Dependency Tree

Universal Dependencies - Old_East_Slavic - Ruthenian

LanguageOld_East_Slavic
ProjectRuthenian
Corpus Partdev

Select a sentence

Showing 102 - 201 of 344 • previousnext

s-102 A н(ы)нѣ было поехати нашемꙋ братоу к Новоугородоу.
s-103 И мы, его ссадившо с великое дорогы, и послали его к вам на исправоу.
s-104 И вы бы велели его щкотоу и его соромъ заплатити.
s-105 А не заплѧтите, и енъ хочеть свое соромоты искати, занже нашь братъ братъ правъ, без вины его волочат(ь).
s-106 И вы бы ѡ томъ росмотрели.
s-107 А ѡ томъ быхомъ болшого клопотоу не драли.
s-108 Посадникомъ и ратманомъ ризкимъ
s-109 + Ѡт пана Василья Дмитреевича Корсака, и ѡт пана Олехна, наместника пана Ондреева, воеводы полоцкого, и ѡт всих бояръ полоцкых ратманѡм ризькым поклонъ и приятелство.
s-110 Ѡ тѡм пишемь вам, помните вы сами, как вам было с нами докончаніе, што вам было оу нас оу Лоцкꙋ корчмы не держати, ни вина на розницю не продавати, а ни пива, ни меду.
s-111 А про то есмѣ посылали к вам свои послы, на имѧ Федька Булавинича, а Фалел(ь)я Севрюковича, а Ѡльферіѧ Чернѧту.
s-112 И вы нашими послы ѡтказали к нам свои речи: «Кого имете нашего немчина корчму продая, и вы его имѣтѣ и сошлетѣ к нам на низъ ѡковавше и съ его делы» .
s-113 И мы еще после того, как есмѣ к вам посыли, досыть ваших детеи оунимали, штобы сѧ ѡни ѡт того оущунули, корчмы бы оу нас не держали.
s-114 И ѡни нас не хотели слухать, ѡт того сѧ не оущоунили: как держали, так держали оу нас корчму.
s-115 И мы оуже болши того не можем терпети.
s-116 Оу вашего есмѣ немчина Аврамка корчму вынѧли.
s-117 А также Захарка, немчинъ, пивноую корчму продаеть.
s-118 И мы ваших немець послали к вам на низъ и съ ихъ делы.
s-119 И вы бы ихъ про то казнили по их делом.
s-120 А иных бы есте ѡт того оущували, штобы и потом оу нас оу Лоцкꙋ корчмы не д(е)ржали.
s-121 Пак ли про то не имете их казнити, и нам оуже черес то к вам не слати, хотим сами казнити, какъ мы ведаем, а вам про то на нас не дивити.
s-122 Занже заказали были есте своим торговцем к нам пива не возити.
s-123 А повезоут(ь) пиво, и мы хотим сами бочкы их рассечи и въ Двину оумѣтати.
s-124 + Паномъ ратманомъ рикимъ
s-125 + Ѡт местичовъ полоцкых и ѡт всих мꙋж полочанъ ратманомъ ризким поклон и приятельство.
s-126 О том пишемъ вамъ, помните вы сами, как вам было с нами докончание, што вамъ было оу нас оу Полоцкꙋ корчмы не держати, ни вина на розницю не продавати, а ни пива, ни медꙋ.
s-127 Занже нам ѡт вас стало напасть оу тых корчмах с полтораста рꙋблевъ.
s-128 И про то есмо послали к вамъ свои послы, на имѧ Федка Бꙋлавинич, а Фалелея Севрюковичь, а Ольферья Чернѧтоу.
s-129 И вы нашими послы ѡтказали к нам свою реч(ь): «Кого имете нашого немчина, корчмꙋ продаа, и вы его сошлите к нам на низ оковавше и съ его дѣлы» .
s-130 И мы ещо после того, как есмо к вам посылали, досыт(ь) ваших дѣтеи оунимали, штобь сѧ ѡни ѡт того оусчюноули, корчмы бы оу нас не держали.
s-131 И они нас не хотели слꙋхать, ѡт того не оусчюнꙋли: как держали корчмꙋ оу нас, так держали.
s-132 И мы оуже болши того не можем терпети.
