s-201
| Բայց բուն հարցումը այն էր, թէ ինչո՛ւ մարդուս աչքը միայն մէկ տեղ կը կեդրոնանայ, եւ արդեօք ի՛նչ էր ընդհանրապէս փնտռածս: |
s-202
| Բաւական ետք հասկցայ, որ նկարն է, որ քովդ կու գայ եւ անգիտակցաբար կը յայտնագործես այն, ինչ որ դո՛ւն կ՚ուզես տեսնել: |
s-203
| Մէկ խօսքով՝ կարեւոր չէ, թէ ի՛նչ կը տեսնես, այլ ինչպէ՛ս կը տեսնես: |
s-204
| Ճիշդ այդ է հայեացքս ստեղծագործութեան հանդէպ. կ՚ուզեմ անմահացնել մարդոց ամէնէն անձնական վայրկեանները, երբ կ՚արտայայտուին առանց մտածելու: |
s-205
| Կը կարծեմ՝ միշտ չէ, որ մարդիկ կ՚ուզեն երեւիլ ինչպէս որ են, մանաւանդ այս օրերուն, երբ անոնք կաշկանդուած ու ճզմուած են հասարակութեան կողմէ եւ ընկերային ցանցերուն մէջ: |
s-206
| Բաւական ետք նշմարեցի, որ բոլոր նկարներուս մէջ մարդիկ կա՛մ կը ժպտային, կա՛մ կու լային, կա՛մ 32 ակռաներով կը խնդային, կա՛մ ալ դարձուցած էին իրենց կռնակը: |
s-207
| Այն ատեն հասկցայ, որ շատ սովորական տեղ մը, մարդիկ դիտելը եւ անոնց բնական ու պարզ վիճակը անմահացնելը գեղեցիկ է: |
s-208
| Հասկցայ, որ զանոնք տարբեր իրավիճակներու եւ հոգեվիճակներու մէջ տեսնելը ինքնին արուեստ է: |
s-209
| Լուսանկարչութեան միջոցով ես կը յաջողիմ ներաշխարհէս հեռու միջավայրին, առարկային կամ անձին հանդէպ ունենալ պատկանելիութեան զգացում մը: |
s-210
| Բաւական նկարելէ ետք կը ծնի «Նշմար»ը։ |
s-211
| ՆշմAR-ը լսատեսողական նախագիծ մըն է` ներշնչուած լուսանկարիչ Պրանտըն Սթանթընի նշանաւոր Humans of New York շարքէն, ուր պատումի հիմնական միջոցը լուսանկարչութիւնն է: |
s-212
| Լուսանկարներուն կ՚ընկերակցին անոնց մէջ պատկերուած անձերուն մասին պատմող արեւմտահայերէնով փոքրիկ գրութիւններ եւ պատկերները կենդանացնող ձայնագրութիւններ: |
s-213
| Նախագիծը ՆշմAR կը կոչուի որովհետեւ նշմար կը նշանակէ հետք, նշոյլ, մնացորդ, այսինքն՝ յուշ, իսկ լատինատառ AR-ը կը յուշէ ծրագիրին հայկական բնոյթը: |
s-214
| Ծրագրին մէջ յաճախ խօսելու իրաւունքէն անտեղեակ կամ զրկուած անձեր կան, որոնց անկեղծ արտայայտութիւններուն «նշմարները» ուզեցի վաւերագրել: |
s-215
| Նախագիծը վաւերագրական ըլլալէ վեր է եւ կը ներկայացնէ արուեստի ստեղծագործութիւններ՝ պատկերի, ձեւի, գոյնի, ձայնի եւ խօսքի համատեղութեամբ: |
s-216
| Գերմանացի նշանաւոր պարադրող Փինա Պաուշ ըսած է «I’m not interested in how you move but what makes you move», մեզմէ իւրաքանչիւրը պատմութիւն մը ունի պատմելիք եւ չկան կարեւոր եւ անկարեւոր, արժէքաւոր եւ անարժան պատմութիւններ, սակայն սովորական մարդոց պատմութիւնները ընդհանրապէս չեն հասնիր հանրութեան: |
s-217
| Այս պատճառով ալ, կ՚ուզեմ «սովորական» հայուն «սովորական» պատմութիւնները լսելի դարձնել եւ մէկտեղել անոնց ազատ եւ անկաշկանդ արտայայտութիւնները, յուսալով արեւմտահայերէնը վաւերագրել իր բնական վիճակին մէջ: |
s-218
