Dependency Tree

Universal Dependencies - Old_East_Slavic - Ruthenian

LanguageOld_East_Slavic
ProjectRuthenian
Corpus Parttrain

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 2789 • previousnext

s-1 + Въ имѧ живоначалныя Тро(и)ца.
s-2 Се аз, смиреныи Семиѡнъ, архіеп(и)с(ко)пъ Полѡтьцкыи, коупилъ есми село на Тоуловѣ С(вѧ)томоу Николѣ на Лоучно оу Филиповое жены оу Соицинои оу Зиновіи и оу ее дѣтеи оу Ариста да оу Ленидъка, землю ролеиноую и бортъноую съ ѡзеры, и съ рѣками, и съ оустьи: рѣка Прокшица съ оустьемъ и съ езы по Ленидовъ роубежь, рѣка Липница съ езы, а въ ѡзерѣ в Липнѣ половина, а въ- стровѣ пашнѧ и сѣножати, да Ѡрѣхова лоука, а три тони въ ѡзерѣ ѡпришніи.
s-3 А въ ѡзера въ вси поити въ Тоуросно ѡзеро изъ Ѡтоулова, истокы съ езы.
s-4 А далъ есми ѡсмьнадесѧть роублевъ.
s-5 А коупилъ есмь селце оу Петрища оу скомороха тоуто же, а далъ есми два роубли.
s-6 А тоуто же по рѧдоу коупилъ есмі селце оу Филипца оу Храпчина брата, а далъ есми два роубли.
s-7 А то все С(вѧ)томоу Николѣ на Лоучно.
s-8 А рꙋбежь съ Оушаны.
s-9 А по великои дорозѣ по ѡбѣ стороны землѧ С(вѧ)т(о)го Николы.
s-10 А роубежь с Оушаны в вѣдомѣ.
s-11 А то есми коупил все не еп(и)с(ко)пьскымъ добыткомъ, но с собою есмі принеслъ.
s-12 А хто боудеть нашь брат по нашем животѣ, тотъ бы сѧ не въстоупалъ в тые земли С(вѧ)т(о)го Николы.
s-13 А то бы завѣдалъ игоуменъ съ брат(ь)ею, хто боудет(ь).
s-14 А земьци тои земли: Сава Величьковичь, Данило Ѡлешьчиничь, Родивонъ Власовичь.
s-15 А приказалъ есми дом С(вѧ)т(о)го Николы дѣтемъ своимъ, бояромъ полѡтцкымъ и моужемъ полочаномъ всимъ, печаловатисѧ домомъ С(вѧ)т(о)го Николы, хто иметь ѡбидет(и).
s-16 А на то послоуси: Василеи Дмитреевичь, Григореи Патрекѣевичь, Василеи Ѡндрѣевичь, Ленидъ Патрекѣевичь, игоуменъ лоученьскы Калистъ, скарбьникъ вл(а)д(ы)чень Митрофанъ, намѣстникъ вл(а)д(ы)чень Юрьи, поп Левко.
s-17 А хто иметь въстоупатсѧ, соудить насъ с(вѧ)тая Тро(и)ца на Страшномъ соудѣ.
s-18 А сию грамотоу далъ есми на съблюденіе Васькоу Татариновоу, Герасимоу Заскорчиноу, Ивашкоу Боулавчиноу, Захаріи Заскорчиноу.
s-19 А в томъ же селѣ на Тоуловѣ на сѧбрѣхъ на Семенцѣ съ дѣтьми полъчетверта роубли, на Ѡгафонцѣ с дѣтьми полътретья роубли, на Щетинѣ полтина.
s-20 А бортьника дала кнѧгини М(а)рія въ домъ С(вѧ)т(о)го Николы и съ женою и съ дѣтьми.
