Sentence view

Universal Dependencies - Russian - Taiga

LanguageRussian
ProjectTaiga
Corpus Parttrain


showing 1 - 100 of 14965 • next


[1] tree
Снова приобрел дозу,
s-1
taiga-train-social-2
Снова приобрел дозу,
[2] tree
В женщине важна верность, а не красота.
s-2
taiga-train-social-4
В женщине важна верность, а не красота.
[3] tree
Важно то, о чем ты думаешь и какие поступки совершаешь.
s-3
taiga-train-social-6
Важно то, о чем ты думаешь и какие поступки совершаешь.
[4] tree
Уже не та на лоб спадает челка...
s-4
taiga-train-social-8
Уже не та на лоб спадает челка...
[5] tree
Но ты не живешь по-евангельски, и это причина твоих проблем.
s-5
taiga-train-social-10
Но ты не живешь по-евангельски, и это — причина твоих проблем.
[6] tree
Ведь этот цветок цветёт для меня!
s-6
taiga-train-social-12
Ведь этот цветок цветёт для меня!
[7] tree
И как же больно было нам,
s-7
taiga-train-social-14
И как же больно было нам,
[8] tree
Как свет добра струился с глаз!
s-8
taiga-train-social-16
Как свет добра струился с глаз!
[9] tree
Их отличает харизма, приятная внешность, живой аналитический ум, хорошее воспитание и манеры, за которыми всегда спрятан сильный взгляд, в котором едва просматривается небольшая грусть.
s-9
taiga-train-social-18
Их отличает харизма, приятная внешность, живой аналитический ум, хорошее воспитание и манеры, за которыми всегда спрятан сильный взгляд, в котором едва просматривается небольшая грусть.
[10] tree
Увы, не понимаю... Где эта жизнь, которая моя.
s-10
taiga-train-social-20
Увы, не понимаю... Где эта жизнь, которая моя.
[11] tree
Никогда не вернутся обратно ни Луганская, ни Донецкая области.
s-11
taiga-train-social-22
Никогда не вернутся обратно ни Луганская, ни Донецкая области.
[12] tree
А вы знаете, что это на самом деле?
s-12
taiga-train-social-24
А вы знаете, что это на самом деле?
[13] tree
350 медучреждений были реорганизованы.
s-13
taiga-train-social-26
350 медучреждений были реорганизованы.
[14] tree
что носилась по дому вечно,
s-14
taiga-train-social-28
что носилась по дому вечно,
[15] tree
Оба мальчика разрыдались.
s-15
taiga-train-social-30
Оба мальчика разрыдались.
[16] tree
6
s-16
taiga-train-social-32
6
[17] tree
2.
s-17
taiga-train-social-34
2.
[18] tree
Левая нога кто-то спешит
s-18
taiga-train-social-36
Левая нога — кто-то спешит
[19] tree
Прости, что здался на грешном пути
s-19
taiga-train-social-38
Прости, что здался на грешном пути
[20] tree
Он мне друг, я ему нелюбимая.
s-20
taiga-train-social-40
Он мне друг, я ему нелюбимая.
[21] tree
Я чувствую, что должна плакать или кричать или что-то ещё, но я не могу, потому что я обессилена.
s-21
taiga-train-social-42
Я чувствую, что должна плакать или кричать или что-то ещё, но я не могу, потому что я обессилена.
[22] tree
Ясинская 2000
s-22
taiga-train-social-44
Ясинская 2000
[23] tree
Позвольте их увидеть вновь живыми.
s-23
taiga-train-social-46
Позвольте их увидеть вновь живыми.
[24] tree
Освещение, лампы, светильники.
s-24
taiga-train-social-48
Освещение, лампы, светильники.
[25] tree
Сильнее не в смысле бицепсы- трицепсы.
s-25
taiga-train-social-50
Сильнее не в смысле бицепсы- трицепсы.
