@Font: Win95::-13:0 @UTF8 @Begin @Languages: ces @Participants: CHI Aneta Target_Child, SIT Ivan Babysitter @ID: ces|Chroma_earlyfamily|CHI|2;4.16||||Target_Child||| @ID: ces|Chroma_earlyfamily|SIT|||||Babysitter||| @Date: 19-FEB-2015 @Transcriber: JANHEN @Situation: CHI sedí ve vaně a povídá si se SIT. *CHI: tak [x 14]. *SIT: co to děláš? *CHI: yyy. %pho: dop. *SIT: co to děláš, Anynko? *CHI: plavám@n. %com: plavám = plavu. *SIT: plaváš@n. %com: plaváš = plaveš, SIT opakuje po CHI. *CHI: voda [x 2] &vo. @Comment: zvuk bublání. *SIT: a co je tohle? *CHI: &= smích dělám bubliny! %com: nadšeně. *SIT: ano. *SIT: a [/] jak to děláš, jak to umíš? *CHI: tak. @Comment: zvuk bublání. *SIT: a s čím to děláš? %pho: a s čim to děláš. *CHI: toto. *SIT: co to bylo? *CHI: yyy. %pho: idíš. *SIT: lidi? *CHI: yyy. %pho: idíš. *SIT: cože? *CHI: yyy. %pho: idíš. *SIT: vidím? %pho: vidim. *CHI: yyy. %pho: idí. *SIT: hm, co to říkáš, Any? %pho: hm co to řikáš any. *CHI: yyy. %pho: idíš. *SIT: vidíš? *CHI: &em nějaký voják. %pho: em naký voják. *SIT: nějaký voják? %pho: ňáký voják. *CHI: ano. *SIT: a kde by se tu vzal? *CHI: &=smích [//] nechodí tam voják. *SIT: nechodí tam voják. *SIT: tys [: ty jsi] viděla vojáka někde? *CHI: [/] tady. *SIT: v koupelně? *SIT: v koupelně byl voják? *CHI: tady je voják. *SIT: tys [: ty jsi] viděla u babičky vojáky? %pho: ys viděla u babičky vojáky. *SIT: Any, jste viděli vojáky? *CHI: ne. *SIT: tak kdes [: kde jsi] na to přišla? *SIT: Any! *SIT: jaký voják? *CHI: viděla v televizi. %pho: viděla v teviz. *SIT: v televizi? *SIT: a na co ses koukala v televizi? *SIT: &=smích cos [: co jsi] to našla? *CHI: tohle kapesník. %pho: todle kapesník. *SIT: kapesník, co dělá ve vaně kapesník? *CHI: yyy. %pho: bibuští. *SIT: cože? *CHI: xxx. *SIT: no a co tam dělali vojáci v televizi? *CHI: xxx. *SIT: co? *CHI: za mámou jeli a jsme v Praze. %pho: za mámou jeli a šme š paže. *SIT: jsme v Praze? *CHI: ano. *SIT: a vojáci jeli za mámou? *CHI: ne, já! %com: nadšeně. *SIT: ty jsi jela za mámou? %pho: ty si jela za mámou. *CHI: ano, já. *CHI: a kam jsi za ní jela? %pho: a kam si za ní jela. *CHI: za tátou a za Liborem. %pho: za tátou a za liboem. *SIT: za Liborem jsi jela. %pho: za liborem si jela. @Comment: zvuk pískací hračky. *SIT: no a s čím si to hraješ teď? *CHI: toto byl to &oni voják. *SIT: zase voják? *CHI: zase. *SIT: tady nějakej voják bydlí? %pho: tady ňákej voják bydlí. *CHI: nebydlí. *SIT: tak proč by jezdil výtahem? *CHI: &t to nejede výtahem. *SIT: tak kde je? *CHI: tady není. *CHI: &e nejede voják výtahem. *SIT: ne? *CHI: &e napíšem nějaký voják &i dělal? %pho: e napíšem náký voják i delal. *SIT: &=smích. *CHI: &=smích. *SIT: co se to stalo? *CHI: &=smích. *SIT: co to je? *CHI: kačenka. %pho: tačenka. *SIT: kačenka? *CHI: &=smích. *SIT: jé@i a co to tady je? *CHI: &em medvídek ani [*] zajíček. %pho: em medídek ani zajíček. %err: ani = a. *SIT: medvídek a zajíček? *SIT: a co je tohle? *CHI: želva. %pho: že@va. *SIT: