@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Aneta Target_Child, SIT Ivan Babysitter @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;6.14||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|SIT|||||Babysitter||| @Transcriber: JANHEN @Situation: rok 2015, doma před obědem. *CHI: 0. %com: prozpěvování si. *SIT: nazdar! *CHI: 0. %com: křik. *SIT: co tady provádíš? *CHI: nic. %pho: nič. *SIT: ale, to ti nevěřím. %pho: ale to ti nevěřim. *CHI: yyy asi udělali klobásky. %pho: @ča aši udělali tobášky. *SIT: udělali jsme klobásky? %pho: udělali sme klobásky. *CHI: ne, klobásky ne. %pho: ne tobášky ne. *CHI: proč udělalo to +... %pho: plač udělalo to. *SIT: tak co mi povíš, Any? *SIT: hm? *CHI: &em zatím vyřídili [x 2]. %pho: em zatím yžídili yžídili. *SIT: co jsme zatím vyřídili? %pho: co sme zatim vyřídili. *CHI: policajta. *SIT: policajta jsme vyřídili? %pho: policajta sme vyřídili. *CHI: ne. *SIT: a jakýho a kde? *SIT: to si nepamatuju. *SIT: byl jsem u toho? %pho: byl sem u toho. *CHI: ano, ale byl 0jsi zatčenej. %pho: ano ae byl začenej@. *SIT: byl zatčenej? *CHI: ano. *SIT: a kdo byl zatčenej? *SIT: policajt? *CHI: ne, já byla policajt. *SIT: tys byla policajt a někoho jsi zatknula? %pho: tys byla policajt a někoho si zatknula. *CHI: ano. *SIT: a koho? *CHI: tebe. *SIT: mě? *SIT: a proč? *CHI: ne. *SIT: někoho jinýho? *CHI: pána. *SIT: jakýho pána? *CHI: velikýho. %pho: veikýho. *SIT: velkýho pána jsi zatknula? %pho: velkýho pána si zatknula. *CHI: no, xxx +/. *SIT: +< a proč? *SIT: co udělal? *CHI: &em tak yyy. %pho: em tak pošmeně. *SIT: cože? *CHI: dostaneme. *CHI: a &dost +/. *SIT: +< co &dosta +... *CHI: a dostaneš yyy, já dostanu tam do díry. %pho: a dostaneš tudyjá ja dostanu tam do díly. *SIT: jo? *SIT: hele@i, tys [: ty jsi] mi ještě neřekla, proč jsi zatknula toho pána. %pho: hele tys mi ještě neřekla proč si zatknula toho pána. *CHI: 0. %com: zívání. *SIT: nevíš? *CHI: ano, yyy. %pho: ano ovim. *SIT: no, to už se tak stane. *CHI: už máš yyy. %pho: už máš kyni. *SIT: jsme v jeskyni? %pho: sme v jeskyni. *CHI: ne, 0v domečku. *SIT: jsme v domečku, viď? %pho: me v domečku viď. *CHI: ano, u mě. *SIT: u Anynky v domečku? *CHI: ano. *CHI: kde je kulička? %pho: de je tulička. *CHI: yyy, tady jsou dvě. %pho: dé tady sou jé. *CHI: tady máš. *CHI: &@ já ti yyy. %pho: @ já ti myžíždili. *SIT: zatím vyřídili? *CHI: ano. *SIT: ale co? *CHI: asi policajta? *SIT: [=! smích]? *SIT: zase se vracíme? *SIT: dneska se točíme v kruhu? %pho: ska se točíme v kruhu. *SIT: vyřídili jsme policajta? %pho: vyřídili sme policajta. *CHI: ne [x 2], já jsem policajt. %pho: ne ne já sem policajt. *SIT: jo, ty jseš vlastně policajt. %pho: jo ty seš vlastně policajt. *CHI: ano, ale byla yyy pak policajt. %pho: ano ae byla lochčí pak poličajt. *CHI: pak budu policajt. %pho: pak budu poličajt. *CHI: a [//] ty seš klobásky a já jsem druhej