@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Aneta Target_Child, MOT Mother @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|3;1.7||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|MOT|||||Mother||| @Transcriber: JANHEN @Situation: CHI a MOT sedí u stolu a jedí polévku. *MOT: nějakou čistou, viď? %pho: něakou čistou viď. *MOT: Aňule. *MOT: tak, co povíš? *MOT: je to dobrý, ta polívka, s tím zelím? *CHI: mhm. *MOT: jo, fakt? *CHI: jo. *MOT: a co bylo dneska nejlepší v Kostičce? *CHI: já jsem mokřila@n legíny. %pho: ja sem mokšíka legíny. *MOT: co jsi dělala s dýní? %pho: co si dělala s dýní. %com: nerozuměla dobře. *CHI: já jsem si &i legíny mokřala@n. %pho: já sem si i legíny mokšala. *MOT: mokřala@n sis ve školce legíny? *CHI: ne, tady. *MOT: tady doma. *MOT: a s kým? %pho: a s kym. *MOT: s Františkou? *CHI: ne, s tebou, Topinko. %com: Topinka je označení pro MOT. @Comment: zvuk padajícího nádobí. *MOT: se mnou sis mokřala@n legíny? *CHI: mhm. *MOT: teďka? *MOT: tou polívkou? *CHI: mhm. *MOT: jo, aha@i. *MOT: a to bylo nejlepší ve školce dneska? *CHI: emem. *MOT: &=smích já jsem si říkala. %pho: já sem si řikala. *MOT: tak bašti, já půjdu vypnout tu dýni, jo? %pho: tak bašti já pudu vypnout tu dýni jo. *CHI: tak to už se +/. %com: CHI odsouvá nádobí na stole. *MOT: ne [x 7]. *MOT: [/] ještě &š ještě trochu toho vývaru, Aneto, jo? %pho: eště eště š eště trochu toho vývaru aneto jo. *CHI: co, čeho? *MOT: xxx. @Comment: MOT odchází z místnosti. *CHI: no tak to si dám. *CHI: toho yyy. %pho: toho kýb@. *CHI: 0. %com: srkání. *CHI: já si dám. @Comment: MOT se vrací do místnosti. *MOT: co je vývar? %com: ujišťuje se o tom, jestli chce CHI vědět, co je vývar. *CHI: co? *MOT: to je ta šťáva z tý polívky. *MOT: hele@i, ale vrať si to zpátky na ten stoleček a bašti ještě, jo? *CHI: ne. *MOT: už to máš skoro snězený. *CHI: xxx. @Comment: zvuky manipulace s nádobím. *MOT: a dáš si pak ještě trochu toho guláše od oběda? *MOT: máš chuť? *CHI: mhm. *CHI: xxx. *MOT: hele@i, takhle, když mluvíš jako žába, tak já nevím, co říkáš. %pho: hele takhle když mluvíš jako žába tak já nevim co řikáš. *CHI: +< xxx. *MOT: pojď, brokolici a pórek. *CHI: +< já jsem žába. %pho: já sem žába. *MOT: no, tak žábo, ham@i. *MOT: &= smích. *MOT: žábo, prosím. *CHI: xxx. %com: CHI mluví s jídlem v ústech. *MOT: vůbec nechceš papat, žábo? *MOT: budeš bez večeře? *MOT: nebo si dáš druhé. *CHI: druhé. %pho: dluhé. *MOT: tak ještě tři lžičky polívky a druhé, jo? *MOT: budem počítat? *MOT: ale i se zeleninou, ham@i. *MOT: tak, šup@i zeleninu tam, do pusy. *MOT: tak, šup@i, celou. *MOT: tak, to je jedna lžička. *MOT: jé@i, a můžu sníst ty háďátka? *CHI: co? *MOT: to je řasa, dáš si? *CHI: jo. *MOT: &s tahle je moc dobrá. *MOT: mňam@i, takhle sladká, tu mám ráda. *MOT: tak, druhá lžička, Any. *MOT: a víš, co je vývar? *MOT: to je ta šťáva v polívce. *CHI: jo. *MOT: to je vyvařená zelenina, víš? *CHI: jo. %pho: o. *MOT: tak, a třetí. *MOT: tak, dáš si druhé, tohle sním já. *MOT: jo? *MOT: dobře. *CHI: a guláš. *MOT: chceš aji@d ten