Sentence view

Universal Dependencies - Ukrainian - IU

LanguageUkrainian
ProjectIU
Corpus Partdev


showing 101 - 200 of 673 • previousnext


[1] tree
У Читі бабця зустріла дзядзя Михася, і вони ще тридцять років встигли пожити разом у Делятині.
s-101
129t
У Читі бабця зустріла дзядзя Михася, і вони ще тридцять років встигли пожити разом у Делятині.
U Čyti babćа zustrila dźаdźа Mychaśа, i vony šče trydćаť rokiv vstyhly požyty razom u Deľаtyni.
[2] tree
Бабця Зоня пережила дзядзя Михася на тринадцять років, а мого тата, свого сина, на три тижні.
s-102
12ac
Бабця Зоня пережила дзядзя Михася на тринадцять років, а мого тата, свого сина, на три тижні.
Babćа Zońа perežyla dźаdźа Mychaśа na trynadćаť rokiv, a moho tata, svoho syna, na try tyžni.
[3] tree
Вона померла від журби.
s-103
12ax
Вона померла від журби.
Vona pomerla vid žurby.
[4] tree
З того часу минуло дев’ять років.
s-104
12b3
З того часу минуло дев’ять років.
Z toho času mynulo devjať rokiv.
[5] tree
Щоліта ми з дітьми живемо у делятинській хаті на горі.
s-105
12bb
Щоліта ми з дітьми живемо у делятинській хаті на горі.
Ščolita my z diťmy žyvemo u deľаtynśkij chati na hori.
[6] tree
У нас бувають дуже різні люди.
s-106
12bn
У нас бувають дуже різні люди.
U nas buvajuť duže rizni ľudy.
[7] tree
Одного разу цілий тиждень жили вісімнадцять осіб одночасно.
s-107
12bv
Одного разу цілий тиждень жили вісімнадцять осіб одночасно.
Odnoho razu cilyj tyždeń žyly visimnadćаť osib odnočasno.
[8] tree
Минулого року розламалася найкраща ренета, посаджена у п’ятдесят шостому.
s-108
12c5
Минулого року розламалася найкраща ренета, посаджена у п’ятдесят шостому.
Mynuloho roku rozlamalaśа najkrašča reneta, posadžena u pjatdeśаt šostomu.
[9] tree
Ромко Рось приїжджав у черевиках, які можуть витримати три тонни тягаря...
s-109
12ch
Ромко Рось приїжджав у черевиках, які можуть витримати три тонни тягаря...
Romko Roś pryjiždžav u čerevykach, jaki možuť vytrymaty try tonny ťаhaŕа...
[10] tree
Такої книжки давно бракує в українському культурному просторі.
s-110
13o3
Такої книжки давно бракує в українському культурному просторі.
Takoji knyžky davno brakuě v ukrajinśkomu kuľturnomu prostori.
[11] tree
Книжки про українську людину, яка залишається собою на бездоріжжях XX століття.
s-111
13od
Книжки про українську людину, яка залишається собою на бездоріжжях XX століття.
Knyžky pro ukrajinśku ľudynu, jaka zalyšaěťśа soboju na bezdorižžаch XX stolitťа.
[12] tree
Мудру людину, мордовану колесом прогресу, сліпого у своїй рішучості й нещадності.
s-112
13or
Мудру людину, мордовану колесом прогресу, сліпого у своїй рішучості й нещадності.
Mudru ľudynu, mordovanu kolesom prohresu, slipoho u svojij rišučosti j neščadnosti.
[13] tree
Не можна сказати, що в нас бракує книжок про людей, які пройшли всі кола пекла.
s-113
13p8
Не можна сказати, що в нас бракує книжок про людей, які пройшли всі кола пекла.
Ne možna skazaty, ščo v nas brakuě knyžok pro ľudej, jaki projšly vsi kola pekla.
[14] tree
За 20 років назбиралася ціла бібліотека мемуарної літератури, цілком достатня для того, щоб здивувати прозаїків, які підживлюються західною літературою жахів.
s-114
13pr
За 20 років назбиралася ціла бібліотека мемуарної літератури, цілком достатня для того, щоб здивувати прозаїків, які підживлюються західною літературою жахів.
