# newdoc id = xcl-caval-train # sent_id = xcl-caval-train:s-1 # text = Գիրք ծննդեան Յիսուսի Քրիստոսի որդւոյ Դաւթի որդւոյ Աբրահամու: 1 Գիրք գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 0 root _ _ 2 ծննդեան ծնունդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 appos _ _ 6 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 appos _ _ 8 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2 # text = Աբրահամ ծնաւ զԻսահակ: 1 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Իսահակ Իսահակ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3 # text = Իսահակ ծնաւ զՅակովբ: 1 Իսահակ Իսահակ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յակովբ Յակովբ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-4 # text = Յակովբ ծնաւ զՅուդա՝ եւ զեղբարս նորա: 1 Յակովբ Յակովբ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-5 # text = Յուդա ծնաւ զՓարես եւ զԶարա ի Թամարա: 1 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Փարես Փարէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 Զարա Զարա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Թամարա Թամար PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-6 # text = Փարես ծնաւ զԵզրովն: 1 Փարես Փարէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Եզրովն Եզրովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-7 # text = Եզրովն ծնաւ զԱրամ: 1 Եզրովն Եզրովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Արամ Արամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-8 # text = Արամ ծնաւ զԱմինադաբ: 1 Արամ Արամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ամինադաբ Ամինադաբ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-9 # text = Ամինադաբ ծնաւ զՆաասսովն: 1 Ամինադաբ Ամինադաբ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Նաասսովն Նաասսովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-10 # text = Նաասսովն ծնաւ զՍաղմովն: 1 Նաասսովն Նաասսովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Սաղմովն Սաղմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-11 # text = Սաղմովն ծնաւ զԲոոս ի Հռեքաբայ: 1 Սաղմովն Սաղմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Բոոս Բոոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Հռեքաբայ Հռեքաբ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-12 # text = Բոոս ծնաւ զՈվբէդ ի Հռութայ: 1 Բոոս Բոոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ովբէդ Ովբէդ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Հռութայ Հռութ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-13 # text = Ովբէդ ծնաւ զՅեսսե: 1 Ովբէդ Ովբէդ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յեսսե Յեսսե PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-14 # text = Յեսսե ծնաւ զԴաւիթ արքայ: 1 Յեսսե Յեսսե PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 արքայ արքայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 appos _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-15 # text = Դաւիթ ծնաւ զՍաղովմովն ի կնոջէն Ուրիա: 1 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Սաղովմովն Սաղոմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 կնոջէ կին NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Ուրիա Ուրիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-16 # text = Սաղոմովն ծնաւ զՐոբովամ: 1 Սաղոմովն Սաղոմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Րոբովամ Րոբովամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-17 # text = Րոբովամ ծնաւ զԱբիա: 1 Րոբովամ Րոբովամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Աբիա Աբիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-18 # text = Աբիա ծնաւ զԱսափ: 1 Աբիա Աբիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ասափ Ասափ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-19 # text = Ասափ ծնաւ զՅովսափաթ: 1 Ասափ Ասափ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յովսափաթ Յովսափաթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-20 # text = Յովսափաթ ծնաւ զՅովրամ: 1 Յովսափաթ Յովսափաթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յովրամ Յովրամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-21 # text = Յովրամ ծնաւ զՈզիա: 1 Յովրամ Յովրամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ոզիա Ոզիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-22 # text = Ոզիա ծնաւ զՅովաթամ: 1 Ոզիա Ոզիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յովաթամ Յովաթամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-23 # text = Յովաթամ ծնաւ զԱքազ: 1 Յովաթամ Յովաթամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Աքազ Աքազ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-24 # text = Աքազ ծնաւ զԵզեկիա: 1 Աքազ Աքազ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Եզեկիա Եզեկիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-25 # text = Եզեկիա ծնաւ զՄանասսէ: 1 Եզեկիա Եզեկիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Մանասսէ Մանասսէ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-26 # text = Մանասսէ ծնաւ զԱմովս: 1 Մանասսէ Մանասսէ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ամովս Ամովս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-27 # text = Ամովս ծնաւ զՅովսիա: 1 Ամովս Ամովս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յովսիա Յովսիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-28 # text = Յովսիա ծնաւ զՅեքոնիա եւ զեղբարս նորա առ գերութեամբն Բաբեղացւոց: 1 Յովսիա Յովսիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յեքոնիա Յեքոնիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 գերութեամբ գերութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 Բաբեղացւոց Բաբեղացի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-29 # text = Յետ գերութեանն Բաբեղացւոց ծնաւ Յեքոնիա զՍաղաթիէղ: 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 գերութեան գերութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 Բաբեղացւոց Բաբեղացի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 Յեքոնիա Յեքոնիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Սաղաթիէղ Սաղաթիէղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-30 # text = Սաղաթիէղ ծնաւ զԶորոբաբէղ: 1 Սաղաթիէղ Սաղաթիէլ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Զորոբաբէղ Զորոբաբէղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-31 # text = Զորոբաբէղ ծնաւ զԱբիուդ: 1 Զորոբաբէղ Զորոբաբէղ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Աբիուդ Աբիուդ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-32 # text = Աբիուդ ծնաւ զԵղիակիմ: 1 Աբիուդ Աբիուդ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Եղիակիմ Եղիակիմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-33 # text = Եղիակիմ ծնաւ զԱզովր: 1 Եղիակիմ Եղիակիմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Ազովր Ազովր PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-34 # text = Ազովր ծնաւ զՍադովկ: 1 Ազովր Ազովր PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Սադովկ Սադովկ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-35 # text = Սադովկ ծնաւ զԱքին: 1 Սադովկ Սադովկ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Աքին Աքին PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-36 # text = Աքին ծնաւ զԵղիուդ: 1 Աքին Աքին PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Եղիուդ Եղիուդ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-37 # text = Եղիուդ ծնաւ զԵղեազար: 1 Եղիուդ Եղիուդ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Եղեազար Եղեազար PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-38 # text = Եղեազար ծնաւ զՄատթան: 1 Եղեազար Եղեազար PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Մատթան Մատթան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-39 # text = Մատթան ծնաւ զՅակովբ: 1 Մատթան Մատթան PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յակովբ Յակովբ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-40 # text = Յակովբ ծնաւ զՅովսէփ զայրն Մարիամա, որում խաւսեցեալ զՄարիամ կոյս յորմէ ծնաւն որ անուանեցաւ Քրիստոս: 1 Յակովբ Յակովբ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Մարիամա Մարիամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 11 iobj _ _ 11 խաւսեցեալ խաւսիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Մարիամ Մարիամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 կոյս կոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 appos _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 17 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 անուանեցաւ անուանենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 csubj _ _ 21 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 20 xcomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-41 # text = Արդ ամենայն ազգքն յԱբրահամէ մինչեւ ի Դաւիթ՝ ազգք չորեքտասանք: Եւ ի Դաւթէ մինչեւ ի գերութիւնն Բաբեղացւոց. ազգք չորեքտասանք: Եւ ի գերութենէն Բաբեղացւոց մինչեւ ի Քրիստոս. ազգք չորեքտասանք: 1 Արդ արդ ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Աբրահամէ Աբրահամ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 7 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 root _ _ 12 չորեքտասանք չորեքտասան NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 14 Եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Դաւթէ Դաւիթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 23 obl _ _ 17 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 19 case _ _ 18 ի ի ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 գերութիւն գերութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 Բաբեղացւոց Բաբեղացի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 19 amod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 24 չորեքտասանք չորեքտասան NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 23 nummod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 35 punct _ _ 26 Եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 գերութենէ գերութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 Բաբեղացւոց Բաբեղացի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 31 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 33 case _ _ 32 ի ի ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 36 չորեքտասանք չորեքտասան NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 35 nummod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-42 # text = Եւ Յիսուսի Քրիստոսի ծնունդն էր այսպէս 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 3 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 ծնունդ ծնունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-43 # text = Խաւսեալ զմայր նորա Մարիամ Յովսէփու՝ մինչչեւ եկեալ առ միմեանս. գտաւ յղացեալ ի հոգւոյն սրբոյ: 1 Խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 appos _ _ 6 Յովսէփու Յովսէփ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 8 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 9 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 գտաւ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 14 յղացեալ յղանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 xcomp _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 16 amod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-44 # text = Եւ Յովսէփ այրն նորա քանզի արդար էր. եւ ոչ կամէր առակել զնա. խորհեցաւ լռելեայն արձակել զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 7 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 advcl _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 13 առակել առակեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 խորհեցաւ խորհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 root _ _ 18 լռելեայն լռելեայն ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-45 # text = Եւ մինչդեռ նա զայս ածէր զմտաւ. ահա հրեշտակ Տեառն ի տեսլեան երեւեցաւ նմա եւ ասէ՝ Յովսէփ որդի Դաւթի, մի երկնչիր առնուլ առ քեզ զՄարիամ կին քո՝ քանզի որ ի նմայն ծնեալ է. ի հոգւոյ սրբոյ է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 ածէր աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 մտաւ միտ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 ահա ահա INTJ _ _ 15 discourse _ _ 11 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 12 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 տեսլեան տեսիլ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 