želva? *SIT: a co je tohle? *CHI: myška. *SIT: a co je tady? *CHI: žabička ani [*] yyy ani [*] druhá yyy ani [*] tady yyy. %pho: žablíčka ani žuban ani duá žablíčko ani tady žablíčko. %err: ani = a. *SIT: jablíčka tam jsou? %pho: jablíčka tam sou. *CHI: a medvídek. %pho: a medýdek. *SIT: aha@i, medvídek je tam, ano. *SIT: to jsou oříšky, víš? %pho: to sou oříšky víš. *CHI: &é. *SIT: mhm. *CHI: oříšky a žalud. %pho: ojíšky a žalud. *SIT: ano, žalud. *CHI: žalud? *SIT: mhm. *CHI: &a. *SIT: taky takovej oříšek. *SIT: a byly tam děti ve vlaku? *CHI: ano. *SIT: jo? *SIT: a jaký? *CHI: &e nemám hračky. %pho: e nemám lačky. *CHI: nemáme hračky. %pho: nemame lačky. *SIT: neměli jste hračky s sebou, viď? %pho: neměli ste hračky sebou viď. *SIT: a měly děti hračky? *CHI: ano. *SIT: a co měly? *CHI: &=smích yyy. %pho: t@l@ž@p. *SIT: co měly za hračky? *SIT: Anynko, jaký měly hračky děti ve vlaku? *CHI: &em jiné. *SIT: jiné? *SIT: a jaké? *CHI: jiné, jo. *SIT: a měly nějakou knížku? %pho: a měly ňákou knížku. *CHI: &a &a ne. *SIT: a ty jsi měla knížku, viď? %pho: a ty si měla knížku viď. *CHI: &em &=smích. *SIT: měla jsi Bambulína s sebou? %pho: měla si bambulína sebou. *CHI: &em nemám. *SIT: jak to? *SIT: vždyťs [: vždyť jsi] ho měla s sebou ve vláčku. *CHI: nemám. *SIT: nemáš? *SIT: a co jste dělali ve vlaku, když jste si nešetli knížku? %pho: a co ste dělali ve vlaku když ste si nečetli knížku. @Comment: zvuk bublání. *CHI: dělám bubliny. *SIT: no, a co jsi dělala včera ve vláčku? %pho: no a co si dělala včera ve vláčku. *CHI: bubliny, yyy. %pho: bubliny balólo. *SIT: tys dělala bubliny ve vlaku? *CHI: ano? *SIT: ne, přece. *SIT: a hrála sis s dětma ve vlaku? @Comment: zvuk bublání. *SIT: už si nechceš povídat, Any? *CHI: chci. %pho: či. *SIT: tak povídej. *CHI: &m yyy to nebolí. %pho: m češne to nebolí. *SIT: to nebolí? *CHI: &je já skákám jako yyy. %pho: je já skákám jako nežebóbóbó. *CHI: 0. %com: prozpěvování náhodných slabik. *CHI: budu chytat rybu. %pho: budu ychtat debu. *SIT: budeš chytat rybu? *CHI: tak yyy yyy. %pho: tak neje toblybu. *CHI: tady je. %pho: tády je. *SIT: cos to hodila? *CHI: rybu. %pho: lybu. *SIT: a jakou? *CHI: &su rybu. %pho: su lybu. *CHI: a chytala rybu. %pho: a ytala lybu. *SIT: a jakou má barvu? *CHI: zelenou. %pho: želenou. *SIT: zelenou? *SIT: a co s ním [*] děláš, s tou rybou? %pho: a co s nim děláš s tou rybou. %err: ním = ní. *CHI: deset deset dva. %pho: deset deset va. *SIT: deset deset dva? *CHI: ano. *CHI: deset. *SIT: jo ty ji přeměřuješ. %pho: jo ty jí přeměřuješ. *CHI: ano. *SIT: ta je veliká, viď? %pho: a je veliká viď. *CHI: deset. *SIT: je veliká deset? *CHI: ano. *SIT: to je velká ryba. *SIT: a spapáme ji? %pho: a spapáme jí. *CHI: ne, &@ šampon. %pho: ne @ šampón. *SIT: je to šampon, já vím, to se nepapá. %pho: je to šampón já vim to se nepapá. *SIT: já myslel, že si tak hrajem, na to, že to je ryba, víš? *CHI: &e nehrajem. %pho: e ne@aj@. *SIT: ne? *SIT: tys opravdu pila šampon? %pho: tys vopravdu