Za 20 rokiv nazbyralaśа cila biblioteka memuarnoji literatury, cilkom dostatńа dľа toho, ščob zdyvuvaty prozajikiv, jaki pidžyvľujuťśа zachidnoju literaturoju žachiv.
[15] tree
За браком культури спостереження й за браком творчої свободи наша література обминула головний образ, на якому тримається дух народу.
s-115
13qi
За браком культури спостереження й за браком творчої свободи наша література обминула головний образ, на якому тримається дух народу.
Za brakom kuľtury spostereženńа j za brakom tvorčoji svobody naša literatura obmynula holovnyj obraz, na jakomu trymaěťśа duch narodu.
[16] tree
Книжка Мирослава Дочинця дає нам образ такої людини.
s-116
13r6
Книжка Мирослава Дочинця дає нам образ такої людини.
Knyžka Myroslava Dočynćа daě nam obraz takoji ľudyny.
[17] tree
Він створений не уявою автора.
s-117
13rg
Він створений не уявою автора.
Vin stvorenyj ne ujavoju avtora.
[18] tree
Наш час неспроможний дати автора, який почуває, мислить і діє в дусі глибинної християнської традиції.
s-118
13rn
Наш час неспроможний дати автора, який почуває, мислить і діє в дусі глибинної християнської традиції.
Naš čas nespromožnyj daty avtora, jakyj počuvaě, myslyť i diě v dusi hlybynnoji chrystyjanśkoji tradyciji.
[19] tree
Але ця традиція породила подиву гідних людей, які дали про себе свідчення.
s-119
13s6
Але ця традиція породила подиву гідних людей, які дали про себе свідчення.
Ale ćа tradycija porodyla podyvu hidnych ľudej, jaki daly pro sebe svidčenńа.
[20] tree
Таке свідчення про життя й роздуми над життям закарпатського мудреця Андрія Ворона потрапило до вмілих рук Мирослава Дочинця.
s-120
13sl
Таке свідчення про життя й роздуми над життям закарпатського мудреця Андрія Ворона потрапило до вмілих рук Мирослава Дочинця.
Take svidčenńа pro žytťа j rozdumy nad žytťаm zakarpatśkoho mudrećа Andrija Vorona potrapylo do vmilych ruk Myroslava Dočynćа.
[21] tree
«Про таких, як я, колись казали «світовий чоловік».
s-121
13t7
«Про таких, як я, колись казали — «світовий чоловік».
«Pro takych, jak ja, kolyś kazaly — «svitovyj čolovik».
[22] tree
Багато земель я сходив, на п’яти морях бував, жив у теплих і холодних краях, але милішого за Закарпаття не бачив.
s-122
13tn
Багато земель я сходив, на п’яти морях бував, жив у теплих і холодних краях, але милішого за Закарпаття не бачив.
Bahato zemeľ ja schodyv, na pjaty moŕаch buvav, žyv u teplych i cholodnych krajach, ale mylišoho za Zakarpatťа ne bačyv.
[23] tree
Недарма його назвали срібним.
s-123
13uc
Недарма його назвали срібним.
Nedarma joho nazvaly sribnym.
[24] tree
Срібло метал чистоти, здоров’я й мудрости.
s-124
13ui
Срібло — метал чистоти, здоров’я й мудрости.
Sriblo — metal čystoty, zdorovja j mudrosty.
[25] tree
Тут мій скарб сад, маленька винниця, криниця, майстерня й шафа з книгами.
s-125
13us
Тут мій скарб — сад, маленька винниця, криниця, майстерня й шафа з книгами.
Tut mij skarb — sad, maleńka vynnyćа, krynyćа, majsterńа j šafa z knyhamy.
[26] tree
І тут моє серце».
s-126
13va
І тут моє серце».
I tut moě serce».
[27] tree
Мудрість дідова проста й глибока, але трохи «нетутешня».
s-127
13vj
Мудрість дідова проста й глибока, але трохи «нетутешня».
Mudrisť didova prosta j hlyboka, ale trochy «netutešńа».