root _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 25 vocative _ _ 21 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 appos _ _ 22 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 24 մի մի PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 երկնչիր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 26 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 27 առ առ ADP _ _ 28 case _ _ 28 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 31 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 xcomp _ _ 32 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 nmod _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 34 քանզի քանզի SCONJ _ _ 43 mark _ _ 35 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 39 obl _ _ 38 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 37 det _ _ 39 ծնեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 43 csubj _ _ 40 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 aux _ _ 41 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 42 ի ի ADP _ _ 43 case _ _ 43 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 advcl _ _ 44 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 43 amod _ _ 45 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 cop _ _ 46 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-46 # text = ծնցի որդի եւ կոչեսցես զանուն նորա Յիսուս՝ զի նա փրկեսցէ զժողովուրդ իւր ի մեղաց իւրեանց: 1 ծնցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 root _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 կոչեսցես կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 xcomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 փրկեսցէ փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 obl _ _ 18 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-47 # text = Այղ այս ամենայն եղեւ զի լցցի որ ասացաւն ի Տեառնէ ի ձեռն Էսայայ մարգարէի՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj:pass _ _ 8 ասացաւ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 csubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl:agent _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 ձեռն ձեռն ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 Էսայայ եսայի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 15 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 appos _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-48 # text = ահա կոյս յղասցի. եւ ծնցի որդի. եւ կոչեսցեն զանուն նորա Եմմանուէղ՝ որ թարգմանի ընդ մեզ Աստուած: 1 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 2 կոյս կոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 յղասցի յղանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ծնցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 կոչեսցեն կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 Եմմանուէղ Եմմանուէղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj:pass _ _ 17 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 acl _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 ccomp _ _ 20 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-49 # text = Եւ զարթուցեալ Յովսէփ ի քնոյ անտի. արար որպէս հրամայեաց նմա հրեշտակն Տեառն եւ առ յինքն զկինն իւր 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 զարթուցեալ զարթուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 քնոյ քուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 10 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 obl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-50 # text = եւ ոչ գիտէր զնա, մինչեւ ծնաւ զորդին իւր զանդրանիկ, 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 անդրանիկ անդրանիկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 appos _ _ 15 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-51 # text = եւ կոչեաց զանուն նորա Յիսուս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-52 # text = Եւ ի ծնանելն ի Բեթղեեմ Հրէաստանի յաւուրս Հէրովդի արքայի Ահա մոգք յարեւելից եկին յԷրուսաղէմ եւ ասեն՝ ո՞ւր է որ ծնաւ արքայն հրէից՝ զի տեսաք զաստղն նորա յարեւելս. եւ եկաք երկիր պագանել նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ծնանել ծնանիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 17 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Բեթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 արքայի արքայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 appos _ _ 13 Ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 14 մոգք մոգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 արեւելից արեւելք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 obl _ _ 17 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Էրուսաղէմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 ուր ADV _ PronType=Int 21 ccomp _ _ 24 ՞ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 csubj _ _ 28 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 xcomp _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 28 nmod _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 զի զի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 աստղ աստղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 nmod _ _ 38 յ ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 արեւելս արեւելք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 33 obl _ _ 40 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 եկաք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 conj _ _ 43 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 44 obj _ _ 44 պագանել պագանեմ VERB _ VerbForm=Inf 42 xcomp _ _ 45 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 44 iobj _ _ 46 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-53 # text = Եւ իբրեւ լուաւ արքայ Հէրոդէս, խռովեցաւ. եւ ամենայն Երուսաղէմ ընդ նմա՝ եւ ժողովեալ զամենայն զքահանայապետս՝ եւ զդպիրս ժողովրդեանն. հարցանէր ի նոցանէ թե ուր ծնանիցի Քրիստոսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 4 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 Հէրոդէս Հէրոդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 6 