pila šampón. *CHI: &je namažu ju@d. %pho: je namažu ju. *CHI: tink@i, já nevidím, vidím. %pho: tink já nevidim vidim. *CHI: 0. %pho: dečedů dežetů deže deželů. %com: prozpěvování. *SIT: co to zpíváš? *CHI: 0. %pho: dešelů dejelů. %com: prozpěvování. *SIT: co to je? *SIT: to je nějaká nová písnička? %pho: to je ňáká nová písnička. *CHI: 0. %pho: le želelů jále. *SIT: nemáš to studené? *CHI: nemám. *SIT: čekej. *CHI: mám. *SIT: trošku teplou připustíme, viď? @Comment: zvuk tekoucí vody. *CHI: jé@i, pomoc &@. %pho: jé pomoc @. *SIT: neboj. *CHI: už půjdu ven. %pho: už pudu ven. *SIT: jdeš ven? %pho: deš ven. *CHI: xxx. %com: nesrozumitelné kvůli zvuku vody. *SIT: xxx. %com: nesrozumitelné kvůli zvuku vody. *CHI: &=smích. *CHI: xxx. %com: nesrozumitelné kvůli zvuku vody. *CHI: to pálí. *SIT: abysme xxx zahřáli, víš? *CHI: xxx. %com: nesrozumitelné kvůli zvuku vody. *SIT: co povídáš? *CHI: já viděla nějakou yyy. %pho: já viděla ňákou vik. *SIT: cos [: co jsi] viděla? *SIT: +< yyy. %pho: fu. *CHI: yyy. %pho: fuk. *SIT: zvuk? *CHI: ne. *SIT: a co? *CHI: &em tohle ne. %pho: em kole ne. *SIT: no a co jsi viděla? %pho: no a co si viděla. *CHI: &em neviděla, říkala ne. %pho: em neviděla íkala ne. *SIT: no říkala jsi ne, ale já nevím, co jsi říkala předtím, víš? %pho: no řikala si né ale já nevim co si řikala předtim víš. *CHI: jo. *CHI: ne. *CHI: jo. *CHI: ne. *CHI: ne. *CHI: &c už je čistej. %pho: c už je tištej. %com: nadšeně. *SIT: je čistej. *SIT: a [/] co to vlastně je? *CHI: šampon. %pho: čampon. *SIT: je to šampon? %pho: je to šampón. *SIT: a ten je velikej nějakej, ne? %pho: a ten je velikej ňákej ne. *CHI: je to. *CHI: dělám bubli@z:ip. %pho: dělam bubli. *CHI: to jsou yyy. %pho: to sou ťaláled@. @Comment: šplouchání vody. *CHI: nějakou můžu. %pho: nákou můžu. *SIT: co můžeš? *CHI: yyy. %pho: vety. *SIT: au@i. *CHI: &=smích dělala bublinu. %pho: edala bublinu. *SIT: jo? *CHI: to nebolí. *SIT: ne, jenom trošku. *CHI: to bolí trošku yyy. %pho: to bolí tošku nore. @Comment: zvuk bublání. *CHI: &=smích. *SIT: pojedeme zase vláčkem v pondělí? *SIT: jo? *CHI: &em jela za mámou. %pho: em jelam dža mámo. *CHI: já peku@n koláč a papat. %pho: ja peku tolač @ papat. %com: peku = peču. *CHI: už je +/. *SIT: +< pečeš koláč? *CHI: &=smích už je koláč. %pho: už je toláč. *SIT: jo, a kde? *CHI: tady. *SIT: a vždyť tam není, tys [: ty jsi] ho spapala. %pho: a j tam neni cys ho spapala. *CHI: &em nespapala. *SIT: a kdo ho spapal? *CHI: &e nespapal. %pho: e nespapal. *CHI: &e yyy chceš papat? %pho: e često teš papat. *SIT: ano. *CHI: &em nepapala &em upeču koláč. %pho: em nepapala em upepu toláč. *SIT: upečeš koláč? *CHI: tak [x 3]. *CHI: je to. *SIT: je to hotovo? *CHI: ano. *SIT: hm, počkej, já ochutnám. %pho: hm čkej já vochutnam. @Comment: špolouchání vody. *SIT: 0. %com: zaujetí. *SIT: ten je dobrý! *SIT: a s čím je? %pho: a s čim je. *SIT: z čehos [: čeho jsi] ho udělala? *CHI: &to. *SIT: cos [: co jsi] do něj dala všechno? *CHI: &em