s-133 Оу вашего есмо немчина оу Аврамка корчмоу вынѧли.
s-134 А также и Захарка, немчимъ, пивнꙋю корчмꙋ продаеть.
s-135 И мы ваших немець послали к вам на низ и съ их дѣлы.
s-136 И вы бых их про то казнили по их дѣлом.
s-137 А и иных бы есте ѡт того оусчювали, штобы и потомъ оу нас оу Полоцкꙋ корчмы не держали.
s-138 Пак ли про то не имете их казнити, и нам оуже черес то к вамъ не слати, хотимъ сами казнити, как мы вѣдаем, а вам про то на нас не дивити.
s-139 А заказали бы есте своим торговцемъ, штобы и пива к нам не везли.
s-140 А повезꙋть пиво, и мы хотимъ сами бочкы их рассѣчи и въ Двинꙋ оуметати.
s-141 Паном ратманомъ ризкимъ
s-142 + Ѡт пана Андреѧ, воеводы полоцког(о), приѧтѣлемъ нашимъ, паномъ ратъманомъ ризьскимъ.
s-143 Послали есмо мѣстичовъ полоцкихъ Ивана Ворушина а Васильѧ Камъшикꙋви до Риги ѡ своихъ потрѣбахъ.
s-144 Ино чого не добудуть оу Ризѣ, просимъ вас, своихъ приѧтелеи, штобы естѣ ихъ пропустил(и) и далѣи Риги.
s-145 Приѧтѣлемъ нашимъ паномъ ратманомъ ризькимъ
s-146 + Ѡт пана Анъдрѣева намѣсника полоцког(о) пана Ѡмельѧна, и ѡт боѧръ полоцкихъ, и ѡт мѣстичевъ полоцкихъ приѧтелем нашимъ ратьманом ризъким поклнъ и приѧзнь по всѧ часы.
s-147 Про то к вам пишем, своимъ приѧтелем.
s-148 Здѣсе вашь нѣмець оу нас оу Полоцку на имѧ Инъдрихъ скололъ ч(о)л(ове)чка нашег(о) полочанина.
s-149 И мы послали поньског(о) слугу по него, с(ы)на боѧрьског(о), и ѡнъ и паньском(у) слузѣ порѣзал руки дѣкою.
s-150 А сами вы вѣдаете, коли децкого бити, какаѧ то изъброднѧ великаѧ.
s-151 Ино штобы есте велѣли ему паньскому слузѣ безъчестье заплатити, a и том(у) нашем(у) полочанину, которого скололъ.
s-152 A здѣсе далъсѧ за поруку, што жь имаеть там стати передъ вами, передъ ратманы ризькими, за тою порукою.
s-153 А мы его послали к вамъ.
s-154 Ино штобы есте оу винѣ его казнили, какъ вы вѣдаете оу своемъ правѣ, а нашим велѣте безъчестье заплатити.
s-155 Не въсхочете ль пак нашим безъч[ес]тьѧ заплатити, и мы за свое возмем.
s-156 Да намъ бы есте тымъ же ѡтписали, хто ѡт насъ вамъ листъ нашь принесеть.
s-157 + Ратъманомъ ризькым
s-158 + Ѡт пана Андреева слуги, намѣстника полоцкго, ѡт пана Ѡмѣльѧна приѧтѣлѣмъ нашимъ, ратманомъ ризькимъ.
s-159 Пишу вамъ ѡ то, што паньскии слуга Зубѣцъ пѣрво былъ збродилъ: ѡт пана побѣгъ к Чорторыискому, да ѡт Чорторыиского к вамъ поехалъ, да тамъ оу вашого мѣстѣра служилъ, да ѡт мѣстѣра ѡпѧть к пану приехалъ.
s-160 Добрые луди, оуступивсѧ, да за нѣго бѣрие били чоломъ.
s-161 Панъ былъ ему гнѣва ѡтпустилъ.
s-162 И почалъ сѧ оу пана просити к Ризѣ ѡпѧть, a молачо такъ: «Панѣ, тамъ статъковъ дѣржу досить» .
s-163 И панъ, ему повѣривъ, да ѡтпустилъ его и грамоты ему подовалъ до васъ, штобы вы ему статкы выправили.
s-164 И ѡнъ, да тамъ к вамъ ехавши, да пѣрѣхстилъсѧ оу вашу вѣру.
s-165 Ино мы вашо вѣрѣ нѣ пригонаемь.
s-166 Ино того збродна Зубца выдаитѣ тому, хто вамъ сию грамоту принѣсѣть.
s-167 A нѣ выдадитѣ ль, и вы его до пана блудѣтѣ, то пакъ мои ѡсподарь панъ оузвѣдаеть, какъ ѡ томъ ѡгадаеть.
s-168 А мои два рубли вѣлитѣ ему ѡтослати.
s-169 Нѣ ѡтошлѣть ли моихъ дву рублѣвъ, и ѧ здѣ вашого доброго рижанина порублу оу тыхъ дву рублѣхъ, занужь тие два рубли ѧ былъ на конъ послалъ.