[28] tree
«Не хитруй з усього мати користь, а опікуйся, щоб самому бути корисним.
s-128
13vw
«Не хитруй з усього мати користь, а опікуйся, щоб самому бути корисним.
«Ne chytruj z uśoho maty korysť, a opikujśа, ščob samomu buty korysnym.
[29] tree
Лоза, що не родить, скоро всихає.
s-129
13wd
Лоза, що не родить, скоро всихає.
Loza, ščo ne rodyť, skoro vsychaě.
[30] tree
Не проси мале.
s-130
13wn
Не проси мале.
Ne prosy male.
[31] tree
Проси велике.
s-131
13ws
Проси велике.
Prosy velyke.
[32] tree
І матимеш понад мале».
s-132
13ww
І матимеш понад мале».
I matymeš ponad male».
[33] tree
У записах старого багато молитов і настанов у євангельському дусі.
s-133
13x5
У записах старого багато молитов і настанов у євангельському дусі.
U zapysach staroho bahato molytov i nastanov u ěvanheľśkomu dusi.
[34] tree
То не вичитані думки, а вистраждані істини й вироблений спосіб життя в ладі з природою і з Божим Законом.
s-134
13xh
То не вичитані думки, а вистраждані істини й вироблений спосіб життя в ладі з природою і з Божим Законом.
To ne vyčytani dumky, a vystraždani istyny j vyroblenyj sposib žytťа v ladi z pryrodoju i z Božym Zakonom.
[35] tree
Учасник жорстокого віку, він носив і фузію, і машингвера, і гвера.
s-135
13y5
Учасник жорстокого віку, він носив і фузію, і машингвера, і гвера.
Učasnyk žorstokoho viku, vin nosyv i fuziju, i mašynhvera, i hvera.
[36] tree
І влучав у летючу ціль.
s-136
13yl
І влучав у летючу ціль.
I vlučav u leťuču ciľ.
[37] tree
Але не вбив людини.
s-137
13ys
Але не вбив людини.
Ale ne vbyv ľudyny.
[38] tree
Зате вмів лікувати й рятував усякого.
s-138
13yy
Зате вмів лікувати й рятував усякого.
Zate vmiv likuvaty j ŕаtuvav uśаkoho.
[39] tree
Книжка написана, як захопливий роман.
s-139
13z8
Книжка написана, як захопливий роман.
Knyžka napysana, jak zachoplyvyj roman.
[40] tree
Особливо в тій частині, де зранений чоловік у Чорному лісі жив одинокий, як Робінзон, і вчився брати все від природи.
s-140
13zg
Особливо в тій частині, де зранений чоловік у Чорному лісі жив одинокий, як Робінзон, і вчився брати все від природи.
Osoblyvo v tij častyni, de zranenyj čolovik u Čornomu lisi žyv odynokyj, jak Robinzon, i včyvśа braty vse vid pryrody.
[41] tree
Найбільше гострих сюжетів давала б історія його арешту.
s-141
1407
Найбільше гострих сюжетів давала б історія його арешту.
Najbiľše hostrych śužetiv davala b istorija joho areštu.
[42] tree
Й етапів на Колиму.
s-142
140h
Й етапів на Колиму.
J etapiv na Kolymu.
[43] tree
Але він принципово уникає непотрібного, розважального, але неповчального.
s-143
140n
Але він принципово уникає непотрібного, розважального, але неповчального.
Ale vin pryncypovo unykaě nepotribnoho, rozvažaľnoho, ale nepovčaľnoho.
[44] tree
Він навіть не називає влади її власним іменем.
s-144
140z
Він навіть не називає влади її власним іменем.
Vin naviť ne nazyvaě vlady jiji vlasnym imenem.
[45] tree
ані прізвиськами.
s-145
1419
ані прізвиськами.
ani prizvyśkamy.
[46] tree
Досить сказати, що режими двох вождів, іменами й портретами яких досі засмічені газети, залишили на його тілі шрами, а на ім’я не названі.
s-146
141f
Досить сказати, що режими двох вождів, іменами й портретами яких досі засмічені газети, залишили на його тілі шрами, а на ім’я не названі.