s-21 + М(и)л(о)стию Б(о)жою мы, кнѧзь Ивань Юрьевич [съ моею кнегинею Іульяніею ]
s-22 + М(и)л(о)стью Б(о)жью, мы, кн(ѧ)зь Иван Юрьевич с моею […] [... д]ѣтми за […] [….] архиеп(и)ск(о)пꙋ Калик[стꙋ сел]цо наше на Мырынцы со всимъ [...] селце изперва и доныне в собѣ маеть, по старꙋю грань, какь мы сами держали: почоншы ѡт болота великого рꙋчьемь Марынцемь да в рекꙋ Ѡболь, a рекою Ѡболю внизь да в крꙋтꙋю водотѣчь, а тою водотѣчею в болото ѡпять великое, а болотомь да ѡпять в Марынець речькꙋ.
s-23 А дали есмо тое селце намь и всемꙋ родꙋ нашомꙋ на память.
s-24 А кто бꙋдеть ѡно или часть некꙋ ѡтняль, разсꙋдыт(ь)ся со мною на Страшном сꙋде.
s-25 + Ѡт Калиста, вл(а)д(ы)кы полоцког(о), приятелемъ нашимъ ратьманомъ ризкимъ.
s-26 Се здесе намъ жалуеть Прошко Дыбиничь на попа на никольского на Ивана, занже тотъ Прошько изгибъ оу поруце по томъ попѣ.
s-27 И я послалъ своего слугу Ивана по того попа по никольского, занже намъ до него есть дела векая.
s-28 И ваша бы м(и)л(о)стъ в него сѧ не оуступали, а я могу вашеи м(и)л(о)сти то ѡтприяти.
s-29 + Приятелемъ нашим ратьманомъ ризкимъ
s-30 Сам корол(ь).
s-31 Казимир, Б(о)жью м(и)л(о)стью корол(ь) польскыи, великии кн(ѧ)зь литовскыи, рꙋскии и кн(ѧ)жа прꙋское и жемоитски, иных.
s-32 Намесникꙋ нашемꙋ полоцкомꙋ панꙋ Ѡнрею Сакович(у), иным намесником, которые бꙋдꙋт(ь) в Полоцькꙋ.
s-33 Жаловали есмо сим нашим листом мещанина полоцьког(о) на имя Евълашка Козчич(а), про то, што жь изъ его села з Ꙋшачи изъ Лодыжинич на станъ не ходит(и), а ни подводъ не дават(и), хотя бы з нашими листы хто бег.
s-34 И вы б есте дали з города подводы до инъшее ѡтъмены и [где ко]ли пошлина.
s-35 А псан оу Вил(ь)ни, марта 2 , индик(т) 6 .
s-36 + Ѡт пана Петра Монтикырдович(а), воевод(ы) полоцког(о), маршалка земского, приятелемъ и сусѣдомъ нашимъ, ратманомъ ризкымъ, поклонъ и приятельство.
s-37 Жалуютс(я) нам многие полочане, што вы имъ кривду чините и безправъе великое, оу няцтво их имаючо, сажаете оу свои казни.
s-38 А вѣдаете сами, которыи ѡбычаи межи вами ес(ть) с полочаны: будет ли которыи полочанинъ кому вашимъ виноватъ, ино вамъ на него децкого в нас просити и права перед нами поживати, а нашому полочанину до кого будеть до ваших дѣло, ино нам так жо чинити.
s-39 А вы оуряд и право ломите, ѡсп(о)д(а)ря нашого люди своею казнью казните.
s-40 А мы вашимъ того не чинимъ.
s-41 Про то ж ваша м(и)л(о)ст тых людеи на поруку пустѣте.
s-42 А кому будеть дѣло до того Ильи до Галици и до иных вашим, и вы к нам пошлѣте, а мы справедливость межи ними вчинимъ подлугъ хрестянского права.
s-43 Приятелемъ и сусѣдомъ нашимъ, ратманомъ ризкымъ
s-44 + Ѡт пана Петра Монтикырдович(а), воевод(ы) полоцкого, маршалка земского, сꙋсѣдꙋ и приятелю подлугъ ѡбцеванья нашого ратманꙋ ризкомꙋ панꙋ Ганꙋсꙋ Пилипович(у) поклонъ и приятельская приязнь.