| Վերջապէս, կ՚ուզեմ աւելցնել, որ լուսանկարչութիւնը իմ «կարմիր փուչիկ»ս է՝ ինչպէս տեսած ենք Ալպէր Լամորիսի տեսերեզին մէջ: |
s-219
| Այդ կարմիր փուչիկը իմ երջանկութիւնս է, ուրախութիւնս, եւ շատ կը փափաքիմ զայն փոխանցել բոլոր անոնց, որոնք կորսնցուցած են իրենց կարմիր փուչիկը: |
s-220
| Կ՚ուզեմ ըլլալ մարդոց կարմիր փուչիկը եւ ժպիտ գծագրել անոնց դէմքերուն վրայ: |
s-221
| Աստուածաշունչ |
s-222
| Աստուածաշունչ (Աստուածաշունչ Մատեան, Սուրբ Գիրք, Գիրք Գրոց, Աստուծոյ Խօսք) Քրիստոնեաներու համար պաշտամունքի Սուրբ գիրք: |
s-223
| Անունի Ծագումը |
s-224
| Մեր Թարգմանիչ Հայրերը երբ թարգմանած են Սուրբ Գրութիւնները (Ե. Դարուն) Աստուածաշունչ կոչած են անոր ամբողջութիւնը: |
s-225
| Պատահական կոչում մը չէ այս մէկը, այլ՝ այն բոլոր հեղինակները որոնք հեղինակած են Աստուածաշունչի գիրքերը իրենց հոգիին աշխարհին մէջ ունեցած են Աստուծոյ պատկերը, շունչը, Հոգին, ոգին: |
s-226
| Անոնք ունեցած են խոր հաւատք եւ երկիւղածութիւն գերզօր Աստուծոյ հանդէպ եւ այն ջերմերանդ հաւատքով եւ երկիւղածութեամբ եւ Աստուածային ներշնչումով գրած են Աստուածաշունչը: |
s-227
| Պօղոս Առաքեալ իր աշակերտին՝ Տիմոթէոսի ուղղած իր նամակին մէջ կ՚ըսէ. |
s-228
| «Աստուծոյ ներշնչումով գրուած բոլոր Սուրբ գիրքերը օգտակար են՝ թէ՛ ճշմարտութիւնը ուսուցանելու եւ թէ՛ սխալը հերքելու, մարդը ճիշդ ճամբուն մէջ դնելու եւ արդար կեանքի մը դաստիարակութիւնը տալու համար. որպէսզի Աստուծոյ նուիրուած մարդը կատարեալ ըլլայ, ամէն տեսակի բարի գործերու պատրաստ» (Բ. Տիմոթէոս 3, 16-17): |
s-229
| Աստուածաշունչը գրող անձերուն շնորհուած են յայտնութիւններ: |
s-230
| Մարդիկ, որոնք ունեցած են անարատ Աստուածային շնորհները առանց սխալներու գրելու այդ Սուրբ Գիրքերը: |
s-231
| Յովհան Ոսկեբերան ըսած է. |
s-232
| «Բոլոր գիրքերը գրուած են ոչ թէ ծառաներուն այլ բոլորին Տիրոջ՝ Աստուծոյ կողմէ»: |
s-233
| Ուրիշ օտար քրիստոնեայ ազգեր Աստուածաշունչը, Սուրբ Գիրք (Holy Bible) կոչած են, որ կու գայ յունարէն (պիպլիա) բառէն: |
s-234
| Աստուածաշունչ կոչումը միայն Հայոց կը պատկանի: |
s-235
| Բովանդակութիւն |
s-236
| Աստուածաշունչի բոլոր ձեռագիր գրութիւնները, բոլոր քրիստոնեայ եկեղեցիներուն կողմէ ճանչցուած է որպէս.- |
s-237
| * Հին Կտակարան կամ Հին Ուխտ |
s-238
| * Նոր Կտակարան կամ Նոր Ուխտ |
s-239
| Ուխտ՝ ընդհանուր իմաստը կը նշանակէ դաշինք, համաձայնագիր, պարտաւորութիւն: |
s-240
| Իւրաքանչիւր ուխտ խոստումի մը վրայ կը հիմնուի եւ զոհի մը արիւնով կը կնքուի: |
s-241
| Ուխտ բառը յունարէն լեզուին մէջ կը նշանակէ նաեւ կտակ կամ կտակարան, ուրկէ կու գան Հին Կտակարան եւ Նոր Կտակարան բացատրութիւնները: |
s-242
| Հին Կտակարանը կամ Հին Ուխտը, կը պատմէ այն ուխտին մասին որ կնքուած էր.- |
s-243
| Ա).-Աստուծոյ եւ Իսրայէլի ժողովուրդին միջեւ (Ելից 19, 5-6) |
s-244
| Բ).-Նոյի անձին ընդմէջէն համայն մարդկութեան հետ (Ծննդոց 9, 9-17) |