Dosyť skazaty, ščo režymy dvoch voždiv, imenamy j portretamy jakych dosi zasmičeni hazety, zalyšyly na joho tili šramy, a na imja ne nazvani.
[47] tree
Він уникає їх називати, як у народі уникають згадувати в хаті нечистого.
s-147
1428
Він уникає їх називати, як у народі уникають згадувати в хаті нечистого.
Vin unykaě jich nazyvaty, jak u narodi unykajuť zhaduvaty v chati nečystoho.
[48] tree
Колись Микола Лукаш розповідав про згорьовану селянку, яка уникала осоружної назви влади й казала: «Усе це було ще до тих великих клопіт» (тобто до Жовтневої революції).
s-148
142p
Колись Микола Лукаш розповідав про згорьовану селянку, яка уникала осоружної назви влади й казала: «Усе це було ще до тих великих клопіт» (тобто до Жовтневої революції).
Kolyś Mykola Lukaš rozpovidav pro zhoŕovanu seľаnku, jaka unykala osoružnoji nazvy vlady j kazala: «Use ce bulo šče do tych velykych klopit» (tobto do Žovtnevoji revoľuciji).
[49] tree
Книга Мирослава Дочинця учительна в євангельському сенсі того слова.
s-149
143p
Книга Мирослава Дочинця учительна в євангельському сенсі того слова.
Knyha Myroslava Dočynćа učyteľna v ěvanheľśkomu sensi toho slova.
[50] tree
Бо коли чоловік робить лише добрі діла, то його писання теж є ділом на пожиток людям.
s-150
1440
Бо коли чоловік робить лише добрі діла, то його писання теж є ділом на пожиток людям.
Bo koly čolovik robyť lyše dobri dila, to joho pysanńа tež ě dilom na požytok ľuďаm.
[51] tree
Замість реклами автор пише: «Власне, це не роман.
s-151
144l
Замість реклами автор пише: «Власне, це не роман.
Zamisť reklamy avtor pyše: «Vlasne, ce ne roman.
[52] tree
Це сповідь великої душі.
s-152
144y
Це сповідь великої душі.
Ce spoviď velykoji duši.
[53] tree
Це більше, ніж література
s-153
1454
Це більше, ніж література…
Ce biľše, niž literatura…
[54] tree
Це подарунок долі для того, хто запитує себе: «Хто я, звідки я, для чого я?
s-154
145b
Це подарунок долі для того, хто запитує себе: «Хто я, звідки я, для чого я?
Ce podarunok doli dľа toho, chto zapytuě sebe: «Chto ja, zvidky ja, dľа čoho ja?
[55] tree
І куди я йду?»
s-155
145x
І куди я йду?»
I kudy ja jdu?»
[56] tree
Чи можна в наш час привабити читача такими обіцянками?
s-156
1464
Чи можна в наш час привабити читача такими обіцянками?
Čy možna v naš čas pryvabyty čytača takymy obićаnkamy?
[57] tree
Виявляється, можна: люди купують по декілька примірників книжок і дарують на свято.
s-157
146f
Виявляється, можна: люди купують по декілька примірників книжок і дарують на свято.
Vyjavľаěťśа, možna: ľudy kupujuť po dekiľka prymirnykiv knyžok i darujuť na svjato.
[58] tree
Мудрий старець говорить своєю мовою про те, чого навчився в житті, й правда його приваблює молодих і старих.
s-158
146x
Мудрий старець говорить своєю мовою про те, чого навчився в житті, й правда його приваблює молодих і старих.
Mudryj stareć hovoryť svoěju movoju pro te, čoho navčyvśа v žytti, j pravda joho pryvabľuě molodych i starych.
[59] tree
Може, найбільше приваблює уміння спостерігати і вчитися.
s-159
147j
Може, найбільше приваблює уміння спостерігати і вчитися.
Može, najbiľše pryvabľuě uminńа sposterihaty i včytyśа.
[60] tree
Цінності його духовні, традиційні, віра органічна.
s-160
147v
Цінності його духовні, традиційні, віра — органічна.
Cinnosti joho duchovni, tradycijni, vira — orhanična.
