@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Aneta Target_Child, SIT Ivan Babysitter @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;10.0||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|SIT|||||Babysitter||| @Date: 03-AUG-2015 @Transcriber: JANHEN @Situation: SIT si doma povídá s CHI o pouti a výletu na kole. *CHI: tohle mi chtěl přinést? %pho: todle mi těl pinést. *SIT: ano. *SIT: tak mi povídej ještě o pouti. *SIT: jak jsi jezdila. %pho: jak si jezdila. *CHI: [/] asi to už skončilo. %pho: asi asi to už skončilo. *SIT: co skončilo? *SIT: tvoje povídání? *CHI: jo. *SIT: ne. %pho: né. @Comment: SIT manipuluje s nahrávacím zařízením. *SIT: tak povídej, vyprávěj mi o pouti. *CHI: ale to yyy. %pho: ae to naživ. *CHI: &t já jsem to vypla. %pho: t já žem to vyp@a. %com: nadšeně, o nahrávacím zařízení. *SIT: no jo, tys to vypla. *SIT: tak je to vypnuté. *SIT: tak už to nech, jo? *CHI: jo:, chci:. *SIT: +< nech to. *SIT: pojď mi vyprávět, jak jsi jezdila v autíčkách. *CHI: já jsem tam &n +... %pho: já zem tam n. *CHI: to už skončilo, teda. %pho: to už škončilo teda. *SIT: jo? *SIT: a už nic dalšího tam nemáš? *CHI: ne. *SIT: &=smích. @Comment: CHI sahá po nahrávacím zařízení. *CHI: 0. %com: nespokojené kňourání. *CHI: a ještě může to +... %pho: a ještě můče to. *SIT: už nic nemačkej, jo? *SIT: a řekni mi, jak se to stalo, jak ses &n vybourala. %pho: a řekni mi jak se to stalo jak ses n vybourala. *CHI: &em yyy. %pho: em ž@pa. *SIT: &em co? *SIT: řepa? *CHI: já jsem &ne nechtěla řídit. %pho: já sem ne netěla čítit. *SIT: ale řídila jsi. *CHI: &=smích. *SIT: že jo, že jsi řídila. %pho: že jo že si řídila. *CHI: jo, řídila, ale tady se schovám do skříňky. %pho: jo žídila ale tad@ se schovam do čínky. *CHI: jo? *CHI: můžu se schovat do skříňky? %pho: mužu se schovat a činky? *SIT: do skříňky? *CHI: mhm. *SIT: můžeš. *CHI: schovám. *SIT: ale musíš mi při tom vyprávět o pouti. *CHI: ale ty se tam nevejdeš. *SIT: nevejdu? *CHI: ne. *SIT: jak to? *CHI: protože to je malinké. *SIT: je to malinké. *SIT: a ty se tam vejdeš? *CHI: jo, ale ty ne. *SIT: a ty už ale nejsi malinká. *CHI: jo, jsem velká, ale ty &s se tam nevejdeš. %pho: jo sem velká ale ty s se tam nevejdeš. *CHI: vidíš? *CHI: vejdeš se tam. *SIT: jo tady do tý skříně. *CHI: pojď tam se schovat. %pho: poď tam se schovat. @Comment: SIT bere nahrávací zařízení a jde za CHI. *CHI: pojď, pojď. *CHI: vidíš? *CHI: tam se nevejdeš. *CHI: je tam peřina. %pho: je tam pežina. *SIT: tak, pojď se tam schovat. *SIT: já si tady k tobě hačnu, jo? @Comment: vrzání dveří. *CHI: tobě, mně, teda. *CHI: ale tady se nevejdeš. *SIT: no a co jste dělali s babičkou? %pho: no a co ste dělali s babičkou. *CHI: [//] protože jsem blízko. %pho: já sem potože čem b@ízko. *SIT: já? *CHI: mhm. *SIT: a řekneš mi, co jste dělali s babičkou? *CHI: hm, nevim. *SIT: nějaký ovoce jste sbírali? %pho: ňáký ovoce ste sbírali. *CHI: asi ne. %pho: aši ne. *CHI: já jsem &s yyy yyy jedou na pouť. %pho: já sem s a zapatou jedou na pouť. *SIT: no. *SIT: no ale na pouti nebyly jenom autíčka. *CHI: ne. %pho: né. *SIT: a co ještě? %pho: @ co ještě. *CHI: auta! *SIT: &=smích. *CHI: ale auta tam byly, viděla jsem je tam. %pho: ale auta tam byly