guláš? *CHI: &em. *MOT: máš chuť? *MOT: tak já ho přinesu. *CHI: pane_jo@i. *MOT: pane jo! *CHI: xxx. *MOT: &=smích co děláš? *MOT: xxx. @Comment: zvuk padání předmětu. *MOT: co to bylo? *MOT: máš tu lžičku? %pho: máš tu žičku. *MOT: ne, ty jsi měla ten křížek, viď. %pho: ne ty si měla ten křížek viď. %com: myslí asi upadlý předmět. *CHI: tady. *MOT: já jsem myslela, že máš lžičku. %pho: já sem myslela že máš žičku. *CHI: &em já jsem měla sice lžičku +... %pho: já em měa šiše lžičku. *CHI: ne, ty máš tu moji. *MOT: &=smích viď? *CHI: jo, ty jsi mi ji vzala. %pho: jo ty si mi ji vzala. *MOT: jsem si to neuvědomila, no. %pho: sem si to neuvědomila no. *CHI: jo. *MOT: hele@i, a Anynko, [//] jakej máš hlad? *MOT: malej, velkej, střední? *CHI: malej. *MOT: malej? *MOT: dobře. *CHI: a proč jsi mi tam nedala guláš? %pho: a proč si mi tam nedala guláš. *MOT: no, to postupně všechno. *CHI: to je guláš? *MOT: ne. *MOT: to je dýně. *CHI: a co je yyy? %pho: a co je dadodá. *MOT: yyy? %pho: dadodá. %com: opakuje po CHI. *CHI: co yyy? %pho: co dodo. *CHI: xxx. *MOT: a teď ten guláš, jo? *CHI: jú@i. *CHI: velký, obrovský guláš. *MOT: +< no, tak &u uvidíme, kolik toho sníš, kotě. *CHI: sním toho málo. %pho: sním toho máo. *MOT: no, tak máš málo. *MOT: a začni tím gulášem, jo? *MOT: tohle se zatím zchladí. *MOT: &em. *MOT: jaký je to? *MOT: dobrý je to ještě? *MOT: Aňulko, jo? *MOT: a nevadí +... *MOT: pozor@i, počkej. *MOT: to není guláš, to je jezení tofu. %com: asi komentuje, že CHI z guláše vyjídá pouze tofu. *MOT: počkej. *MOT: jé@i, Anuško. *CHI: tenhle guláš je fazolový. %pho: tehle guláš je fažolový. *MOT: tenhle guláš je fazolový, no, tatínek je udělal z těch fazolí a z cizrny. *MOT: máš chuť na nějaké luštěniny zítra? *MOT: já budu vařit, víš? *MOT: kdybysi věděla, jaké chceš, tak já ti je udělám. *CHI: &em lušteniny &em. %pho: em luštěny em. *MOT: ty chceš luštěniny jaké? *CHI: já přemýšlím! %pho: já pemýšlím. *MOT: jo, promiň. *MOT: tak přemýšlej. *CHI: luštěniny. *CHI: barevné! %pho: balevné. *MOT: barevné, to je dobrý nápad. *MOT: tak mohly by být zelené? *CHI: jo. *MOT: a je to dobrá barva? *CHI: mhm. *MOT: tak já udělám mungo, jo, Any? *CHI: no, mungo? *MOT: mhm. *CHI: já nechci mungo, [/] já chci růžovou. %pho: já nechci mungo já chci já chci lůžovou. *MOT: &=smích růžový luštěniny moc nejsou. *CHI: jsou. %pho: šou. *MOT: a jaký? *CHI: jé@i, už mi ten pavouk zmizel. *MOT: no, zmizel ti ten pavouk, protože byl namalovaný. *CHI: jo, &te Terezka mi toho pavouka nakreslila +/. %pho: jo te telezka mi ti toho pavouka nakleslila. *MOT: +< Terezka, viď? *CHI: mhm. *MOT: a ty sis na něho vzpomněla, protože byl růžový, že jo? *CHI: mhm. *MOT: třeba si asi někdy budete kreslit. *CHI: mhm. *MOT: pavouky, hm? *CHI: mhm. *MOT: v Kostičce. *MOT: a máš tam nějakou novou kamarádku? *CHI: kde? *MOT: ve školce, v Kostičce. *CHI: Hanička je nemocná. %pho: hanička je nemočná. *MOT: Hanička je nemocná? *CHI: hm. *MOT: a Kryštůfek už je ve školce? *CHI: ne, ten je taky &nemoc +... *MOT: no, mně se zdálo, že vás tam bylo dneska nějak