[61] tree
Вона піднесла його на висоту й утримує на висоті все життя.
s-161
1486
Вона піднесла його на висоту й утримує на висоті все життя.
Vona pidnesla joho na vysotu j utrymuě na vysoti vse žytťа.
[62] tree
Він знайшов те, чого шукає людина скаламученого нашого часу.
s-162
148j
Він знайшов те, чого шукає людина скаламученого нашого часу.
Vin znajšov te, čoho šukaě ľudyna skalamučenoho našoho času.
[63] tree
В які б тунелі його закинуло попереду є світло.
s-163
148v
В які б тунелі його закинуло — попереду є світло.
V jaki b tuneli joho zakynulo — poperedu ě svitlo.
[64] tree
Бо воно в серці.
s-164
1497
Бо воно в серці.
Bo vono v serci.
[65] tree
Особливо зачаровує мова і стиль книжки.
s-165
149f
Особливо зачаровує мова і стиль книжки.
Osoblyvo začarovuě mova i styľ knyžky.
[66] tree
Можна було б порівняти з повістю Михайла Коцюбинського «Тіні забутих предків» з її сильним гуцульським забарвленням.
s-166
149n
Можна було б порівняти з повістю Михайла Коцюбинського «Тіні забутих предків» — з її сильним гуцульським забарвленням.
Možna bulo b porivńаty z povisťu Mychajla Koćubynśkoho «Tini zabutych predkiv» — z jiji syľnym hucuľśkym zabarvlenńаm.
[67] tree
Але у «Вічнику» не «забарвлення», а природна стихія мови Закарпаття збагачена діалектом українська мова, густа й жива.
s-167
14a8
Але у «Вічнику» не «забарвлення», а природна стихія мови Закарпаття — збагачена діалектом українська мова, густа й жива.
Ale u «Vičnyku» ne «zabarvlenńа», a pryrodna stychija movy Zakarpatťа — zbahačena dialektom ukrajinśka mova, husta j žyva.
[68] tree
Так і тягне робити виписки.
s-168
14ay
Так і тягне робити виписки.
Tak i ťаhne robyty vypysky.
[69] tree
«Стояла тиха, як корінь у землі, ніч».
s-169
14b5
«Стояла тиха, як корінь у землі, ніч».
«Stojala tycha, jak koriń u zemli, nič».
[70] tree
«Пробудився я голодний, як крадений кінь».
s-170
14bi
«Пробудився я голодний, як крадений кінь».
«Probudyvśа ja holodnyj, jak kradenyj kiń».
[71] tree
«Кому страх смертний, кому сміх».
s-171
14bt
«Кому страх смертний, кому сміх».
«Komu strach smertnyj, komu smich».
[72] tree
«Мені вітер пошту носить».
s-172
14c3
«Мені вітер пошту носить».
«Meni viter poštu nosyť».
[73] tree
Читач, звичайно, цікавий, чи та книга справді є впорядкованими записами столітнього діда, чи вдалою містифікацією.
s-173
14cd
Читач, звичайно, цікавий, чи та книга справді є впорядкованими записами столітнього діда, чи вдалою містифікацією.
Čytač, zvyčajno, cikavyj, čy ta knyha spravdi ě vpoŕаdkovanymy zapysamy stolitńoho dida, čy vdaloju mistyfikaciěju.
[74] tree
Те, що в основі її лежать записи, є безперечним: ніхто не здатен таких речей підробити.
s-174
14cy
Те, що в основі її лежать записи, є безперечним: ніхто не здатен таких речей підробити.
Te, ščo v osnovi jiji ležať zapysy, ě bezperečnym: nichto ne zdaten takych rečej pidrobyty.
[75] tree
Автор заслуговує високої нагороди за те, що зрозумів, що потрапило йому до рук.
s-175
14dk
Автор заслуговує високої нагороди за те, що зрозумів, що потрапило йому до рук.
Avtor zasluhovuě vysokoji nahorody za te, ščo zrozumiv, ščo potrapylo jomu do ruk.
[76] tree
І як це пустити в світ.
s-176
14e1
І як це пустити в світ.
I jak ce pustyty v svit.
