Dependency Tree

Universal Dependencies - Old_French - PROFITEROLE

LanguageOld_French
ProjectPROFITEROLE
Corpus Parttest

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 2177 • previousnext

s-101 « N'ai cure de parler.
s-102 Vostre olifan ne deignastes suner,
s-103 Ne de Carlun mie vos n'en avez.
s-104 Il n'en set mot,
s-105 n'i a culpes li bers.
s-106 Cil ki la sunt ne funt mie a blasmer.
s-107 Kar chevalchez a quanque vos puëz !
s-108 Seignors baruns, el camp vos retenez !
s-109 Pur Deu vos pri, ben seiez purpensez De colps ferir, de receivre e de duner !
s-110 L'enseigne Carle n'i devum ublïer. »
s-111 A icest mot sunt Franceis escrïet.
s-112 Ki dunc oïst Munjoie demander, De vasselage li poüst remembrer.
s-113 Puis si chevalchent, Deus ! par si grant fiertet !
s-114 Brochent ad ait pur le plus tost aler,
s-115 Si vunt ferir,
s-116 que fereient il el ?
s-117 E Sarrazins nes unt mie dutez ;
s-118 Li niés Marsilie, il ad num Aëlroth ; Tut premereins chevalchet devant l'ost.
s-119 De noz Franceis vait disant si mals moz :
s-120 « Feluns Franceis, hoi justerez as noz.
s-121 Traït vos ad ki a guarder vos out.
s-122 Fols est li reis ki vos laissat as porz.
s-123 Enquoi perdrat France dulce sun los, Charles li magnes le destre braz del cors. »
s-124 Quant l'ot Rollant, Deus ! si grant doel en out !
s-125 Sun cheval brochet,
s-126 laiset curre a esforz,
s-127 Vait le ferir li quens quanque il pout.
s-128 L'escut li freint
s-129 e l'osberc li desclot,
s-130 Trenchet le piz,
s-131 si li briset les os,
s-132 Tute l'eschine li desevret del dos,
s-133 Od sun espiet l'anme li getet fors,
s-134 Enpeint le ben,
s-135 fait li brandir le cors,
s-136 Pleine sa hanste del cheval l'abat mort,
s-137 En dous meitiez li ad briset le col.
s-138 Ne leserat, ço dit, que n'i parolt :
s-139 « Ultre, culvert ! Carles n'est mie fol,
s-140 Ne traïsun unkes amer ne volt.
s-141 Il fist que proz qu'il nus laisad as porz.
s-142 Oi n'en perdrat France dulce sun los.
s-143 Ferez i, Francs,
s-144 nostre est li premers colps !
s-145 Nos avum dreit,
s-146 mais cist glutun unt tort. »
s-147 Un duc i est,
s-148 si ad num Falsaron ;
s-149 Icil er frere al rei Marsiliun.
s-150 Il tint la tere Dathun e Balbiun.
s-151 Suz cel nen at plus encrisme felun.
s-152 Entre les dous oilz mult out large le front,
s-153 Grant demi pied mesurer i pout hom.
s-154 Asez ad doel quant vit mort sun nevold,
s-155 Ist de la prese,
s-156 si se met en bandun,
s-157 E si escriet l'enseigne paienor.
s-158 Envers Franceis est mult cuntrarius :
s-159 « Enquoi perdrat France dulce s'onur ! »
s-160 Ot le Oliver,
s-161 sin ad mult grant irur.
s-162 Le cheval brochet des oriez esperuns,
s-163 Vait le ferir en guise de baron.
s-164 L'escut li freint
s-165 e l'osberc li derumpt,
s-166 El cors li met les pans del gunfanun,
s-167 Pleine sa hanste l'abat mort des arçuns.
s-168 Guardet a tere,
s-169 veit gesir le glutun,
s-170 Si li ad dit par mult fiere raison :
s-171 « De voz manaces, culvert, jo n'ai essoign.
s-172 Ferez i, Francs,
s-173 kar trés ben les veintrum ! »
s-174 Munjoie escriet,
s-175 ço est l'enseigne Carlun.
s-176 Uns reis i est,
s-177 si ad num Corsablix,
s-178 Barbarins est, d'un estrage païs,
s-179 Si apelad altres Sarrazins :
s-180 « Ceste bataille ben la puum tenir,
s-181 Kar de Franceis i ad asez petit.
s-182 Cels ki ci sunt devum aveir mult vil.
s-183 Ja pur Charles n'i ert un sul guarit :
s-184 Or est le jur qu'els estuvrat murir. »
s-185 Ben l'entendit li arcevesques Turpin :
s-186 Suz ciel n'at hume que tant voeillet haïr.
s-187 Sun cheval brochet des esperuns d'or fin,
s-188 Par grant vertut si l'est alet ferir.
s-189 L'escut li freinst,
s-190 l'osberc li descumfist,
s-191 Sun grant espiet par mi le cors li mist,
s-192 Empeint le ben, que mort le fait brandir,
s-193 Pleine sa hanste l'abat mort el chemin.
s-194 Guardet arere,
s-195 veit le glutun gesir,
s-196 Ne laisserat que n'i parolt,
s-197 ço dit :
s-198 « Culvert paien, vos i avez mentit !
s-199 Carles, mi sire, nus est guarant tuz dis ;
s-200 Nostre Franceis n'unt talent de fuïr.

Text viewDownload CoNNL-U