málo. *CHI: jo, mně se to taky zdálo, když jsi mě vyzvedla. %pho: jo mně se to taky zdálo když si mě vyzvedla. *MOT: jo, taky se ti to zdálo? *CHI: mhm. *MOT: a některý děti pořád ještě neznám, Aneto. %pho: a někerý děti pořád ještě neznám aneto. *MOT: že si je ještě nepamatuju. %pho: tě si ještě nepamatuju. *MOT: Filípek tam dneska byl? %pho: filípek tam neska byl. *CHI: mhm, a on šel taky domů. *MOT: mhm, ale asi šli brzo. *CHI: ne. *MOT: nešli? *MOT: co to máš? *MOT: slupka, počkej, já ti ju@d dám na bok, jo? *MOT: tak. *CHI: 0. %com: prskání. *MOT: hm. *MOT: ale, co to je, to je normální. *CHI: co to je? *MOT: nevím. %pho: nevim. *MOT: &em tak já to dám bokem, to nevím, co je, jo? %pho: em tak já to dám bokem to nevim co je jo. *CHI: víš. *MOT: já myslím, že nějaký kus masa, ale těžko říct. %pho: já mysim že nějaký kus masa ale těžko říct. %com: myslí sojové maso. *CHI: [//] já mám ráda skořici. %pho: ne to já mám ráda skožici. *MOT: já jsem neřekla, že to je skořice, já jsem řekla, že to je nějaký kus masa. %pho: já sem neřekla že to je skořice j sem řekla že je to nějaký kus masa. *MOT: našeho. *CHI: co? %pho: čo. *MOT: [/] kus masa našeho. *CHI: &d vždyť to je skořice. %pho: d dyť to je skožice. *MOT: tohle? *CHI: mhm. *MOT: a jak se dostala do guláše? *CHI: [//] smíchá se skořice &em &em do dortu. %pho: smí se smíchá se skožice em em do dotu. *MOT: mhm. *MOT: zamíchá se skořice do dortu. *CHI: a já ji ochutnám. *MOT: no, to jo, ale ještě jsi nevysvětlila, jak se dostala do guláše. %pho: no to jo ale eště si nevysvětlila jak se dostala do guláše. *MOT: mhm, to je záhada. *CHI: ne, [/] to je sójové masíčko. *MOT: to je sójové masíčko? *CHI: jo. *MOT: aha@i. *CHI: ty jsi mi ho uvařila. %pho: ty si mi ho uvařila. *MOT: to jo, ale nevěděla jsem, že ho tatínek dal do guláše, Anetko. %pho: to jo ale nevěděla sem že ho tatínek dal do guláše anetko. *MOT: ňami_ňami@i. *CHI: [//] to sójové masíčko je dobrý. %pho: ta sójov to sójové mašíčko je doblý. *MOT: hm. *MOT: ukaž. *MOT: už si můžeš dát i rýži, i dýni. *CHI: a zelí? *MOT: &em chceš znovu kysané zelí? *MOT: tohle jsou cibule. %pho: tohle sou cibule. *MOT: ňam_ňam@i, viď? *MOT: já to podám, jo? *MOT: jé@i, &=smích tak to už nepodám. %pho: jé tak to už nepodam. %com: něco asi vyklopila. *MOT: to odnesu rovnou do koše. *MOT: [//] podrž si to tam prstíkem vždycky, jo? %pho: naber si to podrž si to tam prstíkem dycky jo. *MOT: já vynesu to, co spadlo na koberec. *MOT: jéje@i, kde to je? *MOT: tady. *CHI: kde to bylo? *MOT: na koberci pod tvou židlí, ale špatně jsem to viděla, protože je tu málo světla, víš? %pho: na koberci pod tvou židlí ale špatně sem to viděla protože je tu málo světla víš. *CHI: kde? *MOT: &=smích tady v té místnosti. *MOT: potřebovali bychom tu ještě jednu lampu. *CHI: vždyť ji máme tam. %pho: dyť ji máme tam. *MOT: no, ale pořád je tu dost tmavo. *MOT: ještě by to chtělo jednu takovou stojací, ať vidíme líp na jídlo, víš? *CHI: potřebujeme hodně lamp. %pho: pobebujeme hodně lamp. *MOT: potřebujeme hodně lamp, ano. *CHI: a proč, vždyť