[77] tree
А коли він зумів із того матеріалу зробити динамічний художній твір, що викликає навіть підозри в містифікації, то це висока мистецька оцінка йому.
s-177
14e9
А коли він зумів із того матеріалу зробити динамічний художній твір, що викликає навіть підозри в містифікації, то це висока мистецька оцінка йому.
A koly vin zumiv iz toho materialu zrobyty dynamičnyj chudožnij tvir, ščo vyklykaě naviť pidozry v mistyfikaciji, to ce vysoka mystećka ocinka jomu.
[78] tree
Одне можна сказати певно: ця наука життя не застаріє, й цей твір буде представляти вічний дух України.
s-178
14f2
Одне можна сказати певно: ця наука життя не застаріє, й цей твір буде представляти вічний дух України.
Odne možna skazaty pevno: ćа nauka žytťа ne zastariě, j cej tvir bude predstavľаty vičnyj duch Ukrajiny.
[79] tree
Часто довколишні люди не можуть зрозуміти коханців, які перебувають у стані зачарування, називаючи сновид кохання словом заворожені.
s-179
2sxy
Часто довколишні люди не можуть зрозуміти коханців, які перебувають у стані зачарування, називаючи сновид кохання словом “заворожені”.
Často dovkolyšni ľudy ne možuť zrozumity kochanciv, jaki perebuvajuť u stani začaruvanńа, nazyvajučy snovyd kochanńа slovom “zavoroženi”.
[80] tree
Такі любовні хвороби мають особливо важкий перебіг у багаторічних терпців та людей, що доти схо́дили за малозбудливих, поки враз не наскочили на людину, яка їм абсолютно статево відповідає.
s-180
2sxz
Такі любовні хвороби мають особливо важкий перебіг у багаторічних терпців та людей, що доти схо́дили за малозбудливих, поки враз не наскочили на людину, яка їм абсолютно статево відповідає.
Taki ľubovni chvoroby majuť osoblyvo važkyj perebih u bahatoričnych terpciv ta ľudej, ščo doty schodyly za malozbudlyvych, poky vraz ne naskočyly na ľudynu, jaka jim absoľutno statevo vidpovidaě.
[81] tree
Розглянувши послідовно кожну окремо стадію, я подаю тепер малюнок кривих, які показують процес статевого піднесення у чоловіка та жінки.
s-181
2sy0
Розглянувши послідовно кожну окремо стадію, я подаю тепер малюнок кривих, які показують процес статевого піднесення у чоловіка та жінки.
Rozhľаnuvšy poslidovno kožnu okremo stadiju, ja podaju teper maľunok kryvych, jaki pokazujuť proces statevoho pidnesenńа u čolovika ta žinky.
[82] tree
Чоловіча крива плавно спинається, інколи швидше, від вихідного пункту через стадію збудження до періоду повної статевої готовності.
s-182
2sy1
Чоловіча крива плавно спинається, інколи швидше, від вихідного пункту через стадію збудження до періоду повної статевої готовності.
Čoloviča kryva plavno spynaěťśа, inkoly švydše, vid vychidnoho punktu čerez stadiju zbudženńа do periodu povnoji statevoji hotovnosti.
[83] tree
Цей період на кривій пробігає майже рівнинно і частина його, розміщена між двома зірочками, охоплює час, коли чоловік може свідомо пригальмувати свої пристрасті і довільно подовжувати статевий акт.
s-183
2sy2
Цей період на кривій пробігає майже рівнинно і частина його, розміщена між двома зірочками, охоплює час, коли чоловік може свідомо пригальмувати свої пристрасті і довільно подовжувати статевий акт.
Cej period na kryvij probihaě majže rivnynno i častyna joho, rozmiščena miž dvoma ziročkamy, ochopľuě čas, koly čolovik može svidomo pryhaľmuvaty svoji prystrasti i doviľno podovžuvaty statevyj akt.
[84] tree
Поза другою зірочкою, а, отже, на порозі оргазму, фізичні реакції розвиваються автоматично, хоч-не-хоч, незалежно від нашої волі і вже нема ніякої управи, щоб їх загальмувати.
s-184
2sy3
Поза другою зірочкою, а, отже, на порозі оргазму, фізичні реакції розвиваються автоматично, хоч-не-хоч, незалежно від нашої волі і вже нема ніякої управи, щоб їх загальмувати.