[26] tree
Оксана Гаврилова
s-26
taiga-train-social-52
Оксана Гаврилова
[27] tree
Также СРОЧНО отправляйте текст ВКР на нормоконтроль Балеевой Светлане Вениаминовне по электронной почте!
s-27
taiga-train-social-54
Также СРОЧНО отправляйте текст ВКР на нормоконтроль Балеевой Светлане Вениаминовне по электронной почте!
[28] tree
все начинается с любви.
s-28
taiga-train-social-56
все начинается с любви.
[29] tree
Запретит, и ты будешь его слушаться.
s-29
taiga-train-social-58
Запретит, и ты будешь его слушаться.
[30] tree
В НАЛИЧИИ!
s-30
taiga-train-social-60
В НАЛИЧИИ!
[31] tree
Милый папа, объясни мне все же
s-31
taiga-train-social-62
Милый папа, объясни мне все же
[32] tree
И кладез под пальмою видит он вдруг.
s-32
taiga-train-social-64
И кладез под пальмою видит он вдруг.
[33] tree
Пришел тогда в тот первый день
s-33
taiga-train-social-66
Пришел тогда в тот первый день
[34] tree
И не
s-34
taiga-train-social-68
И не
[35] tree
и нах зал.)...
s-35
taiga-train-social-70
и нах зал.)...
[36] tree
Не станет в проблемах слабее винить,
s-36
taiga-train-social-72
Не станет в проблемах слабее винить,
[37] tree
7 лет мы вместе.
s-37
taiga-train-social-74
7 лет мы вместе.
[38] tree
Мы склонны объяснять поведение других людей их личностными качествами, а свои поступки объективными обстоятельствами, особенно, если речь идет о каких-то промахах.
s-38
taiga-train-social-76
Мы склонны объяснять поведение других людей их личностными качествами, а свои поступки — объективными обстоятельствами, особенно, если речь идет о каких-то промахах.
[39] tree
Ты прекрасен, ты неповторим.
s-39
taiga-train-social-78
Ты прекрасен, ты неповторим.
[40] tree
Как они могли с нами так поступить?
s-40
taiga-train-social-80
Как они могли с нами так поступить?
[41] tree
Вперед, в путь в дорогу, к своему счастью!
s-41
taiga-train-social-82
Вперед, в путь в дорогу, к своему счастью!
[42] tree
Я думать по-другому не умею,
s-42
taiga-train-social-84
Я думать по-другому не умею,
[43] tree
последние 2 дня лучшие в моей жизни
s-43
taiga-train-social-86
последние 2 дня — лучшие в моей жизни
[44] tree
+ Вы очень красивы
s-44
taiga-train-social-88
+ Вы очень красивы
[45] tree
Дружба это тёплый ветер,
s-45
taiga-train-social-90
Дружба — это тёплый ветер,
[46] tree
В королевском доме родится сын, в царском доме родится дочь.
s-46
taiga-train-social-2002
В королевском доме родится сын, в царском доме родится дочь.
[47] tree
Император свято блюдет закон, триумфатор пленил врага, Из толпы, из женских рук, из окон лепестков прозрачных пурга.
s-47
taiga-train-social-2004
Император свято блюдет закон, триумфатор пленил врага, Из толпы, из женских рук, из окон — лепестков прозрачных пурга.
[48] tree
Но этот мир стоит не на трех китах, он стоит на твоих костях.
s-48
taiga-train-social-2006
Но этот мир стоит не на трех китах, он стоит на твоих костях.
[49] tree
Ты и есть тот змей в золотом луче на величественном гербе!
s-49
taiga-train-social-2008
Ты и есть тот змей в золотом луче на величественном гербе!
[50] tree
Бесполезный свет оскверненных правд, чей любой носитель растлен.
s-50
taiga-train-social-2010
Бесполезный свет оскверненных правд, чей любой носитель — растлен.