s-245
| Գ).-Աբրահամի անձին հետ (Ծննդոց 15, 18) |
s-246
| Դ).-Դաւիթի հետ (Սաղմոսաց 89, 4-5) |
s-247
| Նոր Կտակարանը կամ Նոր Ուխտը կը խօսի այն նոր ուխտին մասին, որ կնքուեցաւ Քրիստոսի զոհագործական մահով: |
s-248
| Աստուածաշունչի Հայերէն Թարգմանութիւնը |
s-249
| Ե. Դարուն մեր Թարգմանիչները Աստուածաշունչի թարգմանութեան համար ո՞ր բնագիրները օգտագործեցին: |
s-250
| Ասորական բնագիրները թէ յունական բնագիրները: |
s-251
| Առաջին փութանակի (աճապարանօք) թարգմանութենէն ետք անոնք մասնագիտական թարգմանութիւնը կատարեցին եօթանասնից յունարէն բնագրէն մանաւանդ Հին Կտակարանի պարագային: |
s-252
| Եօթանասնից թարգմանութիւնը կատարուած է 285-240 Թուականներուն (Ք. Ա.): |
s-253
| Եգիպտոսի Պտղոմէոս թագաւորը իր գրադարանապետ Տիմիթրիոս Փալերիոսի թելադրութեամբ, Երուսաղեմէն 70 ուսեալ հրեայ դպիրներ կանչել կու տայ Աղեքսանդրիա— Եգիպտոս եւ Հին Կտակարանը թարգմանել կու տայ եբրայերէնէ յունարէնի: |
s-254
| Այս թարգմանութիւնն է ահաւասիկ որ է Եօթանասնիցը: |
s-255
| Թարգմանչաց սերունդը այս թարգմանութեան մէջ ներառած է երկրորդական կամ պարականոն գիրքերը: |
s-256
| Աստուածաշունչի Առաջին Հայերէն Տպագրութիւնը |
s-257
| Տպագրութեան գիւտէն ետք, բազմաթիւ դժուարութիւններ յաղթահարելէ ետք Ոսկան Վրդ. Երեւանցի, Հոլանտայի Ամսթերտամ քաղաքին մէջ, 1666-ին կը յաջողի տպագրել տալ հայերէն Աստուածաշունչը: |
s-258
| Ազգային Կեդրոնական Վարժարան, Պոլսոյ մէջ հայկական երկրորդական վարժարան։ |
s-259
| Իր առաքելութեան ձեռնարկած է՝ 14 Սեպտեմբեր 1886-ին: |
s-260
| 1860-ական թուականներուն արեւմտահայութեան համար նշանակելի երեւոյթ մըն էր Ազգային Սահմանադրութեան որդեգրումը։ |
s-261
| Թէեւ այդ թուականին Պոլսոյ մէջ կային աւելի քան 40 նախակրթականներ, սակայն երկրորդական եւ բարձրագոյն դասարաններու պակասը մեծապէս զգալի էր։ |
s-262
| Այս զարթօնքին Ուսումնական խորհուրդը միշտ օրակարգի վրայ կ՚ունենար Կ. Պոլսոյ եւ գաւառներու ազգային նախակրթարաններն աւարտող պատանիներու երկրորդական ուսում տալու եւ մասնաւորաբար գաւառային նորաբաց դպրոցներուն համար ուսուցիչ պատրաստելու հարցերը։ |
s-263
| Անհրաժեշտ էր հիմնել երկրորդական ուսման ազգային վարժարան մը, որ կարողանար ընդունիլ նաեւ ձրիավարժ աշակերտներ, Պոլիսէն եւ գաւառէն։ |
s-264
| Պոլսոյ ամենահին եւ կարեւոր թաղամասերէն մին էր Ղալաթիան, ուր գոյութիւն ունէր Ս. Լուսաւորիչ եկեղեցին։ |
s-265
| Անոր կողքին կը գտնուէր Ամենափրկիչեան նախակրթարանը, որ հրոյ ճարակ դարձած է 1874-ին, Ղալաթիոյ մեծ հրդեհի ատեն։ |
s-266
| Ուսուցիչ՝ Ստեփան Փափազեանի ջանքերով կը վերաշինուի Ամենափրկիչեան դպրոցին շէնքը, յարկաբաժիններ աւելցնելով «Կեդրոնական»ին, Ազգային Մատենադարանին եւ Ազգային Ժողովին համար։ |
s-267
| Վարժարանը իր ուսումնական առաքելութեան կը ձեռնարկէ 14 Սեպտեմբեր 1886-ին, Յարութիւն Պատրիարք Վեհապետեանի շրջանին։ |