s-45 Слышали есмо, што еси ѡт а мистра, и ѡтъ арцибискꙋпа, и ѡт ратмановъ ризкых, ѡто всего поспольства посолъствомъ приездил еси к бояром полоцкым и к мѣстичомъ, а к нам рѣчь того посолъства имѣлъ еси правити.
s-46 И слышачи нашо приеханье на близце, мало не хотѣлъ еси нас дождати, тых посланах речеи к нам донести.
s-47 За то нам жаль на тебе, што еси с нами не хотѣлъ видетис(ѧ) и посолъства не ѡтказал еси.
s-48 Про то ж и теперь, ажь бꙋдеть твоеи м(и)лѡс(ти) трꙋдно, вернувся, с нами видитис(ѧ), и твоя м(и)лѡс(ть) того посолъства рѣчи ѡтпиши к нам.
s-49 Псан на Вѣтрѣне, феврал(ѧ) 18 ден(ь).
s-50 + Приятелю и сꙋсѣдꙋ подлꙋгь ѡбъцеванья нашого пану Ганꙋсꙋ Пилипович(у)
s-51 + Ѡт пана Петра Монтикирьд(о)вич(а), воевод(ы) полоцког(о), маршалка земъског(о), приятелемъ нашимъ и сꙋсѣдомъ, пану Ганусꙋ и всимъ ратманомъ ризьскимъ.
s-52 Здѣсе ростегалъся полочанинъ Ѡлъфвѣрѣи, Ѡнаньинъ искладникъ, и съ Сопрономъ ѡ стрꙋзѣ.
s-53 Ганусовъ стрꙋг стопленъ и- солью, шестьнадцать мѣховъ было соли струзѣ.
s-54 Какъ ис Риги шли к Полоцкꙋ, так тот стрꙋгъ стопленъ Болванцех.
s-55 И тыи полочане, наимитъ Ганусовъ Герковичя Ѡлихвѣръ и- Сопрономъ, послалися на Гануса Романовича а на рыболовъ, на лотыголу, на Вельбита а на Добъка, тыи в ты часы на берези были и тыи, деи, видели, как стрꙋг и- сол(ь)ю истонул.
s-56 И ваша м(и)л(о)сть тых ѡпытаите гораздо, как ени тогды видели: ѡт ког(о) стрꙋгъ тот и- солью истонул ѡт Лѣфвѣра ль, ѡт Софрона л(ь).
s-57 И ѡтпишите ваша м(и)л(о)сть ихъ рѣчи к нам слугою нашимъ Шахомъ, как тыи добрыи люди вашои м(и)л(о)сти бꙋдуть говорити.
s-58 Псан Полоцку, мар(та) 10 д(е)нь.
s-59 Приятелемъ и сꙋсѣдомъ нашим, пану Ганусꙋ и всимъ ратманом ризьским
s-60 Ѡт Сен(ь)ка Радъковича ѡтнималисѧ люди Ставровичи Полтескъ, пять ч(о)л(о)в(е)ковъ.
s-61 Пять пꙋдовъ медꙋ дають и две кꙋницы, и бобры по их земли гонити, и ѡзеро Мошно.
s-62 И Сенько положил перед нами листъ н(а)шъ, и посмотревшо в нашъ листъ, што есмо 4 - ѡтцу его Гридъкꙋ и емꙋ тые люди и с тою данью дали, и мы таки по первому н(а)шому данью тые люди Сен(ь)ку, пять ч(о)л(о)в(е)ковъ а з данью, дали по тому ж, какъ ѡн держал.
s-63 Пр(иказал) п(а)н Мих(аило), воев(ода) вил(енскии).
s-64 Пис(ал) Панюта.
s-65 + Ѡт пан(а) Петра Монтикирдович(а), воевод(ы) полоцког(о), маршалка земъског(о), приѧтелем нашим и сусѣдом, ратманом ризким, поклон и приѧзнь.