nemáme hodně lamp. %pho: a ploc dyť nemáme hodně lamp. *MOT: no nemáme, no &=smích když něco potřebujeme, tak to většinou nemáme, Any. *MOT: a proto to potřebujeme. *MOT: co si o tom myslíš? *CHI: lampa se takhle otáčí &em &t tou yyy a [/] pak Denis nasadí. %pho: lampa se takle otáčí em t tou žlejkou a pak pak denis nasadí. *MOT: a čím se lampa otáčí? *CHI: &em &toj tou žvejkou@c. %pho: em toj tou žlejkou. %com: význam nejasný. *MOT: hm, tou žvejkou@c? *CHI: jo. *MOT: a co je žvejka@c? *MOT: ukážeš mi ji? *CHI: tam. *MOT: ten kryt u stropu? *MOT: to je žvejka@c? *CHI: mhm. *MOT: a nechtěla jsi říct žárovka? %pho: a nechtěl si říc žárovka. *CHI: &em ne, to nahoře &em [//] 0na lampě je žárovka, ale tam je šipka &na +/. %pho: em ne to nahože em lampě lampi lampě je žálovka ale tam je sipka na. *MOT: +< tam je šipka nahoře? *CHI: nahoře je &š žvejka@c. %pho: nahoře je š žlejka. *MOT: aha@i, nahoře je žvejka@c. *CHI: jo. *MOT: tak jo, děkuju za vysvětlení, Anetko. *MOT: tak. *MOT: a třeba půjdete zítra zase do listí. *CHI: jo. *MOT: se školkou. *CHI: a kam se školkou do listí? *MOT: jsem myslela ke kostelu. *MOT: nechodíte? *MOT: s Kostičkou ke kostelu? *CHI: toho mého? *MOT: no, toho tvého kostelu. *CHI: &em ne. *MOT: mhm. *MOT: tak s Terezou, když tě povedou do školky, půjdete listím? %pho: tak s terezou když tě povedou do školky pudete listím. *CHI: mhm. *MOT: jo, mhm. *MOT: hele@i, Anuš, a musíme si vzít nějaký legíny a tričko na jógu, jo, do baťůžku na zítra. *CHI: do mého oranžovýho? %pho: do mého olandžovýho. *MOT: no zítra ti možná dám růžový, aby se ti tam všechno vlezlo, víš? *CHI: to by sem to neunesla. *MOT: &=smích ale. %com: pochybovačně. *CHI: a Denis taky ne &=smích. *MOT: &=smích. *MOT: já myslím, že to zvládnem, a hlavně zítra ráno jdu s tebou já. %pho: já myslím že to zvládnem a hlavně zítra ráno du s tebou já. *MOT: &nepa +/. *CHI: +< a kam? *MOT: Any +... *MOT: no, [/] za Františkou domů. *MOT: a za Terezou. *CHI: jo? *MOT: mhm, autobusem pojedem přece. *CHI: jo! *MOT: už si vzpomínáš? *CHI: mhm. *MOT: pojedeme na Vinohrady. *MOT: tak se jmenuje ta čtvrť, kde bydlí Františka. %pho: tak se menuje ta čtvrť kde bydlí františka. *CHI: Tereza šla se mnou na autobus a ten byl špatný, <že tam neby> [//] že tam nebyla Františka, tam &em na špatným autobusu. %pho: teleza šla se mnou na atobus a ten byl špatný že tam neby že tam nebyla flantiška tam em nam špatným atobusu. *MOT: jo, měli jste tam potkat Františku a ona tam nebyla? %pho: jo měli ste tam potkat františku a ona tam nebyla. *CHI: ne. *MOT: mhm. *CHI: ona &aniš &m Františce jsem šla &em &em. %pho: ona ani m flantišce sem šla em em. *CHI: guláš jsem snědla. %pho: guláš sem snědla. *MOT: mhm. *CHI: přidej mi guláš. *CHI: přidej mi guláš. %pho: čidej mi guláš. *MOT: já tě slyším, Aňul, ale něco mi tam chybí. *CHI: a co? %pho: a čo. *MOT: &=smích. *MOT: hm, co bysi měla říct ještě? %pho: hm co by si měla říc eště. *CHI: prosím. %pho: plosim. *MOT: no, vidíš, už tě slyším. %pho: no vidíš už se slyšim. *MOT: a půjčíš mi tu lžičku, prosím tě? %pho: a pučíš mi tu žičku prosim tě. *CHI: hm. *MOT: 0. %com: vrčení. *CHI: 0. %com: vrčení. *CHI: yyy dělá Františka. %pho: ná děla flantiška. *MOT: Františka vrčí? *CHI: mhm a yyy avokádo. %pho: mhm a klá avokádo. *CHI: 0. %com: vrčení. *MOT: avokádo říká? %pho: avokádo řiká. *CHI: jo. *MOT: hele@i, a necháme ještě trošku guláše Liborovi, jo? *CHI: proč? %pho: ploč. %com: naštvaně. *MOT: no, přemýšlej, proč asi. *CHI: Libor mi sní tolik guláše. %pho: libol mi sní tolik guláše. *MOT: co, tolik guláše. *CHI: &em tom hrnci. %pho: em tom h@nci. *MOT: no, necháme Liborovi, aby si taky mohl dát. *MOT: chceš přidat ještě dýni? *CHI: vždyť ji mám tady a tady. %pho: dyť ji mám tady a tady. *MOT: to ti zatím stačí? %pho: to ti zatim stačí. *CHI: mhm. *MOT: dobře. *MOT: hm, protože Liborek za chvilku přijde z &vý Lacerty. %pho: hm protože liborek za chvilku přijde z vý lacerty. %com: Lacerta = název oddílu. *CHI: co? *MOT: &=smích. *CHI: Libor šel do divadla? %pho: libol šel do divadla. *MOT: ne, Libor šel na svůj kroužek, víš? *CHI: ne. *CHI: &em &divad divadlo je koncert. %com: možná jí slovo lacerta přimělo 'koncert'. *MOT: jo, a já jsem neřekla, že přijde z koncertu, ale že přijde z Lacerty. *MOT: a Lacerta je ten kroužek jeho, jo? *MOT: Lacerta znamená ještěrka. *CHI: a Libor nemá na tričku &em ještěrku. %pho: a libol ne má na tičku ještěku. *MOT: má. *MOT: na jednom tom tričku z Lacerty má právě ještěrku. *MOT: na takovém modrém. *CHI: mhm. *MOT: on ti ho třeba večer ukáže, když budeš chtít. *MOT: a dej si aji@d rejži, ale, kotě. *MOT: jíme všechno, jo? *CHI: 0. %com: vrčení. *MOT: &=smích nehraj mi tady Františku, prosím tě. %pho: nehraj mi tady františku prosim tě. *MOT: hele@i, a &z [//] zítra ti na svačinu udělám závitky, jo? *CHI: jo? *MOT: s rýžou@d a se zeleninkou a s tofu, jo? %pho: z rýžou a se zeleninkou a s tofu jo. *CHI: a s gulášem? *MOT: &=smích. *CHI: a s rýží a s tímhle? %pho: a s lýží a s timhle. *MOT: ne, jenom s rýží a se zeleninou a s tofu. *MOT: a [//] a s kysaným zelím, jo? *CHI: [x 3]. %pho: a s timhle a s timhle a s timhle. *MOT: no, tohle asi všechno už nezbyde, ale s tou rýží jo. *CHI: jo a [/] tohle je zelenina. %pho: jo a s tom todle todle je zelenina. *MOT: ano, beruško, [//] já ti to udělám se syrovou zeleninou, jo? *CHI: +< a +/. *CHI: 0. %com: nesouhlasný zvuk. *MOT: jo. *MOT: tak, a už bašti, ať to nemáš studený. *CHI: a proč? %pho: a ploč. *MOT: co proč? *CHI: a proč aby to nebylo studený? %pho: a ploč aby to nebylo studený. *MOT: protože to je večeře a bylo to uvařené teplé, tak ať se to sní teplé. %pho: prt@že to je večeře a bylo to uvařené teplé, tak ať se to sní teplé. *MOT: aby bříško bylo spokojený, víš? *MOT: Honza Malý poslal Liborovi balík a Libor ho má tady na poště na náměstí. *CHI: jo? *CHI: [//] kdo mu Liborovi ukradl ten balík? %pho: a kdo mu mu kdo mu libolovi ukladl ten balík. *MOT: on ho ještě nikdo neukradl, ale zatím mu ho nechtějí dát na tý poště, protože nemůže najít občanku. *CHI: 0. %com: vyjeknutí. *MOT: Anynko rejži [x 2], &re, ne [x 2], se už trošku