rozinky. %pho: em hozinky. *SIT: rozinky? *CHI: já nedávám rozinky. %pho: á nedává hozinky. *SIT: hm, ještě něco? %pho: hm eště něco. *CHI: yyy žaludy ani [*] rozinky. %pho: edolá žaludy ani ožinky. %err: ani = a. *SIT: rozinky a žaludy? *CHI: ano. *SIT: hm, to zní dobře. *SIT: a co ještě umíš upéct? *CHI: koláč. %pho: toláč. *SIT: nebo uvařit. *SIT: co ještě umíš uvařit? *CHI: &em oběd ani [*] koláč. %pho: em obed ani toláč. %err: ani = a. %com: CHI si plete spojky a a ani. *SIT: oběd a koláč? *CHI: ano. *SIT: a co umíš k obědu? *CHI: &c yyy yyy. %pho: c upiuí čouc. *SIT: co umíš uvařit k obědu? *CHI: &em kočičku ani [*] cibuli. %pho: em točičku ani čibuli. %err: ani = a. *SIT: cibuli? *SIT: a jak ji děláš? %pho: a jak jí děláš. *CHI: červenou. %pho: čevenou. *SIT: červenou děláš cibuli? *CHI: &an. *SIT: a jak ji vaříš? %pho: a jak jí vaříš. *CHI: &=smích je yyy. %pho: je douvajené. *SIT: [=! smích]. *CHI: yyy. %pho: čůl. *CHI: &é yyy, kde je to? %pho: é potoču de je t. *SIT: tady je. *CHI: ano, tady. *CHI: dělám koláč jako 0s rozinkama. %pho: dělan toláč jako ozinkama. *SIT: děláš koláč s rozinkama? *CHI: ano. *CHI: &em takhle ho upeku@n a &j už je koláč. %pho: em tave o upeku a j už je toláč. *CHI: chceš papat? %pho: češ papat. *SIT: ano. *CHI: chceš? %pho: češ. *CHI: ano, chceš. %pho: ano češ. *SIT: dáš mi koláč? *SIT: 0. %com: předstírané žvýkání. *CHI: já dělám koláč. %pho: a dělam toláč. *SIT: +< hm. %com: vyjádření libosti nad chutí koláče. *SIT: taky si dáš? *SIT: ano? *SIT: tak co, poved se? %pho: tak co poved se. *SIT: je dobrý? *CHI: &be oběd budu vařit. %pho: be obed budu vašit. *SIT: teď budeš vařit oběd, jo. *SIT: a co je k obědu? *CHI: chceš? %pho: češ. *SIT: hm, co to je? *SIT: kaštany? *CHI: &n ne. *SIT: &em, tak co by to mohlo bejt. *SIT: bukvice? *SIT: [//] cos to uvařila k obědu? *CHI: Stázičku ani [*] mámu. %pho: tadičku ani mámu. %err: ani = a. *SIT: +< Stázičku. *SIT: mámu jsi uvařila? %pho: mámu si uvařila. *CHI: ne:. %pho: né. *SIT: ne, ta se nepapá, viď? *CHI: papá. *SIT: máma se papá? *CHI: to nepapá. *CHI: a klouzat &=imit:klouzání. *SIT: chceš se klouzat? %pho: ceč se klouzat. *CHI: ano [x 2]. *CHI: jo. *SIT: a na čem se klouže? *CHI: &ze na kolena ani [*] na nohy. %pho: ze na tolena ani na nohy. %err: ani = a. *SIT: [=! smích]? *SIT: a jak se jmenuje to, na čem se klouže? *SIT: co to je? *CHI: dej yyy &zpá zpátky &s. %pho: dej ludže zpá zpátky s. *SIT: už se nedal zpátky. *CHI: kde je kartáček yyy? %pho: de je ta@tač&@ tás. *SIT: tady je kartáček. *SIT: zase vaříš? *CHI: já chci druhej kartáček. %pho: á či duhej taltáček. *CHI: já chci tuhle. %pho: á či tudle. *SIT: tohle si vem. %pho: todle si vem. *CHI: tohle? *SIT: jo. *CHI: jo. *CHI: kde je druhá? %pho: de je duhá. *SIT: no, kde je ten první? *CHI: není. *SIT: tak ho ale musíš najít. %pho: t@k ho ae musíš najít. *CHI: tady je. %pho: tody e. *SIT: máš ho? *CHI: &@ yyy pryč. %pho: @ do pyč. *SIT: co to yyy? %pho: co to dotoč. *CHI: yyy. %pho: p@š. *SIT: vlas, hm. *SIT: čípak asi bude? *CHI: dělám koláč. %pho: dělam toláč. *SIT: říkala ti babička nějakou pohádku? %pho: řikala ti babička nějakou pohádku. *CHI: ano. *SIT: a jakou? *CHI: o Karkulce. %pho: u tatuče. *SIT: o Karkulce? *SIT: a umíš ji říct? %pho: a umíš jí říc. *CHI: &ču &any. *SIT: řekneš mi pohádku o Karkulce? *CHI: ne. *CHI: jo. *CHI: ano. *SIT: jo, budeš mi ji vyprávět? %pho: jó budeš mi jí vyprávět. *SIT: nechceš? *CHI: yyy yyy. %pho: ej žabava. *SIT: neřekneš mi Karkulku? *CHI: Karkulku. %pho: tatuku. *SIT: no a tu pohádku. *CHI: pohádku. %pho: poáku. *SIT: &=smích řekneš mi pohádku? *CHI: pohádku. %pho: poáku. *CHI: a začla pohádku. %pho: a žačla poáku. *SIT: no ale já myslím celou tu pohádku, ne jenom to slovo pohádku. %pho: no ale já mysím celou tu pohádku ne jenom to slovo pohádku. *CHI: pohádku moje byla veliká tahleta. %pho: páku moe byla veiká tadletat. *SIT: Karkulka? *SIT: byla veliká takhle tak? %pho: byla veliká takle tak. *CHI: nebyla. %pho: ebela. *CHI: malá takhle veliká. %pho: malá takle veiká. *SIT: mhm. *CHI: yyy já uvařím dolů. %pho: aky já uvažim dolů. *SIT: a co ještě [//] na ní bylo zvláštního? *SIT: na Karkulce. *CHI: a kde je Karkulka? %pho: a de je tatuka. *SIT: není, musíš o ní vyprávět. *CHI: byla tak veliká. %pho: byla tak veiká. *CHI: veliká ta^k. %pho: veiká ták. *CHI: větší tak [x 4]. %pho: vičí ták tak tak ták. *SIT: mhm, a co ještě? *CHI: tak [x 2]. %pho: tak ták. *SIT: a co měla na sobě Karkulka? *CHI: šatičky ani [*] kabát. %pho: šatyčky ani tabát. %err: ani = a. *SIT: mhm, a co s sebou nesla v košíčku? %pho: mhm a co sebou nesla v košíčku? *CHI: jídlo ani [*] pití. %err: ani = a. *SIT: jídlo a pití. *SIT: a co za jídlo? *CHI: já chci pustit Bambulína. %pho: á či puštit bambulína. *SIT: [=! smích]. *SIT: jo, tak už půjdem z vody? %pho: jo tak už pudem z vody. *CHI: nebudu yyy. %pho: nebudu poštak. *SIT: už je zima, viď? *CHI: není. *SIT: tak řekneš ještě, &c Karkulka, co nesla za pití? %pho: tak řekneš eště c karkulka co nesla za pití. *CHI: [/] pití nesla Karkulce, nenesla Bambulínovi ani Berunce. %pho: pití pití nešla tatuče nenešla bambulínovi ani belunče. *SIT: +< nenesla Bambulínovi a Berunce papuče? %com: splete si 'Karkulce' a 'papuče'. *CHI: pití! %com: důrazně. *SIT: jo, pití nenesla. *SIT: a komu to nesla? *CHI: Bambulínovi &e nenesu, ne. %pho: bambulínovi e nenešu ne. *SIT: a za kým šla Karkulka? *CHI: &em nemaj pití u vás. %pho: em nemaj pití u váč. *CHI: čaj [x 3]. *SIT: čaj nesla? *SIT: v termosce? *SIT: no, a co se jí stalo, Karkulce? *SIT: copak se jí stalo? *SIT: co to děláš? *CHI: já chci čaj. %pho: á či čaj. *CHI: já chci pít &č +... %pho: á či pí č. *CHI: yyy yyy čaj. %pho: polaja utaš čaj. *SIT: co to je? *CHI: xxx. %com: šeptání. *SIT: je to houbička? *SIT: tak už půjdem ven, jo? %pho: tak už pudem ven jo. *CHI: nepůjdeme, já budu tady, tohle je yyy. %pho: nepudeme á budu tady todle je počitečké. *CHI: &ko &há. *SIT: jé@i, pozor [x 2]. *SIT: tak, šup@i. @End