yyy. %pho: a te šem ty seš tobašky a já šem duej tobašk. *SIT: &= smích. @Comment: stavění věže z kostek nebo stavebnice. *SIT: postavíme si věž? *CHI: ano, věž. *SIT: +< tak vydrž, já ti donesu stavební materiál. *CHI: yyy. %pho: bodelije. *CHI: yyy. %pho: jéc. @Comment: SIT odněkud přináší předměty. *CHI: 0. %pho: álátelijé, adelijé, adelijé, adelijé. %com: prozpěvování si. *SIT: ale musíš mí říct, co tam je, v každym patře. *SIT: co to je? *CHI: &em jahody. %pho: em jaody. *SIT: a kolik jich je? *SIT: spočítáš je? *CHI: jedna, čtyři, pět. %pho: jedna čili teť. *SIT: jedna, čtyři, pět? *CHI: jedna, čtyři, pět. %pho: jedna čily pět. *CHI: ham@i [x 5]. *SIT: a kolik jich je teď, kdyžs [: když jsi] je snědla? *CHI: &em &pa papalo do pusy. %com: err. *CHI: a co ještě papám? %pho: a čo ještě papám. *SIT: tohle. *CHI: ne. *CHI: už +... *SIT: hele@i, ukážeš mi, jak se staví věž? *CHI: á@i, to papá jablíčka, ham@i [x 2]. %pho: á to papá aplíčka ham ham. *SIT: postavíš věž, Anynko? *CHI: &em tady jsou další jahody. %pho: em tady sou další jaody. *CHI: ne, to jsou &jablí +... %pho: ne to sou laplí. *CHI: ham@i. *CHI: &em tak, ne, tak. %pho: em tak ne ta. *SIT: takhle se staví? %pho: tagle se staví. *CHI: xxx. *CHI: tak. *CHI: yyy, ještě postavíme tohle. %pho: ák ještě postavíme todle. *SIT: a co to je? *CHI: komínek. %pho: tomínek. *SIT: komínek, jo. *SIT: to není moc vysoký, viď? %pho: to neni moc vysoký viď. *CHI: ano, ale ještě udělám yyy. %pho: ano ae ještě udělám toičký. *CHI: bude to ale vysoký. %pho: bude to ale yčoký. *CHI: bude to. *SIT: vždyť 0je to pořád stejně vysoký. %pho: ť to pořád stejně vysoký. *CHI: ano a tohle. %pho: ano a todle. *SIT: hele@i, co kdybysme to zkusili udělat takhle? %pho: hele co kdybysme to zkusili udělat takle. *SIT: koukej. *CHI: no, [/] takhle. %pho: no takle takle. *SIT: no, teď je to lepší? *CHI: dink@i [x 2], pink@i. @Comment: CHI bourá postavený komín. *SIT: co jsi s tím udělala? %pho: co si s tim udělala. *CHI: bim@i. *SIT: bim@i? *CHI: ano. *CHI: ne, tohle papám. %pho: ne todle papám. *CHI: tohle papám ham@i [x 3]. %pho: todle papám ham ham ham. *CHI: 0. %com: mumlání. *CHI: já &s to papám. *SIT: yyy je tohle, hm. %pho: leš je todle hm. *CHI: yyy to papám, ham@i. %pho: dě to papám ham. *CHI: cheš taky? %pho: eš taky. *SIT: mhm. *CHI: 0. %com: zvuk kousání. *CHI: co ještě budeme papat? *SIT: tohle? *CHI: ne. *CHI: tohle. %pho: todle. *CHI: ham@i. *CHI: a co ještě budeme papat? *SIT: Anynko, a povíš mi, jak jsme byli na výletě? %pho: anynko a povíš mi jak sme byli na výletě. *CHI: ano, na výletě. *SIT: a kde jsme byli na výletě? %pho: a kde sme byli na výletě. *CHI: [//] na kopečku. %pho: na to na topečku. *SIT: pamatuješ si, jak se ten kopeček jmenuje? %pho: pamatuješ si jak se ten kopeček menuje. *CHI: Vítkov. %pho: píkov. *SIT: správně, Vítkov. *SIT: a co jsme tam dělali? %pho: a co sme tam dělai. *CHI: &em. @Comment: zvuky bouchání předměty o sebe. *SIT: co jsme tam dělali, Any? %pho: co sme tam dělali any. *CHI: &em nic. *SIT: nic jsme tam nedělali. *CHI: ano. %com: šeptání. *SIT: opravdu? *CHI: ano. %com: šeptání. *SIT: jseš si jistá? %pho: seš si jistá. *CHI: já to udělám super. %pho: já to udělam šupel. %com: slovo 'udělám' šeptem. *SIT: a co jsme tam viděli? %pho: a co sme tam viděli. *CHI: nic [/] pána. *SIT: a co dělal pán? *CHI: nic. %pho: nič. *CHI: &@, co má tady a na nohách? %pho: @ čo má tady a na nohách. *SIT: no vždyť to víš. %pho: no dyť to víš. *CHI: xxx. *CHI: xxx. *CHI: už můžeš udělat střechu. %pho: už můžeš udělat štechu. *SIT: střechu? *CHI: ano. *SIT: a z čeho? *CHI: takovýma. *SIT: z těch kostiček udělat střechu? *CHI: ano. *SIT: můžu udělat leda komín zase. *CHI: komín. %pho: tamín. *CHI: já &uděla +/. *SIT: +< ale to mi musíš podat slona. @Comment: bouchnutí. *SIT: díky. *CHI: 0. %pho: neartikulované mumlání. *SIT: a kde jsme byli včera? %pho: a kde sme byli včera. *CHI: &em na kopečku! %pho: em na topečku. *SIT: včera jsme byli na kopečku? %pho: včera sme byli na kopečku. *CHI: ne, nemám ten yyy. %pho: ne nemám ten pousty. *CHI: střecha [x 2]. %pho: štecha štecha. *CHI: yyy. %pho: ch@. *CHI: a ještě tohle. %pho: a ještě todle. *CHI: tam nedosáhnu tohle. %pho: tam nedošánu todle. @Comment: zvuk pádu stavby z kostiček. *CHI: tady tohle. %pho: tay todle. *CHI: ne, nejde. *CHI: uděláme xxx. %com: nesrozumitelné kvůli hlasitému bouchání kostiček. *CHI: &uč &užeč udělat komínek. %pho: uč užeč udělat tomíne. *CHI: už balím věci. %pho: u balím věči. *SIT: proč si balíš věci? *SIT: chystáš se někam? *CHI: ano. *SIT: kam? *CHI: [/] asi s tebou &n na výlet na kopeček. %pho: aši š tebou aši š tebou n na výlet na topeček. *SIT: jo? *SIT: a proč chceš na kopeček, když jsme tam posledně nic nedělali, podle tebe? *CHI: &em &em musím si sbalit věci. %pho: em em muším ši sbalit věči. *SIT: mhm, a co si s sebou vezmeš? %pho: mhm a co si sebou vezmeš. *CHI: Vítkov. %pho: víkov. *SIT: vezmeš si s sebou Vítkov? %pho: vezmeš si sebou vítkov. *CHI: ano, xxx. %com: nesrozumitelné kvůli hlasitému bouchání kostiček. *SIT: do čeho si ho zabalíš? *CHI: do tašky. %com: rozhodně. *SIT: jo? *SIT: a vejde se ti celý Vítkov do tašky? *CHI: ano. *SIT: i se Žižkou? *CHI: jo, a [?]. %pho: jo a žičkou. *CHI: opravdu? %pho: apavdu. *SIT: mhm, no to já nevím, ty to tvrdíš. %pho: mhm no to já nevim ty to tvrdíš. *CHI: xxx. *CHI: můžu za tebou do domečku? %pho: žu ža tebou do domečku. *SIT: ano. *CHI: ne, zase doma. %pho: ne žaše doma. *SIT: zůstaneš doma? *CHI: a musíš tam do domečku, tady je domeček. %pho: a mušíš tam do domečku tady je domeček. *SIT: tak já jdu za tebou, jo? %pho: tak já du za tebou jo. *CHI: musíš udělat komínek. %pho: mušíš udělat tomínek. *SIT: musím? *CHI: 0. %com: přitakání. *SIT: a proč? *CHI: &šmeš &uš &muš musíme teď