zlobím. %pho: anynko rejži rejži re ne ne se už trošku zlobim. *CHI: nene. *MOT: tak si dej rýži a pak si můžeš dát tofu, jo? *MOT: jíme všechno, kotě. *MOT: chceš tam dát kysané zelí, Anuš? *CHI: ne. *CHI: jo. *MOT: takhle se mnou nemluv, jo? *CHI: prosím. %pho: plosim. *MOT: tak. *MOT: nedělej Libora. *CHI: co? %pho: čo. *MOT: &=smích. *CHI: a uděláme džú@i. *MOT: džú@i! *CHI: yyy. %pho: pá. *MOT: yyy. %pho: pá. *MOT: to dělají v Simpsonových? *CHI: ne, to dělala Františka. %pho: ne to dělala flantiška. *MOT: aha@i. *MOT: a dýni, jo? *MOT: všechno. *MOT: všechno, Anynko. *MOT: já se nechci přít, Any. *MOT: jo? *MOT: já vím, co říkám, když říkám, že se jí všechno. %pho: já vim co řikam když řikam že se jí všechno. *MOT: jsem ti to namíchala tak, abys tam měla všechno na tom talíři. %pho: sem ti to namíchala tak abys tam měla všechno na tom talíři. *CHI: &t já to nevidím, že jsi to namíchala. %pho: t já to nevidim že si to namíchala. *MOT: no, jsem ti to tak hezky poskládala na tom talířku, od každého trochu. %pho: no sem ti to tak hezky poskládala na tom talířku od každého trochu. *CHI: 0. %com: vyjeknutí. *MOT: kde máme toho Libora, co myslíš? *MOT: třeba přijdou zároveň s tatínkem. %pho: třea přídou zároveň s tatínkem. *CHI: 0. %com: vyjeknutí. *MOT: hm. *CHI: já nechci taťku. *MOT: nechceš taťku? *CHI: emem. *MOT: ani Denise? *CHI: ani Denise. %com: dělá si legraci, Denis je jméno otce. *MOT: mhm. *MOT: půjdeš po večeři do vany. %pho: pudeš po večeři do vany. *MOT: co ty na to, do bublin. *CHI: já nechci bubliny. *MOT: nechceš bubliny dneska? *CHI: ne. *MOT: jenom vodu? *CHI: jo. *MOT: dobře. *CHI: a budeš ve vodě se mnou? *MOT: emem. *CHI: proč? %pho: ploč. *MOT: já musím ještě pracovat večer. %pho: @ musim eště pracovat večer. *CHI: tak to ne. *MOT: tyjo@i, to kdyby šlo říct, Anynko. %pho: tyjo to dyby šlo říct anynko. *CHI: tak to se neřekne. %pho: ak to se nezekne. *MOT: tak to se neřekne? *MOT: tady máš tu dýni, kotě. %com: šeptání. *MOT: dojez to aspoň, to nevyhazujem, jo? %com: šeptání. *MOT: to je taková dobrá sladká dýně, člověče. %pho: t je taková dobrá sladká dýně čoveče. *MOT: teď je sezóna, víš, teď se vyplatí jíst dýně co nejvíc. *MOT: protože jsou &nejl nejlepší, nejsladší. *MOT: pak v zimě už nebudeme mít, nebo jenom někdy, víš? *CHI: já mám v zimě hlad. *MOT: ty máš v zimě hlad? *CHI: jo. *MOT: tak co si uděláme v zimě? *MOT: nějakou dobrou polívku? %pho: ňákou dobrou polívku. *CHI: nějakou dobrou +... %pho: ňákou doblou. *CHI: [//] nějakej dobrej oběd. %pho: ňákej ob ňákej doblej oběd. *MOT: nějakej dobrej oběd. %pho: ňákej dobrej oběd. *MOT: a víš, co dělá táta v zimě vždycky? %pho: a víš co dělá táta v zimě dycky. *MOT: pečenou rýži, sladkou. *CHI: a dává slad? *MOT: dává slad a jablíčka nebo hrušky. *CHI: jablíčka. *MOT: a křížaly od babiček. *CHI: mhm. *MOT: a rýži. *CHI: +< ty modré? %pho: ty modlé. *MOT: ty modré, no, takové ty tmavé. *MOT: víš? *CHI: tak já si ty křížaly &ta tady +... %pho: tak já si ty kžížaly ta tady. *CHI: ta sladká rýže mi chutná. %pho: ta sladká lýže mi chutná. *MOT: tohle je taky sladká rýže? *CHI: jo. *MOT: mhm, tak to ti bude chutnat v tom závitku zítra. *CHI: [//] ty tu rýži [/] s touhle zeleninou dáš do závitku? %pho: ty tuž ty tu lýži s touhle s touhle zeleninou dáš do závitku. *MOT: emem, vezmu tuhle rýži nebo tu z toho hrnce a dám ji do závitku s čerstvou zeleninou a s kysaným zelím a s tofu. *CHI: [//] a ona se zeleninou? *MOT: jo, &s dám tam strouhanou mrkvičku. *CHI: a ještě tohle. %pho: a ještě todle. *MOT: a jestli budeme mít okurku, tak tam nakrájím okurku. %pho: a jesi budeme mít okurku tak tam nakrájim okurku. *MOT: jo? *CHI: a hokkaidó. *MOT: &=smích. *MOT: tak co ještě pojíte, paní? %pho: tak co ještě pojíte pani. *CHI: &em ne. *CHI: nic. *MOT: už nic? *MOT: už jsi najezená? %pho: už si najezená. *CHI: ne. *MOT: ještě tady tu jednu dýni, jo? %pho: eště tady tu jednu dýni jo. *CHI: hm. *MOT: xxx. *MOT: je sladká, dobrá. *CHI: ňam_ňam@i. *MOT: &=smích sis nacpala plnou pusu zelí? *MOT: počkej, já ti dám &em ubrousek, jo, Any? %pho: čkej já ti dám em ubrousek jo any. *MOT: tak kde jsou ti kluci? *CHI: já nechci tátu. *MOT: no ale já jo. *MOT: na@i. *MOT: a proč ho nechceš? *CHI: xxx. *MOT: vždyť tam máš celý zelí. *MOT: ty dneska nechceš, viď? *MOT: tak. *CHI: emem. *MOT: spokojená? *CHI: mhm. *MOT: dobrý. %pho: dobry. *CHI: já už chci dolů. %pho: já u tě do@ů. %com: CHI mluví s jídlem v ústech. *MOT: prosím? *CHI: já už chci dolů. %pho: á už ci dolů. *MOT: no tak si slez, Anetko. *MOT: když budeš chtít pomoc, tak stačí říct. *CHI: prosím. %pho: plosim. *MOT: mhm. *CHI: já to udělám jinak. %pho: já to udělam jinak. *CHI: [/] já musím udělat jinou opici. %pho: já já musim udělat jinou opici. *MOT: jinou opici chceš udělat? *CHI: jo, udělat, takhle opici. %pho: jo udělat takle opici. *MOT: no, a co teď? *CHI: slézt. *CHI: opice. *MOT: chceš přisunout tu židli? *CHI: +< ze stromu. %pho: ze stlomu. *CHI: ne, já ji chci mít daleko. *MOT: a co budeš dělat s tou dírou? *MOT: co máš pod sebou? *CHI: xxx. *CHI: [x 3] dole. %pho: už sem už sem už sem dole. *MOT: hm, sort of. *CHI: jé@i. *MOT: dobrý? *CHI: &t &t tohle pro mě dobrý. %pho: t t tohle plo mě doblý. *MOT: &=smích. *MOT: a chceš si sfouknout svíčku? *CHI: jo. *MOT: tak &j +/. *CHI: 0. %com: prozpěvování si. *MOT: počkej, já ti ju@d dám sem, jo? *CHI: jé, ona svítí. *MOT: mhm. *MOT: a máme tam bílou, nebo červenou, teďka? *CHI: &em červenou. %pho: em čevenou. *MOT: mhm. *CHI: a bílou. *MOT: &=smích. *MOT: ale ta svíčka není bílá ne? %pho: ale ta svíčka neni bílá ne. *CHI: jo, tady je bílá. *MOT: ale to je svícen, Anetko, ne svíčka. *CHI: &em &žl &em &bí bílá. *CHI: 0. %com: fouknutí. *CHI: jé@i, pálila mě celá &a &a &a +... *MOT: no jo, máš ho takový teplý. *CHI: jo, protože jsem si ho spálila. %pho: jo potože sem si ho spálila. *MOT: no to bys ho měla černý, kdyby sis ho úplně spálila. *CHI: já jsem si ho úplně nespálila. %pho: já sem si ho up@ně nespálila. *CHI: trošku. %pho: tlošku. *MOT: trošku, hm. *CHI: jaký trošku. %pho: jaký tlošku. *CHI: já si dám ještě celý a nechám Liborovi. %pho: já si