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 խռովեցաւ խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 8 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 Երուսաղէմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 orphan _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 16 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 դպիրս դպիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 conj _ _ 25 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 28 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 28 obl _ _ 31 թե թե SCONJ _ _ 33 mark _ _ 32 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 33 advmod _ _ 33 ծնանիցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 34 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-54 # text = Եւ նոքա ասեն ցնա՝ ի Բեթղեեմ Հրէաստանի: Զի այսպէս գրեալ է ի ձեռն մարգարէին՝ եւ դու Բէթղեեմ երկիր Յուդայ, ոչ ինչ կրտսեր ես յիշխանս յուդա՝ ի քէն ելցէ ինչ իշխան. որ հովուեսցէ զժողովուրդ իմ զԻսրայեղ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 orphan _ _ 8 Բեթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 orphan _ _ 10 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 Զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 ձեռն ձեռն ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 21 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 22 Բէթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ _ 23 երկիր երկիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 appos _ _ 24 Յուդայ Յուդա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 27 ինչ ինչ ADV _ _ 28 advmod _ _ 28 կրտսեր կրտսեր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 29 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 իշխանս իշխան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 28 obl _ _ 32 յուդա Յուդա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 obl _ _ 36 ելցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 37 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 38 det _ _ 38 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 nsubj _ _ 39 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 հովուեսցէ հովուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 41 obj _ _ 44 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 43 nmod _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 46 case _ _ 46 Իսրայեղ Իսրայեղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 43 appos _ _ 47 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-55 # text = Յայնժամ Հէրովդէս գաղտ կոչեաց զմոգսն՝ եւ ստուգեաց ի նոցանէ զժամանակ աստեղն երեւելոյ եւ արձակեալ զնոսա ի Բեթղեեմ. ասէ՝ գնացէք ստուգեցէք վասն մանկանն՝ եւ յորժամ գտանիցէք ազդ արասջիք ինձ. զի եւ ես եկեալ երկիր պագից նմա: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 գաղտ գաղտ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մոգս մոգ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ստուգեաց ստուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 15 աստեղ աստղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 երեւելոյ երեւիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 14 advcl _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 19 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 Բեթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 25 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 գնացէք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 28 ստուգեցէք ստուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 29 վասն վասն ADP _ _ 30 case _ _ 30 մանկան մանուկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 obl _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 34 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 36 ազդ ազդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 37 xcomp _ _ 37 արասջիք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 28 ccomp _ _ 38 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 iobj _ _ 39 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ 40 զի զի SCONJ _ _ 45 mark _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 45 nsubj _ _ 43 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 45 advcl _ _ 44 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 45 obj _ _ 45 պագից պագանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 46 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 45 iobj _ _ 47 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-56 # text = Եւ նոքա իբրեւ լուան ի թագաւորէն գնացին՝ եւ ահա աստղն զոր տեսին յարեւելս. առաջնորդեաց նոցա, մինչ եկեալ եկաց ի վերայ ուր էր մանուկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 թագաւորէ թագաւոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 11 ահա ահա INTJ _ _ 20 discourse _ _ 12 աստղ աստղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 արեւելս արեւելք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 20 առաջնորդեաց առաջնորդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 21 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 մինչ մինչ SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl _ _ 25 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 26 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 27 վերայ վերայ ADP _ _ 26 fixed _ _ 28 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 25 advmod _ _ 29 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-57 # text = Իբրեւ տեսին զաստղն. խնդացին յոյժ ուրախութիւն մեծ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 աստղ աստղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 խնդացին խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 յոյժ յոյժ ADV _ _ 7 advmod _ _ 9 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-58 # text = Եւ իբրեւ մտին ի տուն տեսին զմանուկն հանդերձ Մարիամաւ մարբն իւրով՝ եւ անկեալ երկիր պագանեին նմա՝ եւ բացեալ զգանձս իւրեանց. մատուցին նմա պատարագս, ոսկի, եւ կնդրուկ, եւ զմուռս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 11 case _ _ 11 Մարիամաւ Մարիամ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 12 մարբ մայր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 appos _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 18 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 պագանեին պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 23 բացեալ բանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 գանձս գանձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 28 մատուցին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 conj _ _ 29 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 iobj _ _ 30 պատարագս պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 ոսկի ոսկի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 appos _ _ 33 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 կնդրուկ կնդրուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 conj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 զմուռս զմուռս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-59 # text = Եւ հրաման առեալ ի տեսլեան չդառնալ անդրէն առ Հերովդէս. ընդ այղ ճանապարհ գնացին յաշխարհ իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տեսլեան տեսիլ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 դառնալ դառնամ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 Հերովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 13 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-60 # text = Եւ իբրեւ գնացին նոքա անտի. ահա հրեշտակ Տեառն երեւէր ի տեսլեան Յովսէփու եւ ասէ՝ արի առ զմանուկդ եւ զմայր իւր, եւ փախիր յԵգիպտոս, եւ անդ լինիջիր ցորժամ ասացից քեզ, քանզի ի խնդիր է Հէրովդէս կորուսանել զմանուկդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 8 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 երեւէր երեւիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տեսլեան տեսիլ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 Յովսէփու Յովսէփ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 18 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 20 det _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 conj _ _ 25 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nmod _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 փախիր փախչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 Եգիպտոս Եգիպտոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 17 conj _ _ 34 լինիջիր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 cop _ _ 35 ցորժամ ցորժամ SCONJ _ _ 36 mark _ _ 36 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl _ _ 37 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 iobj _ _ 38 , , PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 քանզի քանզի SCONJ _ _ 41 mark _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 խնդիր խնդիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 33 advcl _ _ 42 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 cop _ _ 43 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 41 nsubj _ _ 44 կորուսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 41 xcomp _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 46 case _ _ 46 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 44 obj _ _ 47 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 46 det _ _ 48 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-61 # text = Եւ նա յարուցեալ առ զմանուկն եւ զմայր իւր գիշերի, եւ գնաց յԵգիպտոս. եւ անդ էր մինչեւ ցվախճան Հէրովդի: Զի լցցի ասացեալն ի Տեառնէ ի ձեռն մարգարէին որ ասէ. յԵգիպտոսէ կոչեցից զորդի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 Եգիպտոս Եգիպտոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 conj _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 22 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 24 case _ _ 23 ց ց ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 վախճան վախճան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl:arg _ _ 25 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 Զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 28 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 advcl _ _ 29 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 nsubj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 obl:agent _ _ 33 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 34 ձեռն ձեռն ADP _ _ 33 fixed _ _ 35 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 obl _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl _ _ 39 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 յ ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 Եգիպտոսէ Եգիպտոս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 42 obl _ _ 42 կոչեցից կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 ccomp _ _ 43 զ զ ADP _ Definite=Def 44 case _ _ 44 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 42 obj _ _ 45 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 44 nmod _ _ 46 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-62 # text = Յայնժամ իբրեւ ետես Հէրովդէս թե խաբեցաւ ի մոգուց անտի բարկացաւ յոյժ՝ եւ առաքեաց կոտորեաց զամենայն մանկունս որ եին ի Բէթղեեմ եւ յամենայն սահմանս նորա՝ յերկեմենից եւ ի խոնարհ. ըստ ժամանակին զոր ստուգեաց ի մոգուցն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 10 advmod _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 4 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 խաբեցաւ խաբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 մոգուց մոգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 obl:agent _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 բարկացաւ բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 11 յոյժ յոյժ ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 կոտորեաց կոտորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 մանկունս մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 Բէթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 26 det _ _ 26 սահմանս սահման NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 conj _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 երկեմենից երկեմեան ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 18 nmod _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 