Poza druhoju ziročkoju, a, otže, na porozi orhazmu, fizyčni reakciji rozvyvajuťśа avtomatyčno, choč-ne-choč, nezaležno vid našoji voli i vže nema nijakoji upravy, ščob jich zahaľmuvaty.
[85] tree
По закінченні оргазму крива на стадії відпруження спадає у чоловіка майже прямовисно до вихідного рівня.
s-185
2sy4
По закінченні оргазму крива на стадії відпруження спадає у чоловіка майже прямовисно до вихідного рівня.
Po zakinčenni orhazmu kryva na stadiji vidpruženńа spadaě u čolovika majže pŕаmovysno do vychidnoho rivńа.
[86] tree
В окремих випадках період нечутливості може скоротитися вполовину (на малюнку позначено фігурною дужкою та буквою Н нечутливість), після чого крива повторно видряпується до оргазму і вже остаточно спадає.
s-186
2sy6
В окремих випадках період нечутливості може скоротитися вполовину (на малюнку позначено фігурною дужкою та буквою Н — нечутливість), після чого крива повторно видряпується до оргазму і вже остаточно спадає.
V okremych vypadkach period nečutlyvosti može skorotytyśа vpolovynu (na maľunku poznačeno fihurnoju dužkoju ta bukvoju N — nečutlyvisť), pisľа čoho kryva povtorno vydŕаpuěťśа do orhazmu i vže ostatočno spadaě.
[87] tree
Малюнок кривих перебігу акту у жінки містить три криві: А, Б та В.
s-187
2sy7
Малюнок кривих перебігу акту у жінки містить три криві: А, Б та В.
Maľunok kryvych perebihu aktu u žinky mistyť try kryvi: A, B ta V.
[88] tree
Крива А ілюструє пересічний перебіг повного акту.
s-188
2sy8
Крива А ілюструє пересічний перебіг повного акту.
Kryva A iľustruě peresičnyj perebih povnoho aktu.
[89] tree
Стадія збудження проходить дещо повільніше, ніж у чоловіка, і вимагає більших зусиль для піднесення.
s-189
2sy9
Стадія збудження проходить дещо повільніше, ніж у чоловіка, і вимагає більших зусиль для піднесення.
Stadija zbudženńа prochodyť deščo poviľniše, niž u čolovika, i vymahaě biľšych zusyľ dľа pidnesenńа.
[90] tree
Потім настає коротша чи довша стадія повної статевої готовності з рівнинним перебігом.
s-190
2sya
Потім настає коротша чи довша стадія повної статевої готовності з рівнинним перебігом.
Potim nastaě korotša čy dovša stadija povnoji statevoji hotovnosti z rivnynnym perebihom.
[91] tree
На ній зірочками позначено період, коли жінка свідомою діяльністю промежинних і піхвових м’язів може пришвидшити чи забарити свої реакції.
s-191
2syb
На ній зірочками позначено період, коли жінка свідомою діяльністю промежинних і піхвових м’язів може пришвидшити чи забарити свої реакції.
Na nij ziročkamy poznačeno period, koly žinka svidomoju dijaľnisťu promežynnych i pichvovych mjaziv može pryšvydšyty čy zabaryty svoji reakciji.
[92] tree
Після оргазму настає стадія відпруження, що проходить зі значно повільнішим спадом, ніж у чоловіка.
s-192
2syc
Після оргазму настає стадія відпруження, що проходить зі значно повільнішим спадом, ніж у чоловіка.
Pisľа orhazmu nastaě stadija vidpruženńа, ščo prochodyť zi značno poviľnišym spadom, niž u čolovika.
[93] tree
Переривчастою рискою на кривій А позначено можливість появи повторного оргазму, що розпочинається, як крива після першого оргазму спаде до рівня стадії плато́.
s-193
2syd
Переривчастою рискою на кривій А позначено можливість появи повторного оргазму, що розпочинається, як крива після першого оргазму спаде до рівня стадії плато́.