[51] tree
Ты шахтер, упавший с кайлом в руке, ты дитя, что всем ни к чему, Ты дурак, поднявший в чужом платке ослепительную чуму.
s-51
taiga-train-social-2012
Ты шахтер, упавший с кайлом в руке, ты — дитя, что всем — ни к чему, Ты дурак, поднявший в чужом платке ослепительную чуму.
[52] tree
Тот, кто чудом выжил, всегда в гостях в этом мире в песках, в снегах, Хоть этот мир стоит на его костях, на его руках и ногах!
s-52
taiga-train-social-2014
Тот, кто чудом выжил, всегда в гостях в этом мире — в песках, в снегах, Хоть этот мир стоит на его костях, на его руках и ногах!
[53] tree
Вот они родят, вот они кутят, тянут руки, делят пайки.
s-53
taiga-train-social-2016
Вот они родят, вот они — кутят, тянут руки, делят пайки.
[54] tree
Без тебя им некого будет есть, презирать и клясть до зари.
s-54
taiga-train-social-2018
Без тебя им некого будет есть, презирать и клясть до зари.
[55] tree
Так отдай им жизнь, не держись, не жмись, не страшись ножа, топора!
s-55
taiga-train-social-2020
Так отдай им жизнь, не держись, не жмись, не страшись ножа, топора!
[56] tree
* * * И дальше по течению реки, где под водой кремлёвских башен главы, монастыри, обрывы и дубравы, а меж ветвей прозрачные мальки, дворы и крыши, нивы и луга, по площадям повозок вереницы, гнилые лодки, злые водяницы, а в волосах песок и жемчуга, где над водой пыльцой небесной ржи витает свет, трепещут птичьи клики, и в облаках божественные лики, а в бородах стрекозы и стрижи, Орел и Лев, и судьбы на Весах, огни знамений, мрачные зарницы, парад планет, стальные колесницы, летучий бриг с кометой в парусах, где вдоль воды чужие маяки, родные кладбища и пепелища, и чернь подла, и знать темна и нища, и под стенами храмов кабаки, все пустыни пустыни, всё леса, всё окна Вавилона и Содома, и больше ни детсада, ни роддома, ни даже глаз потерянного пса, где на плоту гниет последний брат на сотни раз промоченный слезами, расшитый розами и образами, и образами милых чёрный плат, где, заточён неведомо за что, ты сам себе всевидящее око, и бесконечно долго до истока, и безнадежно мало до Ничто.
s-56
taiga-train-social-2022
* * * И дальше — по течению реки, где под водой — кремлёвских башен главы, монастыри, обрывы и дубравы, а меж ветвей — прозрачные мальки, дворы и крыши, нивы и луга, по площадям повозок вереницы, гнилые лодки, злые водяницы, а в волосах — песок и жемчуга, где над водой — пыльцой небесной ржи витает свет, трепещут птичьи клики, и в облаках — божественные лики, а в бородах — стрекозы и стрижи, Орел и Лев, и судьбы на Весах, огни знамений, мрачные зарницы, парад планет, стальные колесницы, летучий бриг с кометой в парусах, где вдоль воды — чужие маяки, родные кладбища и пепелища, и чернь подла, и знать темна и нища, и под стенами храмов — кабаки, все пустыни — пустыни, всё — леса, всё окна Вавилона и Содома, и больше ни детсада, ни роддома, ни даже глаз потерянного пса, где на плоту — гниет последний брат — на сотни раз промоченный слезами, расшитый розами и образами, и образами милых чёрный плат, где, заточён неведомо за что, ты сам себе — всевидящее око, и бесконечно долго — до истока, и безнадежно мало — до Ничто.
[57] tree
Мой мир погибнет вместе со мной, а это всё не уйдёт.
s-57
taiga-train-social-2024
Мой мир погибнет вместе со мной, а это всё — не уйдёт.
[58] tree
Ну, что ж, исчезнут с лица земли холмы дорогих могил.
s-58
taiga-train-social-2026
Ну, что ж, исчезнут с лица земли холмы дорогих могил.