խոնարհ խոնարհ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 30 conj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 ըստ ըստ ADP _ _ 36 case _ _ 36 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 30 nmod _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 40 obj _ _ 40 ստուգեաց ստուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl _ _ 41 ի ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 մոգուց մոգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 40 obl _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-63 # text = Յայնժամ կատարեցաւ ասացեալն ի ձեռն Երեմիայի մարգարէի որ ասէ՝ ձայն գուժեաց ի Հռամա՝ ողբումն՝ եւ լալումն եւ աշխարումն յոյժ, 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 կատարեցաւ կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձեռն ձեռն ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 Երեմիայի Երեմիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 8 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 appos _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 գուժեաց գուժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Հռամա Հռամա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 ողբումն ողբումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 լալումն լալումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 աշխարումն աշխարումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 23 յոյժ յոյժ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 amod _ _ 24 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-64 # text = Հռաքէղ լայր զորդիս իւր, եւ ոչ կամէր մխիթարել, զի ոչ էին: 1 Հռաքէղ Հռաքէղ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 լայր լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 10 մխիթարել մխիթարեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 էին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-65 # text = Եւ ի վախճանելն Հէրովդի, ահա հրեշտակ Տեառն ի տեսլեան երեւէր Յովսէփայ յԵգիպտոս եւ ասէր՝ արի առ զմանուկդ եւ զմայր իւր եւ գնա յերկիրն Իսրայեղի, զի մեռան որ խնդրեին զանձն մանկանդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 վախճանել վախճանիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ահա ահա INTJ _ _ 12 discourse _ _ 8 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տեսլեան տեսիլ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 երեւէր երեւիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 Յովսէփայ Յովսէփ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Եգիպտոս Եգիպտոս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 22 det _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 conj _ _ 27 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 nmod _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 գնա գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 զի զի SCONJ _ _ 36 mark _ _ 36 մեռան մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 advcl _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 csubj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obj _ _ 41 մանկան մանուկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-66 # text = Եւ նա յարուցեալ առ զմանուկն եւ զմայր նորա. եւ եկն յերկիրն Իսրայեղի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-67 # text = Եւ իբրեւ լուաւ եթե Արքեղաոս թագաւորեաց Հրէաստանի փոխանակ Հէրովդի հաւրն իւրոյ. երկեաւ երթալ անդր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 Արքեղաոս Արքեղաոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 թագաւորեաց թագաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 9 case _ _ 9 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 10 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 appos _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 14 երկեաւ երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 15 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 15 advmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-68 # text = եւ հրաման առեալ ի տեսլեան՝ գնաց ի կողմանս Գաղիղեացւոց՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տեսլեան տեսիլ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 կողմանս կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-69 # text = եւ եկեալ բնակեցաւ ի քաղաքին որ կոչէր Նազարեթ զի լցցի բան մարգարէին. թե Նազովրեցի կոչեսցի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 բնակեցաւ բնակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 9 Նազարեթ Նազարէթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 xcomp _ _ 18 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-70 # text = Եւ մտեալ ի նաւ անց յայնկոյս. եւ եկն ի քաղաք իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 անց անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 յայնկոյս յայնկոյս ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-71 # text = Եւ ահա մատուցին առ նա անդամալոյծ մի որ դնէր ի մահիճս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 մատուցին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 դնէր դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-72 # text = Եւ տեսեալ Յիսուսի զհաւատս նոցա, ասէ ցանդամալոյծն, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-73 # text = թողեալ լիցին քեզ մեղք քո: 1 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 root _ _ 2 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 aux _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 4 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-74 # text = Եւ ահա ոմանք ի դպրացն ասեն ընդ միտս, հայհոյէ դա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 7 discourse _ _ 3 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 հայհոյէ հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-75 # text = Եւ ծանուցեալ Յիսուսի զխորհուրդս նոցա, ասէ ցնոսա՝ ընդէ՞ր խորհիք դուք չարիս ի սիրտս ձեր՝ զի՞նչ դիւրին է՝ ասել թողեալ լիցին քեզ մեղք քո, եթե ասել արի եւ շրջեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ծանուցեալ ճանաչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 խորհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 