koukat 0z okna. %pho: šmeš uš muš mušíme tě oukat okna. *SIT: a co je venku? *CHI: ta židle. *SIT: hm, a ještě něco? %pho: hm a eště něco. *CHI: další židle pro mě a pro Libora. %pho: aši židle po mě a po libola. *SIT: mhm. *CHI: a tam je nahoře dřevo. %pho: a tam je naože dževo. *SIT: je tam dřevo? *CHI: ano. *SIT: fakt? *CHI: ano. *SIT: ukážeš mi ho? *CHI: &alej malej [*]. %err: malej = malý/malé (protože se týká dřeva). *SIT: je to malý dřevo? *CHI: ano a vysokej [*]. %pho: ano a yšokej. %err: vysokej = vysoký/vysoké (protože se týká dřeva). *CHI: ano, vysokej. %pho: ano yšokej. *SIT: vysokej co? *CHI: ten dřevo [*]. %pho: ten ževo. %err: ten = to. *SIT: vysokej co? *CHI: ano. *CHI: našli s Topinkou. %com: familiérní označení pro matku CHI. %pho: našli š topinkou. *SIT: našli jste ho s Topinkou? %com: familiérní označní pro matku CHI. *SIT: a kde? *CHI: [/] asi &a šli &i jsme s Topinkou na Vítkov a s tebou &je. %pho: aši aši a šli i chme s topinkou na víkov a š tebou je. *SIT: jo tak. *SIT: a nevymejšlíš si to náhodou? *CHI: ano, hodou@c. %pho: ano hodou. %com: hodou = náhodou. *SIT: trošku si to vymejšlíš, viď? *CHI: ano, vymejšlim. %pho: ano ymejšlim. *CHI: [?] nejsem 0v domečku. %pho: na nejšem domečku. *CHI: xxx. *CHI: můžeš yyy, taková můžeš yyy. %pho: žeš tát taková můžeš pěči. *CHI: yyy. %pho: pěči. *SIT: a co s nima? *SIT: mám je uklidit? %pho: mam je uklidit. *CHI: ne. @Comment: prohlížení knížek. *CHI: budu si koukat tady. %pho: budu ši koukat tady. *SIT: chceš i Bruncvíka? %com: Pohádka o Bruncvíkovi (obrázková knížka) od Lucie Seifertové. *CHI: ano, Bruncvíka. %pho: ano bunčíka. *SIT: tak jo. *CHI: xxx. *CHI: tady je Bruncvík. %pho: tady je bufík. *SIT: to je Horymír. %com: z dálky. *SIT: Bruncvík je tady. %com: z dálky. *CHI: není &b &eš. %pho: není b eš. *SIT: hele@i, počkej, tohle jsme ještě neviděli. %pho: hele počkej todle sme eště neviděli. *CHI: á@i, Bruncvík. %pho: á, bufšík. *SIT: nebo já jsem to aspoň neviděl. %pho: nebo já sem to aspoň neviděl. *SIT: koukej, tohle znáš? %pho: koukej todle znáš. *CHI: a kde je Bruncvík? %pho: a de je bufšík. *SIT: tohlencto je něco jako Bruncvík, ale je to trošku něco jiného. %pho: todlencto je něco jako bruncvík ale je to trošku něco jiného. %com: jiná obrázková historická knížka ze stejné edice. *SIT: užs [: už jsi] to viděla? *SIT: koukej na něj tady. *CHI: co je to? %pho: čo e to. *SIT: divné, viď? *SIT: koukej. *CHI: král. %pho: tlál. *SIT: král. *SIT: a na čem to sedí? *CHI: na nic [*]. %pho: na nič. %err: nic = ničem. *SIT: na nic [*]? %err: nic = ničem. %com: SIT opakuje chybu po CHI. *CHI: ano. *SIT: tomu se říká trůn. %pho: tomu se řiká trůn. *CHI: &em malej. *SIT: mhm, a ukaž jak vypadá yyy velkej. %pho: mhm a ukaž jak vypadá š velkej. *SIT: ne? *CHI: ano, velkej, &vel yyy Karel. %pho: ano velkej vel afětě talel. *SIT: mhm. *CHI: takovej. *SIT: Karel se jmenuje? %pho: karel se menuje. *CHI: ano, Karel. %pho: ano kalel. *SIT: jé@i. *CHI: tady tancovat. %pho: tadly tancovát. *SIT: tancuje? *CHI: ano. *CHI: &é pink@i do zadku. %pho: é pink do žaku. *SIT: píchnou ho do zadku? *SIT: a kdo ho to pích? %pho: a kdo ho to pích. *CHI: tahle. *SIT: a kdo to je? *CHI: yyy. %pho: ušaš. *SIT: kdo to je? *CHI: &em &em voják. %pho: em em pojak. *SIT: voják, viď? *SIT: jé@i. *CHI: tady voják takovej a takovej. %pho: tady p@ťák takovej a takovej. *SIT: a co to je takovej? *CHI: &em &tich knížky. %pho: em tich hnížky. *SIT: knížky čet, viď? %pho: knížky čet viď. *SIT: aby byl vzdělaný. *SIT: jako ty teď čteš knížku, tak on taky čet takovou, taky možná o Bruncvíkovi. %pho: jako ty teď čteš knížku tak on taky čet takovou taky možná o bruncvíkoi. *SIT: to je divnej kůň, viď? *SIT: není to zebra? *CHI: není zebra. %pho: není žebla. *SIT: že jo, a co to je? *CHI: zebra. %pho: čebla. *CHI: převlíkl. %pho: pevítl. *SIT: on se převlíkl, viď? *CHI: ano. *SIT: a proč se převlíkl? *CHI: &em měl šaty. *SIT: aby ho nepoznali, tak se převlík, viď? %pho: aby ho nepoznali sak se převlík viď. *CHI: ano, šaty. *CHI: a převlíkl 0se jako šašek. %pho: a pevlíkl jako šašek. *SIT: mhm, a tady se převlík jako co? %pho: mhm a tady se převlík jako co. *CHI: &mé jako paní. %pho: mé jako pani. *SIT: jako paní. *SIT: a co to má paní na zádech? *CHI: ptáčka. %pho: táčka. *SIT: ptáčka? *SIT: to je husa, Anynko. *CHI: ano a jmenuje 0se ptáček. %pho: ano a menuje táček. *SIT: ano, správně. *SIT: husa je ptáček. @Comment: SIT otáčí stránku. *SIT: jé@i. *CHI: tady kouká yyy. %pho: tady kouká šeleš@. *SIT: hm, takže to není bruncvík. *SIT: a kdo to je? *CHI: kůň. *SIT: no a kdo na něm sedí? *CHI: Bruncvík. %pho: pufík. *SIT: to je Karel, Anynko, víš? *CHI: ano, [x 2]. %pho: ano kahlel kalel. *SIT: mhm. *CHI: [/] tady mají yyy. %pho: tady maji tady maji ožem. *CHI: a &dová dovázali@n. %pho: a dová dovážali. *SIT: oni ho &p zavázali, viď? *SIT: proč ho zavázali? *CHI: &em zavázali. %pho: em žavážali. *SIT: asi protože byli zlí, viď? *CHI: ano. *CHI: a tady je ten poklad. %pho: a tady je ten potlad. *SIT: mhm, počkej. %pho: mhm kej. *SIT: on jim utek. %pho: von jim utek. *CHI: ano. *CHI: ne, tady neutek. %pho: ne tady neutek. *CHI: [x 2]? %pho: co je to čo je to. *SIT: co je co? *CHI: tohle. %pho: todle. *SIT: [/] to je bitva, víš? *CHI: ne, to není. *SIT: a co to je, teda? *CHI: co je to náhodou? %pho: co je to nahodou. *SIT: koukej, tady ho porazil, toho fialovýho. *CHI: ano, porazil. %pho: ano poazil. *CHI: a tady. *CHI: &@ něco jinýho. %pho: @ neco hinýho. *SIT: hm, to je taková nuda, viď? *CHI: tady je taky xxx. *SIT: počkej, ale to už jsme na konci. %pho: čkej ale to už sme na konci. *CHI: ne, yyy +/. %pho: ne tode. *SIT: +< počkej, yyy se podívat. %pho: počkej m se podívat. *CHI: tady jsou vajíčka. %pho: tady sou vajíčka. *SIT: vajíčka, viď? *CHI: [//] tady jsou &tat +/. %pho: tady je tady sou tat. *SIT: +< co s těma vajíčkama budou dělat? *CHI: yyy. %pho: oštomílet. *CHI: [x 2]. %pho: tam budou táči tam budou táči. *SIT: ptáci se &z vylíhnou z těch vajíček? *CHI: ano. *SIT: jo? *SIT: hele@i, počkej, ne. *SIT: voni je přidávali do toho, podívej, tady, do malty. *CHI: hm, do malty a &ta byly žluté ty vajíčka. %pho: hm do malty a ta byly šluté ty vajíčka. *SIT: mhm, podívej, a tadyto z nich postavili, z těch vajíček. *SIT: co to je? *CHI: voda. *SIT: a co to je, přes tu vodu? *CHI: ten pán. *SIT: to je most. *SIT: a ten most se jmenuje podle toho Karla. %pho: a ten most se menuje podle toho karla. *SIT: víš? *CHI: ano, Karla. %pho: ano kahla. *CHI: &a má korunu. %pho: a má kulunu. *SIT: mhm. *CHI: &em ano. *CHI: pejsek! %pho: pejšek. *SIT: kde je pejsek? *CHI: tady. *SIT: tohle? %pho: todle. *CHI: ano. *SIT: je to pejsek? *CHI: ano. *SIT: není to lev? %pho: neni to lev. *CHI: je to lev. *CHI: já přinesu Bruncvíka. %pho: já pinešu pufíka. *SIT: tak ho přines. *SIT: ten se nám líbí víc, viď? @Comment: CHI hledá kížku. *CHI: haló@i, Bruncvíku. %pho: haló bufíke. *CHI: kde je Bruncvík? %pho: de je bufík. *SIT: musíme hledat. *SIT: musíme si vzpomenout, kde jsme ho včera nechali. %pho: musíme si vzpomenout kde sme ho včera nechali. *CHI: tady je? *CHI: tady, tam? *CHI: ne. *CHI: a včera nechali. *CHI: včera nechali. *CHI: nechali [x 7]. *CHI: včera nechali. *SIT: počkej, někde musí bejt. *CHI: ano, bejt. *CHI: xxx. *SIT: hele@i, a co Horymír? *SIT: nechceš Horymíra? *CHI: ne, xxx +/. *SIT: +< nechceš? *CHI: ano. *SIT: tak si ho vem. *SIT: přečtem si Horymíra? *CHI: ne. @Comment: CHI někam jde. *CHI: no, běž tam. %pho: no bež tam. *CHI: já chci svačinku. %pho: tá či švačinku. *CHI: já chci ovoce. %pho: á ťi ovoče. *SIT: ty chceš ovoce? *CHI: ano. *SIT: a jaký? *CHI: [/] já chci yyy. %pho: já já tě špašačinku. *SIT: bude oběd. *CHI: ano, já chci oběd. %pho: @no á či obed. *SIT: tak si dáme pomalu oběd, jo? *CHI: ne, já chci obídek. *SIT: no obídek, to je oběd, Anynko, přece. *SIT: ju? %pho: ju. *CHI: a tam yyy. %pho: a tam vodou. *CHI: xxx. *CHI: ne, yyy ne. %pho: né lotoš né. *SIT: lotos? *CHI: ne. %pho: né. *CHI: yyy ne yyy. %pho: utole né ude. *CHI: tam budou těstoviny. %pho: tam bodou toštoviny. *SIT: těstoviny budou? *CHI: ano. *SIT: jo? *CHI: ano! *SIT: já myslím, že dneska bude řepa. %pho: já myslim že dneska bude řepa. *CHI: řepa? %pho: šepa. *SIT: řepa a kuskus. *CHI: ano? *SIT: mhm. *CHI: a těstoviny, prosím. %pho: a tošťoviny počí. *SIT: no, kuskus, to je taky těstovina, Anynko. *SIT: víš? *CHI: ano. *SIT: ano. *CHI: yyy. %pho: man@. *CHI: jsou všechny těstoviny. %pho: šou šeny teštoviny? *SIT: mhm. *CHI: juchú@i! *CHI: 0. %com: nadšený křik. *CHI: budu mít obídek? *SIT: budeš. *SIT: já taky. *CHI: ano. *CHI: juchú@i! *CHI: 0. %pho: nadšené zvuky. *SIT: tak jo. *SIT: jo? @End