dám jetě celý a necham libolovi. *MOT: a necháš Liborovi? *MOT: a dáš si ještě? *CHI: jo. *MOT: tak mám ti podat tu misku? *CHI: ju. %pho: jú. %com: ve významu jo. *MOT: ju? %pho: jú. %com: ve významu jo. *MOT: tak mu tam ale nechej, jo? *MOT: tak, dobře. *MOT: díky, Any. *MOT: a vy jste ve školce něco malovali. *MOT: ty máš takovej prst modrej. *MOT: viď? *CHI: mhm. *MOT: a &proť prozradíš mi pak, co to bylo? *MOT: to malování? *MOT: Anuško. *CHI: to malování jsem si &ne nevzala domů. %pho: to malování sem si ne nevžala domů. *MOT: máš to už hotové? *CHI: mhm, ale +/. *MOT: +< a co to bylo? *CHI: &em [//] to bylo rajče. %pho: em to byly to bylo lajče. *MOT: rajče zelený jsi dělala? %pho: rajče zelený si dělala. *CHI: já jsem dělala +... *CHI: &j &n já už nevím dál. %pho: j n já už nevim dál. *CHI: kdo tu je? *MOT: nevím. %pho: nevim. *CHI: někdo zadupal. *MOT: to byla asi holčička nahoře, víš? *CHI: tam? *MOT: no, holčička, co bydlí nahoře, ano. *CHI: tam? *MOT: mhm. *CHI: nebo tam? *MOT: to je dole, Anetko. *CHI: tak [x 3] můžu dolů dupat? *MOT: ne. *CHI: a proč? %pho: a ploč. *MOT: protože nebudeme pana souseda provokovat, jo? *CHI: a proč? %pho: a ploč. *MOT: protože ho máme rádi. *CHI: ten soused už šel [/] s maminkou a s dětma pryč. %pho: ten soused už šel s em s maminkou a s dětma plyč. *MOT: soused nemá děti. *CHI: vždyť má obě děti. %pho: dyť má obě děti. *MOT: ne, ten dole ne. *MOT: nahoře mají holčičku a dole nemají žádný miminko, ani děťátko. %pho: nahoře maji holčičku a dole nemaj žádný miminkou ani děťátko. *CHI: 0. %com: zklamaný zvuk. *CHI: nikdo tu nekřičel? %pho: nikdo tu nekšičel. *MOT: nikdo tu nepřišel ještě. %pho: nikdo tu nepřišel eště. %com: špatně rozuměla. *CHI: ani [x 3] +... *CHI: jé@i, Františka zapomněla žirafu. %pho: jé flantiška zapomněla žilafu. *MOT: to je Františčina žirafa? *CHI: jo, ona měla takovou roztomilkou@c. %com: roztomilkou = roztomilou. *MOT: roztomilkou@c žirafu? %com: roztomilkou = roztomilou. *CHI: mhm. *MOT: a tohle je její? *MOT: tohle se mi zdá, že je tvoje žirafa, Aneto. *MOT: co myslíš? *CHI: jé@i [//] [/] je to moje. *MOT: že jo. *CHI: jo. *MOT: já si myslím. %pho: já si myslim. *MOT: já jsem ti ju@d tam dala na zahradu, jo? %pho: já sem ti ju tam dala na zahradu jo. *MOT: se zvířátkama. *CHI: no tak jo. *MOT: &al no, klidně si ju@d vem do ruky, ale jenom ti říkám, kam jsem ju@d dala. %pho: al no klidně si ju vem do ruky ale jenom ti řikam kam sem ju dala. *MOT: hele@i, a co teda myslíš, je to hezký, ten pokojíček? *CHI: jo. *MOT: necháme to tady na zítra, aby se to +... *MOT: vlastně [//] na čtvrtek. *CHI: 0. %com: prskání. *MOT: Aňulko. *MOT: necháme to tady na čtvrtek, jo? *MOT: pro tebe a pro Františku. *CHI: jo, a pro Terezu. %pho: jo a plo telezu. *MOT: a pro Terezu. *MOT: no. *CHI: jo, tohle. %pho: jo todle. *MOT: no, to nevím už, kam dát. %pho: no to nevim už kam dát. *MOT: jestli tě to napadá, kam s tím, tak to udělej. %pho: jesi tě to napadá kam s tim tak to udělej. *CHI: to udělám zítra. %pho: to udělam zítla. *MOT: to uděláš zítra, dobře. @End