s-66 Што есте сее зимы оу Великии постъ присылали посла своег(о) пана Ганоуса Филипович(а) посольствомъ до полоцких боѧръ и мѣстичеи, нѣ ѡ которых надобных рѣчох, ѧко ж сами ѡ то добре вѣдаете.
s-67 И боѧре полоцкие и мѣстич(и), добрѣ выслухавъ ваших приказных речеи ѡт вашего посла, к тому врозумѣли и за тымъ жаловалис(ѧ) королю ег(о) м(и)л(о)сти ѡспод(а)рю нашемꙋ великомꙋ кн(ѧ)зю литовъскому и паном раде Великог(о) кнѧжьства Литовъског(о) ѡ великии свои кривды и щкоды и ѡ соромоты, которыи ж дѣютсѧ ѡт ваших рижан полочаном как оу весѣх, та иныи новины непод(о)бныи ново оуведены, чого ж было непод(о)бно черес старые записи и докончанье: оуводѧть мѣстич(о)въ полоцких тыми разы великими непод(о)бными неоучтивыми рѣчми, на дорозе догонѧѧ, ѧко злодѣѧ почепивъ, к Ризе до стены водити.
s-68 А иных на мѣсте поимавъ и съсоромотивъ, оу стѣну сажають.
s-69 А вед же вамъ свѣдома, как за первыи старыи мештеры и арцибискупы записано и оутвержоно з великимъ докончаньем, ижь старог(о) докончаньѧ с полочаны на ѡбе стороне ж коупецког(о) дѣла ни в чомъ не рушити, а нового не прибавити.
s-70 Ино нине намъ видить, иж рижане с вашею то волею первог(о) докончаньѧ не хотѧть здержат(и).
s-71 Про то ж послали есмо к вамъ ѡспод(а)рѧ нашег(о) мѣстичи полоцких Сенка Кожчича, а Евлашка да Харитона, а Мокѣѧ Колчижич(а) ѡ всѣхъ тых рѣчох вамъ розговорити, цо сѧ дѣе Полоцкому мѣсту ѡт ваших рижанъ несправедливости.
s-72 И вы, выслухавъ, даите намъ вѣдати черес свои листы, держат ли, не держат ли докончаньѧ сполна рижане, то пак буде ѡспод(а)рь нашь вѣдати и панове рада литовъскаѧ, што с тым чинити.
s-73 Псан оу Полоцку, авгус(та) 9 д(е)нь.
s-74 Приѧтелем нашимъ и соусѣдомъ, ратманомъ ризкимъ
s-75 Ѡт бояръ полоцкых и ѡт мѣщанъ, и ѡт всех посполито Полоцког(о) мѣста сꙋсѣдомъ нашим и приятелем нашим милым посадникѡм и ратъманомъ Ризьског(о) мѣста челобитье и соуседьскаѧ вѣрнаѧ приязнь.
s-76 Што ваша м(и)л(о)сть присылали естѣ сее зимы к нам посла своег(о) пан(а) Ганоуса Филипович(а), и мы ѡ тое посольство ваше въразꙋмѣли и также есмо противь тог(о) вашег(о) посольства свои послы послали есмо до вашее м(и)л(о)сти, братью свою, выбраных добрых людѣи: пан(а) Сенька Федорович(а) 4 и брат(а) ег(о) пан(а) Евлашька, пан(а) Харитона Кортеневич(а), пан(а) Мокьѧ Колъчижинич(а).
s-77 Ино што боудꙋтъ вашеи м(и)л(о)сти которые речи ѡт нас правити, томꙋ бы ваша м(и)л(о)сть верили, бо то ес(ть) слово нашо, всего мѣста Полоцког(о).