[59] tree
Мой каждый возглас, и жест, и шаг следит смешная орда.
s-59
taiga-train-social-2028
Мой каждый возглас, и жест, и шаг следит смешная орда.
[60] tree
В какие тьмы, голося, пойдут, с бедою, не налегке?!
s-60
taiga-train-social-2030
В какие тьмы, голося, пойдут, с бедою, не налегке?!
[61] tree
О, чада мужества моего, плоды любви и труда, Ущербной нежности торжество, сады мои и стада!
s-61
taiga-train-social-2032
О, чада мужества моего, плоды любви и труда, Ущербной нежности торжество, сады мои и стада!
[62] tree
Их столик-накройся сгорит в огне, иссякнет поток воды.
s-62
taiga-train-social-2034
Их столик-накройся сгорит в огне, иссякнет поток воды.
[63] tree
Вы все беспомощней нервных дам, бестактнее во сто раз, И мне не будет покоя там, куда я уйду от вас!
s-63
taiga-train-social-2036
Вы все — беспомощней нервных дам, бестактнее во сто раз, И мне не будет покоя там, куда я уйду от вас!
[64] tree
Крепитесь!
s-64
taiga-train-social-2038
Крепитесь!
[65] tree
Мой плот дрейфует в такую даль, откуда вас не полить.
s-65
taiga-train-social-2040
Мой плот дрейфует в такую даль, откуда вас — не полить.
[66] tree
И ангел, и человек, прости, боюсь, тебе не понять Любви к ничтожной твари в шерсти, что может только вонять.
s-66
taiga-train-social-2042
И ангел, и человек, прости, боюсь, тебе не понять Любви к ничтожной твари в шерсти, что может только вонять.
[67] tree
Вы мне дороже меня самой, стада о шестнадцать лап!!
s-67
taiga-train-social-2044
Вы мне дороже меня самой, стада о шестнадцать лап!!
[68] tree
Мой мир дряхлеет быстрей меня, предметы любви стары.
s-68
taiga-train-social-2046
Мой мир дряхлеет быстрей меня, предметы любви — стары.
[69] tree
Сбегут, зароются, дурачки, в заплеванные пески.
s-69
taiga-train-social-2048
Сбегут, зароются, дурачки, в заплеванные пески.
[70] tree
Луна и Солнце не то, не то, планета и та не та!
s-70
taiga-train-social-2050
Луна и Солнце — не то, не то, планета — и та — не та!
[71] tree
Я погибаю без этих уш, изломов, лап и листов!
s-71
taiga-train-social-2052
Я погибаю без этих уш, изломов, лап и листов!
[72] tree
В помойные грязи да!
s-72
taiga-train-social-2054
В помойные грязи — да!
[73] tree
Я опознаю и лист, и хвост и в мусоре, и в Аду!
s-73
taiga-train-social-2056
Я опознаю и лист, и хвост — и в мусоре, и в Аду!
[74] tree
И могут темные силы рдеть, и светлые могут бдеть.
s-74
taiga-train-social-2058
И могут темные силы рдеть, и светлые могут бдеть.
[75] tree
Снесу погибель дубов и груш и прочей чудной фигни
s-75
taiga-train-social-2060
Снесу погибель дубов и груш и прочей чудной фигни…
[76] tree
Нет, не неверие, но, увы, докладывают Ему Про волос, павший с любой главы, про лист и шерсть ни к чему.
s-76
taiga-train-social-2062
Нет, не неверие, но, увы, докладывают Ему Про волос, павший с любой главы, про лист и шерсть — ни к чему.
[77] tree
Ужели Ты проведешь их той тропой, что ходила я?!
s-77
taiga-train-social-2064
Ужели Ты проведешь их той тропой, что ходила я?!
[78] tree
Пускай никто не замрет в тисках отчаянья и тоски!
s-78
taiga-train-social-2066
Пускай никто не замрет в тисках отчаянья и тоски!