s-170 + Ѡт пана Андрѣѧ Саковича, воевод(ы) полоцког(о), приѧтелем нашим, ратманом Ризког(о) мѣста.
s-171 Жаловал намъ тотъ мѣстичь полоцкии на имѧ Артѣмѣи Демѣхович, што ж виноватъ был вашому немчину рижанину Индрику берковоскъ воску без трех пудовъ и без пѧти гривенок.
s-172 И поведаеть, што ж ѡтлезъ его чисто там оу Ризѣ.
s-173 И ѡнъ пак не хочеть ему н(ы)нѣ ѡтдати записи его назадъ, што сѧ был ему записал, чимъ виноватъ.
s-174 Ино штобы естѣ тому полочанину право оучинили, запись тую велитѣ вернути ему.
s-175 Пак ли права тому Артѣму не вчинитѣ, и мы здесе вашим рижаном також не будемъ права чинити.
s-176 А передъ вашим Гарманом жаловалсѧ намъ.
s-177 Приѧтелем нашим, ратъманом Ризког(о) мѣста
s-178 + Ѡт пан(а) Ондрѣева намѣсника, воеводы полоцьког(о).
s-179 Здѣсе жаловал(и)сѧ наши люд(и), што их бьют(ь), колють.
s-180 Ино вед(ь) сами вѣдаете, коли ваш нѣмьчин што избродит(ь), и мы к вам опишом, а сами не казним.
s-181 А наш ч(о)л(ове)къ што оу вас избродит(ь), и вы к нам шлите, нехаи мы по своему праву ихъ судимь.
s-182 И вы бы нашим людемъ дали право.
s-183 А не хочете дати права, ино ваших нѣмець мног(о) здѣсе, и мы оу 10-ро имем ваших немець за шию, штобы противь нашог(о) стало.
s-184 Приятелем нашим, ратманом, и суд(ь)ям, и мѣстичом.
s-185 + Ѡт мѣстічовъ полоцкых и ѡт всег(о) поспол(ь)ства пріятелем нашим, посадником ризькым и ратманомъ поклон.
s-186 Ѡ том вамъ, своим пріятемъ, пишемъ, што есте лѣтось ѡ Еване дні прізывали нашю брат(ь)ю на ратꙋшоу.
s-187 Ино что боудоут(ь) наша брат(ь)ѧ перед вами говоріли на ратоуши, и вы бы то попамѣтовали и ѡтписали бы есте к нашемоу ѡспод(а)рю панꙋ Ѡндрею, воеводѣ полоцкомꙋ, и к намъ.
s-188 А мы вам, своим пріятелем, чоломъ біемъ
s-189 + Пріятем нашим, посадником ризкым и ратъманомъ
s-190 + Почестнымъ мужомъ, приятелем нашим, ратманом рыским.
s-191 Изде как приѣхал есмь оу Полотескъ, и купци кн(я)зя великого полочане били нам челом, a повѣдают(ь), што ж кн(я)зь вашь мештерь полочаном оу Ризе торговати не дал, а ещо и товаръ оу них пограбил, и суды ѡтоимал во кн(я)зя вашого мештереве земли, што пѣши пришли к Полоцку.
s-192 Такую им соромоту оучинил.
s-193 Ино не имъ соромоту оучинил ѡсп(о)д(а)рю нашому кн(я)зю великом(у) соромоту чинит(ь).
s-194 А вашим купцом ризским оу Полоцку доброволно торговати.
s-195 И вы бы кн(ѧ)зю своему мештерю говорили, штобы кн(я)зя великого купцом полочаном товаръ их ѡтдал, а торговати бы дал, как издавна быва по старому.
s-196 А не въсхочет ли ѡтдати, ино зде оу Полоцку ваших купцов полно, и мы против велим товаръ оу ваших забавит(и).
s-197 А к нам бы есте отписали.
s-198 А такжо оу Невгини оу полочан товаръ трясут(ь) а грябят(ь) и гличами поставы колут(ь).
s-199 И вы бы и ѡ том кн(я)зю своему мештерю говорили.
s-200 А к нам бы есте ѡтписали против нашои грамоты.
s-201 А Гарман ваш нам на то слюбил и руку на том дал, што кн(я)зя великог(о) купьцом полочаном оу Ризе торговати доброволно, и за море пут(ь) ч(и)стъ, водою и сухим путем, как издавна бывало по старому.

Text viewDownload CoNNL-U