s-268
| Թաղը, ուր կը գտնուի վարժարանը, քիչ թիւով հայ բնակիչներ ունեցած էր եւ հեռաւոր թաղերու ուսանողներ եկած ու կեդրոնացած էին այս դարաւոր կրթական յարկին երդիքին տակ։ |
s-269
| Արդէն իսկ ի սկզբանէ վարժարանը սահմանուած էր «Կեդրոնական» Վարժարան մը ըլլալու, ուր պիտի կարենային զանազան թաղերու նախակրթարաններէն շրջանաւարտ յաջող աշակերտներ իրենց ուսումը կատարելագործել, հետագային ծառայելու համար որպէս ուսուցիչ Պոլսոյ եւ գաւառներու վարժարաններուն մէջ։ |
s-270
| Վարժարանը միշտ յաջողագոյն լիսէներու շարքին տեղ գրաւելով հասցուցած է բազմաթիւ արժէքաւոր անհատներ, որոնք թէ՛ Պոլսոյ եւ թէ՛ արտասահմանի մէջ պատուաբեր պաշտօններու տիրանալով բարձր պահած են Կեդրոնականի անունը։ |
s-271
| Այժմ, իբրեւ երկսեռ երկրորդական վարժարան, կը գործէ քառամեայ լիսէի բաժինով։ |
s-272
| Եկեղեցւոյ բակին մէջ, Կեդրոնական Վարժարանի նախկին շքամուտքին թաղուած են Կեդրոնական Վարժարանի բարերարներ՝ Յարութիւն Էֆէնտի Գափամաճեան (1814-1878) եւ Մաքրուհի Գափամաճեան (1827-1887)։ |
s-273
| Կեդրոնականի մէջ դասաւանդած եւ ուսած յայտնի դէմքեր |
s-274
| Տարբեր տարիներ Կեդրոնական վարժարանին մէջ դասաւանդած են՝ Մատաթիա Գարագաշեան, Յովսէփ Շիշմանեան (Ծերենց), Բ. Կիւլէսէրեան, Յովհաննէս Հինդլեան, Ռեթէոս Պէրպէրեան, Մելքոն Կիւրճեան, Եղիա Տէմիրճիպաշեան, Յակոբ Պարոնեան, Գ. Նորատունկեան, Ստեփան Կուրտիկեան, Գարեգին Գավաֆեան, Երուանդ Տէր-Անդրէասեան, Հրանտ Ասատուր, Տիրան Չրաքեան, Լեւոն Շանթ, Վահան Թէքէեան, Կոստան Զարեանը, Զապէլ Ասատուր (Սիպիլ), Մատթէոս Իզմիրլեան, Մաղաքիա Օրմանեան, Եղիշէ Դուրեան, Գարեգին Սրուանձտեանց, Գարեգին Խաչատուրեան, Արտավազդ Սիւրմէեան, Աստուածատուր Խաչատրեանը եւ ուրիշներ։ |
s-275
| Դասաւանդած է նաեւ Կոմիտաս. «Գուսան» երգչախումբը կազմուած է գլխաւորաբար վարժարանի սաներէն։ |
s-276
| Կեդրոնական վարժարանին մէջ ուսում ստացած են՝ Արշակ Չօպանեան, Հրաչեայ Աճառեան, Արշակ Ալպոյաճեան, Յակոբ Սիրունի, Արմէն Արմէնեան, Միսաք Մեծարենց, Վահան Թէքէեան, Յակոբ Մնձուրի, Ռաֆայէլ Շիշմանեան, Երուխան, Օննիկ Չիֆթէ-Սարաֆ, Հայկ Պէրպէրեան, Պ. Գէորգեան, Ս. Մանուկեան, Է. Մանուէլեան, Գ. Ալեքսանեան եւ ուրիշներ: |
s-277
| Հայ մամլոյ նահապետ ԺԱՄԱՆԱԿ-ի հիմնադիր Միսաք Գօչունեանի թողած աւանդը ունի զանազան երեսակներ։ |
s-278
| Այդ ամբողջին մէջ կարեւորագոյնը կը համարուի նոյնինքն այս օրաթերթը, որ 112 տարիէ ի վեր լոյս կը տեսնէ անխափան։ |
s-279
| Քասիմի ժառանգութեան մէջ մեծ նշանակութիւն ունի նաեւ առաջին անգամ իր կողմէ աշխարհաբարի փոխադրուած «Նարեկ»ը։ |
s-280
| Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածնի մէջ վերջերս կազմակերպուած շնորհանդէսը եկաւ բիւրեղացնել Քասիմի ժառանգութեան այս երեսակի ամբողջ խորութիւնը։ |
s-281
| Հոգելոյս փրոֆ. Հրաչիկ Միրզոյեան այդ փոխադրումը որակած էր «թարգմանութիւն-մեկնութիւն»։ |