[79] tree
Цветет жасмин и растет миндаль, пес продолжает смердеть, А крыша едет в такую даль, что, стоя, не разглядеть
s-79
taiga-train-social-2068
Цветет жасмин и растет миндаль, пес продолжает смердеть, А крыша едет в такую даль, что, стоя, не разглядеть…
[80] tree
Тем паче, будущее лютей любых кошмаров о нем.
s-80
taiga-train-social-2070
Тем паче, будущее лютей любых кошмаров о нем.
[81] tree
Зайдешь с бедою невесомой за грань, за свет, И ни одной звезды знакомой на небе нет.
s-81
taiga-train-social-2072
Зайдешь с бедою невесомой за грань, за свет, И ни одной звезды знакомой на небе — нет.
[82] tree
Что ж, воздух в городе и в марте несвеж, нечист.
s-82
taiga-train-social-2074
Что ж, воздух в городе и в марте несвеж, нечист.
[83] tree
Всё тучи да облака.
s-83
taiga-train-social-2076
Всё тучи да облака.
[84] tree
Застыть привычно почемучкой, задрав башку, Опасливо корявой ручкой махнуть божку, В бессмыслице, когда всё ясно, искать ответ.
s-84
taiga-train-social-2078
Застыть привычно почемучкой, задрав башку, Опасливо корявой ручкой махнуть божку, В бессмыслице, когда всё ясно, искать ответ.
[85] tree
Любить, жалеть ловчей без грима, рыдать, сгорать.
s-85
taiga-train-social-2080
Любить, жалеть — ловчей без грима, рыдать, сгорать.
[86] tree
Не разобрать Их голосов с весёлой бранью, с ворчбой пустой.
s-86
taiga-train-social-2082
Не разобрать Их голосов с весёлой бранью, с ворчбой пустой.
[87] tree
У нас объятия и тренья наперечёт, У нас в часах песочных время рекой течёт.
s-87
taiga-train-social-2084
У нас объятия и тренья — наперечёт, У нас в часах песочных время рекой течёт.
[88] tree
Смотреть, поди, Со стороны нельзя без смеха.
s-88
taiga-train-social-2086
Смотреть, поди, Со стороны нельзя без смеха.
[89] tree
Глядь, выше облака и смога чужой торжок, Там у ворот крупица Бога сидит божок.
s-89
taiga-train-social-2088
Глядь, выше облака и смога — чужой торжок, Там у ворот — крупица Бога — сидит божок.
[90] tree
Там продаются чебуреки и виноград.
s-90
taiga-train-social-2090
Там продаются чебуреки и виноград.
[91] tree
Божок, он хочет винограда не может есть.
s-91
taiga-train-social-2092
Божок, он хочет винограда — не может есть.
[92] tree
Он, бедный, грезит о покое.
s-92
taiga-train-social-2094
Он, бедный, грезит о покое.
[93] tree
И он кого-то прижимает к больной груди.
s-93
taiga-train-social-2096
И он кого-то прижимает к больной груди.
[94] tree
Уж стольким он мирам и расам в ответ молчал.
s-94
taiga-train-social-2098
Уж стольким он мирам и расам в ответ молчал.
[95] tree
Чем мы ему милы и люты?!
s-95
taiga-train-social-2100
Чем мы ему милы и люты?!
[96] tree
Пройми!
s-96
taiga-train-social-2102
Пройми!
[97] tree
Поди, пойми!
s-97
taiga-train-social-2104
Поди, пойми!
[98] tree
И друг предаст, и сердце выдаст, Он не предаст!
s-98
taiga-train-social-2106
И друг предаст, и сердце — выдаст, Он — не предаст!
[99] tree
Как я тяну и пеленаю, былинчик мой.
s-99
taiga-train-social-2108
Как я тяну и пеленаю, былинчик мой.
[100] tree
Пойдем домой.
s-100
taiga-train-social-2110
Пойдем домой.

Edit as listText viewDependency trees