Pereryvčastoju ryskoju na kryvij A poznačeno možlyvisť pojavy povtornoho orhazmu, ščo rozpočynaěťśа, jak kryva pisľа peršoho orhazmu spade do rivńа stadiji plato.
[94] tree
Крива, позначена буквою Б, показує перебіг статевого акту в малозбудливої жінки.
s-194
2syf
Крива, позначена буквою Б, показує перебіг статевого акту в малозбудливої жінки.
Kryva, poznačena bukvoju B, pokazuě perebih statevoho aktu v malozbudlyvoji žinky.
[95] tree
Стадія збудження рівна, підноситься дуже мляво, переходячи хвилястою лінією яка показує дрібні коливання статевої напруги у стадію плато́, що триває більш-менш довго, але, не досягши оргазму, неквапно опускається до вихідного стану.
s-195
2syg
Стадія збудження рівна, підноситься дуже мляво, переходячи хвилястою лінією — яка показує дрібні коливання статевої напруги — у стадію плато́, що триває більш-менш довго, але, не досягши оргазму, неквапно опускається до вихідного стану.
Stadija zbudženńа rivna, pidnosyťśа duže mľаvo, perechoďаčy chvyľаstoju liniěju — jaka pokazuě dribni kolyvanńа statevoji napruhy — u stadiju plato, ščo tryvaě biľš-menš dovho, ale, ne dośаhšy orhazmu, nekvapno opuskaěťśа do vychidnoho stanu.
[96] tree
Ця крива показує перебіг статевого акту у жінки з виключно кліторною вразливістю, як також при перерваному акті; піднесення зростає у міру пестощів та подразнення клітора; як тільки акт розпочинається і з клітора припиняється передача подразників, то починає спадати і переходить прямо у стадію відпруження, котра́ може затягтися, як я вже казала у розділі про кровообіг, на добу і довше.
s-196
2syh
Ця крива показує перебіг статевого акту у жінки з виключно кліторною вразливістю, як також при перерваному акті; піднесення зростає у міру пестощів та подразнення клітора; як тільки акт розпочинається і з клітора припиняється передача подразників, то починає спадати і переходить прямо у стадію відпруження, котра́ може затягтися, як я вже казала у розділі про кровообіг, на добу і довше.
Ćа kryva pokazuě perebih statevoho aktu u žinky z vykľučno klitornoju vrazlyvisťu, jak takož pry perervanomu akti; pidnesenńа zrostaě u miru pestoščiv ta podraznenńа klitora; jak tiľky akt rozpočynaěťśа i z klitora prypyńаěťśа peredača podraznykiv, to počynaě spadaty i perechodyť pŕаmo u stadiju vidpruženńа, kotra može zaťаhtyśа, jak ja vže kazala u rozdili pro krovoobih, na dobu i dovše.
[97] tree
Крива В показує перебіг статевого акту у дуже збудливої жінки.
s-197
2syi
Крива В показує перебіг статевого акту у дуже збудливої жінки.
Kryva V pokazuě perebih statevoho aktu u duže zbudlyvoji žinky.
[98] tree
Оргазм надбігає, з лету проскочивши плато́, прямо зі стадії збудження, після чого напруга круто спадає.
s-198
2syk
Оргазм надбігає, з лету проскочивши плато́, прямо зі стадії збудження, після чого напруга круто спадає.
Orhazm nadbihaě, z letu proskočyvšy plato, pŕаmo zi stadiji zbudženńа, pisľа čoho napruha kruto spadaě.
[99] tree
Крива В дуже нагадує перебіг чоловічої кривої.
s-199
2syl
Крива В дуже нагадує перебіг чоловічої кривої.
Kryva V duže nahaduě perebih čolovičoji kryvoji.
[100] tree
Наприкінці розгляду статевого акту я б хотіла побіжно спинитись на ще одному питанні.
s-200
2sym
Наприкінці розгляду статевого акту я б хотіла побіжно спинитись на ще одному питанні.
Naprykinci rozhľаdu statevoho aktu ja b chotila pobižno spynytyś na šče odnomu pytanni.

Text viewDependency treesEdit as list