s-282
| «20-րդ դարուն աշխարհաբար հայերէն կրող հայ ընթերցողը տակաւին անհաղորդ էր հայ գրականութեան այս մեծագոյն արժէքին։ |
s-283
| Գօչունեանի թարգմանութիւնը պատմական արժէք ունի, որովհետեւ այդ պայմաններուն ներքեւ ան նախաձեռնեց աշխարհաբար առաջին ամբողջական փոխադրութեան։ |
s-284
| Գօչունեանի ժամանակ չկար Մատեանի քննական բնագիրը եւ այդ ժամանակ առաջին քայլերը կը կատարուէին Նարեկացիի գրական ժառանգութեան գիտական ուսումնասիրութեան առումով», ըսած էր ան՝ շնորհանդէսի ընթացքին ներկայացուած վերահրատարակութենէն անմիջապէս վերջ։ |
s-285
| Աշխարհաբար առաջին հրատարակութենէն 117 տարի անց Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածինը վերահրատարակեց Քասիմի կողմէ առաջին անգամ աշխարհաբարի փոխադրուած «Նարեկ»ը։ |
s-286
| Ցայսօր միայն Քասիմի փոխադրածն էր, որ չէր վերատպուած որեւէ անգամ։ |
s-287
| Ուստի, Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածինը մտայղացաւ եւ իրականացուց այդ վերահրատարակութիւնը։ |
s-288
| Նարեկացիի «Մատեան ողբերգութեան» աղօթագիրքին արժէքը անդրանցած է ժամանակները։ |
s-289
| Այս վերջին տարիներուն Հռոմի Կաթոլիկ Եկեղեցին «Տիեզերական եկեղեցւոյ վարդապետ» հռչակած է Սուրբ Գրիգոր Նարեկացին։ |
s-290
| Այսպիսի իրադարձութիւններու ժամանակաշրջանին համընկնած է Քասիմի կողմէ կատարուած առաջին գրաբար բնագիրէ աշխարհաբարի փոխադրութեան վերահրատարակութիւնը։ |
s-291
| Համընկնած իրադարձութիւնները խորհուրդներու միահիւսման գետին պատրաստած ըլլային կարծես։ |
s-292
| Հոգելոյս Հրաչիկ Միրզոյեան Քասիմի տարած աշխատանքի պատմական արժէքը շատ բարձր գնահատած էր։ |
s-293
| Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածնի մէջ կազմակերպուած շնորհանդէսին ժամանակ ալ այդ հանգամանքը շատ լաւ բանաձեւումով մը ընդգծեց նաեւ Տ. Շահէ Ծ. Վրդ. Անանեան։ |
s-294
| Այսպէս, Քասիմի կողմէ կատարուած առաջին աշխարհաբար փոխադրումով կը սկզբնաւորուի «Նարեկ»ի թարգմանական պատմութիւնը։ |
s-295
| Մեր մաղթանքն է, որ Նարեկացի մեծ սուրբի բարեխօսութեամբ միշտ խնկարկուի Քասիմի անթառամ յիշատակը։ |
s-296
| Վերջապէս պահը հասա՞ւ Թուրքիոյ եւ Ռուսաստանի ընդհարումին։ |
s-297
| Բոլշեւիկեան յեղափոխութենէն ի վեր ճակատագրական պահերուն միշտ իրարու զօրակցած հզօր այս երկու պետութիւնները, ձեռք-ձեռքի տուած, Սուրիոյ մէջ խորամանկ արտաքին քաղաքականութիւն վարելով՝ դարձան գլխաւոր դերակատարները։ |
s-298
| Թուրքիան պարտադրեց իր կամքը Արեւմուտքին՝ քրտական ինքնավար շրջաններուն մէջ գրաւելով սահմանային գօտին, ուր պիտի տեղաւորէ սուրիացի մահմետականներ, այդպէսով բաժնելով սուրիացի Քիւրտերը թրքահպատակներէն։ |
s-299
| Վերաբնակեցման ծրագիր մը, որ մարդկայնօրէն ու միջազգային օրէնքով դատապարտելի է։ |
s-300
| Սակայն, Եւրոպա աչք կը փակէ, պարզապէս որովհետեւ քաղաքականապէս իրեն համար այդ լուծումը ձեռնտու է։ |