s-78 + Посадникѡм и ратьманѡм Ризьског(о) мѣста
s-79 Прес(вя)щ(е)ннаг(о) архиеп(и)с(ко)па полоцког(о) Калиста въ С(вя)тѣмъ Д(у)сѣ возлюбленным дѣтемъ нашим и сꙋсѣдом нашим, посадникѡм и ратъманѡм и всемоу поспольствоу Ризьског(о) мѣста.
s-80 Бл(аго)с(ло)в(е)ні[е] и м(о)л(и)тва наща да ес(ть) кꙋпно съ всеми вами.
s-81 Што , милые дѣти, ваша м(и)л(о)сть присылали естѣ сее зимы к нам посла своег(о) пан(а) Ганоуса Филипович(а), и мы и ѡ тое посольство ваше вразꙋмѣли.
s-82 И также есмо противь тог(о) вашего посольства свои послы послали есмо до вашее м(и)л(о)сти, своих дѣтеи, выбраных добрых людѣи: пан(а) Сенка Федорович(а) и брат(а) ег(о) пан(а) Евлашька, пан(а) Харитона Кортеневич(а), пан(а) Мокьѧ Колъчижинич(а).
s-83 Ино што боудоуть наши дѣти ваш[е]и м(и)л(о)сти которые речи ѡт нас правити, и ваша бы м(и)л(о)сть имъ верили, нашим дѣтем.
s-84 А были бы есте ваша м(и)л(о)сть наши дѣти с ними оу доброи изгодѣ, а мы за то ради Б(ог)а молити ѡ мирѣ и оупокои.
s-85 + Посадникѡм и ратъманѡм и всемоу поспольствоу Ризьског(о) мѣста
s-86 Сам.
s-87 Казимиръ, Б(о)жьею м(и)л(о)стью король полскиі и великиі кн(ѧ)зь литовскиі и рꙋсскиі, и кнѧжа прꙋсское, и жомоітскиі, и иныхъ.
s-88 + Ратманомъ ризскимъ.
s-89 Жаловалъ намъ полочанинъ Иевко на Якꙋбцѧ Кгинивиловича, пограбилъ, деі, его невинно, взѧлъ оу него солью, грошми всего на пѧтнадцѧть рꙋблевъ за Балагꙋра, а тотъ Балагꙋръ живъ есть оу нашоі земли.
s-90 И онъ, не смотрѧ истцѧ, правого пограбилъ.
s-91 Ино вѣдаете сами, оу записѣхъ межи нами записано, што ж знати истцю истця на обѣ стороны, а порꙋбꙋ не чинити.
s-92 Про то жъ, штобы есте томꙋ Иевкꙋ право оучинити а велѣли тыи гроши и соль ѡтдати.
s-93 А не ѡтдасте ль, и наши противъ того тако жь оучинѧть.
s-94 А псан оу Городнѣ, мая 8 , индик(та) 9 .
s-95 При всихъ панѣхъ
s-96 Ратманомъ ризскимъ
s-97 + Тым почестливым сусѣдом нашим и приятелем ч(е)стным и милым, пану бꙋръмистру, и пасадником, и ратманом всем посполите Ризкого мѣста, ѡт мѣщанъ полоцких всех посполите поклонъ приятелскыи со всем добрым.
s-98 Ѡ то вашеи м(и)л(о)сти пишем, здесе вашь немчинъ рижанинъ на имѧ Юрьи торговалъ зде с нашими дѣтьми, с Микитою Сенковым с(ы)номъ Козчичь, а с Климѧтою Стрелъкович, а с Прошком з Дыбиничем, a мѣлъ дати соль на матъки Б(о)жіи на первыи д(е)нь.
s-99 И нашим дѣтем еще тое раслазъки не стало, и наши дѣти едут(ь) там к Ризе своего виноватаго искати.
s-100 Ино длѧ тог(о) просим вашу м(и)л(о)стъ, як то приятелеи наших и сусѣдъ, бы ваш(а) м(и)л(о)с(ть) там за наши дѣти стояли и помогали, бы им в том щкоды не стало, бы имъ все заплачено.

Text viewDownload CoNNL-U