Šíšou. *CHI: &bl blbosti. %pho: bl blbošti. *MOT: blbosti? *MOT: a kdo tam byl včera? *CHI: Šíša. *MOT: ne, včera si byl s babičkou, ne? *MOT: že jo? *CHI: Šíšou blbosti. *MOT: s Šíšou jsme byli v pondělí. %pho: s Šíšou sme byli v pondělí. *MOT: a co si dělal s tím Šíšou? %pho: a co si dělal s tim Šíšou. *CHI: blbosti. *MOT: [=! smích]. *MOT: jezdili jste na autě? %pho: jezdili ste na autě. *CHI: jo. *MOT: jo? *MOT: a kdo řídil? *CHI: Šíša. *MOT: hm. *CHI: [/] Bubíček glogloglo@i. %pho: Bubíkek Bubíček gogogok. *MOT: Bubíček tankoval. *MOT: glogloglo@i no. %com: MOT opakuje po CHI. *MOT: a jak jezdilo to auto? *CHI: yyy &mama [?] maminkou. %pho: cedě &mama na mamikou. *MOT: hm. *MOT: přijeli jste za maminkou, že? %pho: přijeli ste za maminkou, že. *CHI: jo. *CHI: a byla tam ta <Šíšiho> [/] Šíšiho sestra? *MOT: to miminko? *MOT: jak se jmenuje? %pho: jak se menuje. *CHI: Eli. *MOT: Eli. %com: přitakává. *MOT: jak se jmenuje ta její maminka? %pho: jak se menuje ta její maminka. *CHI: Pajú. %pho: Pajú. *MOT: Pája. *MOT: a co jste papali Honzi? %pho: a co ste papali Honzi. *CHI: papali sušenku. %pho: papali čušenku. *CHI: buchtu. %pho: buštu. *MOT: a potom? *CHI: po:to:m džusík. %pho: po:to:m dušík. *MOT: džusík. %com: opakuje. *MOT: a potom? *MOT: jak jste tam se Šíšou hačali? %pho: jak ste tam se Šíšou hačali. *MOT: co jste měli? %pho: co ste měli. *CHI: maminku. *MOT: ne zmrzlinku. %com: MOT vyložila výpověď CHI jako maminku = zmrzlinku. *MOT: co jste měli? %pho: co ste měli. *MOT: &pi +... %com: MOT říká začátek slova a čeká, zda ho CHI dokončí. *CHI: hačali. *CHI: yyy. %pho: šém. *MOT: a měli jste &pi +... %pho: a měli ste pi. %com: MOT říká začátek slova a čeká, zda ho CHI dokončí. *CHI: &s buchtu. *MOT: buchtu ne. *MOT: měli jste [!], ne? %pho: měli ste picu, ne. *CHI: Bubík [x 5]. %pho: Bubek Bubik Bubik Bupik Bubik. *MOT: bupik@c? %com: MOT opakuje po CHI. *CHI: Bubík. %pho: Bupik. *MOT: co je bupik@c? %pho: co je bupik. %com: MOT opakuje po CHI. *CHI: xxx. *CHI: yyy. %pho: boji. %com: možná význam 'bojí', 'bojím', možná jen pozdější interpretace MOT. *MOT: bojíš? *MOT: co to je? *CHI: yyy ostrý [x 2]. %pho: no tot pa osti osti. *MOT: ostrá vrtačka? *CHI: tady ostrý. %pho: tady osty. *CHI: yyy tady. %pho: še tady. *CHI: yyy [?]. %pho: šeta tul. *CHI: &=imit:vrtačka. *CHI: < [?]> [x 2]. %pho: haje hele. *CHI: bebiky@c mám. %pho: bebiky mám. %com: bebiky možná od slova 'bebí'. *CHI: &mo &nemo nemůžu. %pho: mo nemo nemužu. *CHI: &=imit:vrtačka. *CHI: yyy. %pho: dětej. *CHI: yyy. %pho: šiši. *MOT: Honzi a chceš ještě něco papat? *CHI: ne. *CHI: hele@i, yyy. %pho: heje, bapka. *CHI: &=smích. *CHI: &dé. %com: výkřik. *CHI: dolů [x 2]. *CHI: yyy [x 3]. %pho: šeto šetom šetam. %com: nejasný význam, CHI už dříve 'šeto', 'šet', použilo v souvislosti s vrtačkou. *MOT: a co vrtáš? *CHI: ostrý [?]. %pho: ošti tul. *MOT: ostrý stůl? %com: MOT se snaží odhadnout význam slov CHI. *CHI: bebí, au@i! *CHI: není au@z:in. *CHI: to bebí. *CHI: [?]. %pho: tul. *CHI: bebiky@c. %pho: bebiký. %com: bebiky možná od slova 'bebí'. *MOT: stůl je rozbitej? *CHI: jo. *MOT: a nemá &ru Honzík rozbitý záda náhodou? *MOT: že by je potřeboval vyvrtat? *CHI: nechci. %pho: neči. *MOT: ne. *CHI: yyy. %pho: nebu. *CHI: bebiky@c ne [x 2]. %pho: babiky ne ne. *CHI: yyy. %pho: nebe. *CHI: bebiky@c yyy ne. %pho: babiky lázam ne. *MOT: ještě mi kluku řekni, jak se jmenuješ. %pho: ještě mi kluku řekni, jak se menuješ. *CHI: Bubík. *MOT: a nejseš náhodou [!]? %com: vesele. *CHI: Bubíček. %com: vykřikl to, vesele, po slabikách. *MOT: a ne [!]? %com: vesele, záměrně slabikuje a zvyšuje hlas při slově Honzíček. *CHI: &tětě. *CHI: Bubíčka. *MOT: ty ho chceš pustit? %com: myslí tím pustit záznam hlasu CHI z diktafonu. *CHI: jo. *MOT: tak. @End