viděla sem je tam. *SIT: tak jo. *SIT: a ještě něco? *CHI: asi to už končilo. %pho: asi to už končilo. *SIT: no ale na pouti nejsou jenom autíčka a auta. *CHI: jo, auta. *SIT: &n ještě na něčem jste byli, ne? *CHI: &em [//] asi na autách@n. %pho: em asi n asi na autách. %com: autách = autech. *SIT: a už nic dalšího? *SIT: na ničem jinym jste nebyli? *CHI: emem. *CHI: yyy +... *SIT: ani Libor na ničem nebyl? *CHI: a^si na autíčku. %pho: a ši na autíčku. *SIT: to mi neříkej. *CHI: na autu byl &š yyy. %pho: na autu byl š šbojškem. *SIT: ale ještě někde jste si hráli, ne? %pho: ale eště někde ste si hráli ne. *CHI: asi tam už nic. %pho: aši tam už nic. *CHI: už yyy. %pho: už ne@a. *SIT: ani jste se netočili na ničem? *CHI: &em. *SIT: nebyl tam kolotoč? *CHI: asi jo. *SIT: no, a co ještě? *CHI: asi to už skončilo. *SIT: hm. *CHI: a už pojedeme na výlet s tím kolem? %pho: a už pojedeme na výlet s tim ko@ej. %com: 'ko@ej' = asi 'kolem'. *SIT: a kam pojedem? *CHI: na výlet. *SIT: a vymysli kam. *CHI: a co na výlet? *SIT: no ale musíme někam jet. *CHI: asi na výlet. *SIT: a kde je výlet? *CHI: &em blízko. *SIT: a jak blízko? *CHI: &at musíme tam přece jet s tím kolem. %pho: at musíme tam pačeče jet s tym kolem. *SIT: a kudy se tam jede? *CHI: asi tam se jede. %com: CHI ukazuje. *SIT: +< tam? *CHI: jo, ale &em oblíkneš mě. *SIT: to asi ne, je tam teplo. %pho: o asi ne, e tam teplo. *CHI: jo, ale vezmu si svetřík. %pho: jo ale vezmu si švečík. *SIT: chceš si vzít svetřík? *CHI: asi ne, vezmu si jenom čepičku. %pho: asi ne vezmu si je@om čepičku. *SIT: jo? *CHI: jo, ale nebude tam zima? *CHI: je tam teplo? %pho: je @am teplo. *SIT: podáš mi to, prosím? *CHI: asi to bylo moje. *SIT: a dej mi to, prosím tě. %pho: a dej mi to prosim tě. *SIT: jo? *CHI: &em tohle je můj polštář. %pho: em todle je můj polštář. %com: rozhodně. *SIT: počkej, Anynko, podej mi to, prosím. *CHI: nemůžu teďko. *SIT: 0. %com: zvuk při tělesné námaze. *CHI: yyy ti to tady nedá. %pho: č@kně ti to tady nedá. *CHI: yyy yyy. %pho: č@kně nává. *CHI: já ti dávám +... *SIT: už to nech, jo? *SIT: ať tady není nepořádek. %pho: t tady neni nepořádek. *CHI: 0. %com: nespokojené kňourání. *SIT: pojď, teď to tam vrať. %pho: poď teď to tam vrať. @Comment: CHI odbíhá. *SIT: kam jdeš? %pho: kam deš? *CHI: nikam. *CHI: xxx byla na oblečení. %com: nesrozumitelné kvůli manipulaci s nahrávacím zařízením. *CHI: 0. %com: broukání. *CHI: yyy. %pho: ám. *CHI: oblečení, oblečení, na kolotoči oblečení. %com: prozpěvování si. *CHI: yyy oblečení. %pho: @šim oblečení. %com: prozpěvování si. *CHI: yyy dávám. %pho: um dávám. *CHI: xxx. *CHI: ale je tam &atámat &em &matá &ma &ta &a &máta +... *SIT: Pat_a_Mat? *SIT: není. %pho: neni. *SIT: už jsme to vypli. *CHI: a proč? %pho: a ploč. *SIT: protože už to skončilo. *CHI: ale já chci se dívat na Simpsonovy. %pho: ale já ci se díva na sinčnovy. *SIT: to už jsi viděla dneska. %pho: to už si viděla dneska. *CHI: a na Mata a Mata se takhle dívám na Mata a Mata &em yyy? %pho: a na mata a mata se takle dívám na mata a mata em ne@a. *CHI: tak ne. *CHI: xxx. *CHI: xxx ten koberec. *SIT: a kam? *SIT: kam půjdem? %pho: kam pudem. *SIT: zase vedle? *CHI: &em jo. *CHI: tam. *CHI: do ložnice. %pho: do ložniče. @Comment: CHI si hraje v ložnici, SIT pozoruje. *CHI: vidíš? *CHI: kutálí se to. *SIT: &=smích. *CHI: jako míč. *CHI: &ná. *SIT: co se ještě kutálí? *CHI: nevím. %pho: nevim. *CHI: jenom ten koberec se kutálí. %pho: jenom ten kobe@ec se kutálí. *CHI: aha@i, ještě pumpička mi chyběla, pumpička. %pho: achá ještě pumpička mi chyběla pumpička. *SIT: jsi našla pumpičku? %pho: si našla pumpičku. *CHI: jo. *CHI: a je +... *CHI: xxx. *CHI: xxx. *CHI: 0. %com: kňourání. *SIT: copak to děláš? *CHI: protože musím to složit. %pho: potože musim to složit. *SIT: dobře. *SIT: a jak to složíš? *CHI: takhle. %pho: takle. *CHI: a ono to je velké. *CHI: xxx. *CHI: vidíš? *CHI: umím tam šlapat. %pho: umim tam šlapat. *CHI: &í jo? *SIT: šikulka, šikulka jseš. %pho: šikulka šikulka seš. *CHI: yyy yyy yyy. %pho: k@čí am adával. *SIT: připravíme se na výlet? *SIT: vezmeme s sebou sváču? *CHI: jo, ale vezmu si tam tyčinku na &sváč +/. *SIT: ne, bude koláč. %pho: né bude koláč. *CHI: jo. %pho: jó. *SIT: meruňkovej, Any, jo? %pho: merukovej any jo. *CHI: jo, ale pak mi dáš po koláči na svačinku tyčinku. %pho: jo ale pak mi dáš po koláči na čvačinku tyčinku. *SIT: Anynko, já myslím, že ten koláč ti bude tak chutnat, že potom už si na tyčinku ani nevzpomeneš. %pho: anynko já mysim že ten koláč ti bude tak chutnat že potom už si na tyčinku ani nezpomeneš. *CHI: ale +/. *SIT: víš? *CHI: &vi. *SIT: co to máš? *CHI: šaty. *SIT: to jsou tvoje? *CHI: ne, maminčiny. *SIT: jo? *CHI: ale tohle není už nějakej yyy. %pho: ale todle není už ňákej p@t@. *CHI: co ty +... *CHI: yyy. %pho: @čík. *CHI: xxx. *SIT: jsi jako Popelka? %pho: si jako popelka. *CHI: jo. *CHI: balerína. *SIT: &=smích ty jsi balerína? %pho: ty si balerína. *CHI: jo. *CHI: yyy na yyy. %pho: balíne na áda. *SIT: co mi povíš? *CHI: nic. *SIT: zazpíváš tam písničku? *CHI: ne. *SIT: no počkej, přines mi to zpátky. *CHI: nemůžu. %pho: neuzu. *SIT: proč? *CHI: protože není čas na povídání ani na zpívání. *SIT: jak to? *SIT: na povídání je přece čas vždycky. %pho: na povídání je přece čas dycky. *SIT: kam sis to schovala? *CHI: +< xxx. *SIT: copak je to za zvířátko? *SIT: je to žába? *CHI: &š žába není. *SIT: a co to je? *CHI: želva. %pho: šelva. *CHI: 0. %com: zívání. *CHI: &má. *CHI: &bá. *SIT: [//] nevytahuj to. *CHI: +< já jsem to tam dávala. %pho: já sem to tam dávala. *SIT: a co to tady vyrábíš? *CHI: já si tam dávám různé oblečení. *SIT: a proč? *CHI: aby maminka &m měla radost. %pho: aby maminka m měla ladost. *SIT: aby maminka měla radost? *CHI: mhm. *SIT: to z tebe bude mít radost, žes jí vytahala všechno oblečení ze skříně. *CHI: asi bude. *CHI: asi se nevrátí. %pho: asi se nevlátí. *SIT: ty myslíš, že se nevrátí? *CHI: hm. *SIT: Anynko, já si myslím, že bysme toho měli nechat. %pho: anynko já si myslim že bysme toho měli nechat. *SIT: jo? *CHI: ale yyy to tam. %pho: ale moďem to tam. *SIT: teď to musíme srovnat a uklidit. %pho: tej to musíme srovnat a uklidit. *CHI: ale &a &m můžu &vytach +... %pho: ale a m můžu vytach. *SIT: ne, Anynko. %pho: né, anynko. *SIT: jo? *SIT: už to nechej, prosím. *CHI: &imit=cvaknutí. *CHI: &imit=cvaknutí. *CHI: &imit=cvaknutí. *SIT: už stačí, ano? *SIT: Any! *CHI: &imit=cvaknutí. @End