ընդէր ADV _ PronType=Int 14 mark _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 խորհիք խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 16 չարիս չարիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 obl _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 23 nsubj _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 դիւրին դիւրին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 acl _ _ 27 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 ccomp _ _ 28 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 aux _ _ 29 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 iobj _ _ 30 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 31 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եթե եթե CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 26 conj _ _ 35 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 ccomp _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 շրջեաց շրջիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-76 # text = Այղ զի գիտասջիք եթե իշխանութիւն ունի որդի մարդոյ յերկրի թողուլ զմեղս՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 թողուլ թողում VERB _ VerbForm=Inf 5 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-77 # text = յայնժամ ասէ ցանդամալոյծն արի առ զմահիճս քո. եւ երթ ի տուն քո: 1 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 առ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-78 # text = Եւ յարուցեալ գնաց ի տուն իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-79 # text = Իբրեւ տեսին ժողովուրդքն զարմացան՝ եւ փառաւոր առնեին զԱստուած. զտուիչ այնպիսի իշխանութեան մարդկան: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 xcomp _ _ 9 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 տուիչ տուիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 appos _ _ 15 այնպիսի այնպիսի ADJ _ _ 16 amod _ _ 16 իշխանութեան իշխանութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-80 # text = Եւ անցեալ ընդ այն ետես այր մի զի նստէր ի մաքսաւորութեան Մատթեոս անուն՝ եւ ասէ ցնա եկ զկնի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 անցեալ անցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 զի զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մաքսաւորութեան մաքսաւորութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 Մատթեոս Մատթեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 13 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl:arg _ _ 19 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 20 զկնի զկնի ADP _ _ 21 case _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-81 # text = Եւ յարուցեալ գնաց զկնի նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զկնի զկնի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-82 # text = Եւ եղեւ իբրեւ բազմեալ էր նա ի տանն. եւ ահա բազում մաքսաւորք եւ մեղաւորք եկեալ եւ բազմեալ եին ընդ Յիսուսի եւ ընդ աշակերտս նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 12 ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 13 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 մեղաւորք մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 17 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 conj _ _ 20 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 21 ընդ ընդ ADP _ _ 22 case _ _ 22 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 conj _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-83 # text = Իբրեւ տեսին Փարիսեցիքն, ասեն ցաշակերտս նորա՝ ընդէ՞ր ընդ մաքսաւորս եւ ընդ մեղաւորս ուտէ վարդապետն ձեր: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 3 Փարիսեցիք Փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl:arg _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 ընդէր ADV _ PronType=Int 18 mark _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 մաքսաւորս մաքսաւոր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 18 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 ուտէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 19 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-84 # text = Իսկ Յիսուս իբրեւ լուաւ. ասէ ցնոսա՝ ոչ պիտոյ է բժիշկ կարողաց՝ այլ հիւանդաց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 բժիշկ բժիշկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 կարողաց կարող ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 11 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 այլ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 հիւանդաց հիւանդ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 14 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-85 # text = Երթայք ուսարուք՝ զի՞նչ է 1 Երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ուսարուք ուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 parataxis _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-86 # text = զողորմութիւն կամիմ եւ ոչ զզոհ՝ զի ոչ եկի կոչել զարդարս. այլ զմեղաւորս: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 զոհ զոհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 12 կոչել կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 xcomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 արդարս արդար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 այլ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-87 # text = Յայնժամ մատեան առ նա աշակերտքն Յովհաննու եւ ասեն՝ ընդէ՞ր մեք եւ Փարիսեցիքն պահեմք յաճախ, եւ քո աշակերքդ ոչ պարհեն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 ընդէր ADV _ PronType=Int 17 mark _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 Փարիսեցիք Փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 պահեմք պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 18 յաճախ յաճախ ADV _ _ 17 advmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 21 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 22 աշակերք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 23 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 պարհեն պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-88 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մի եթե մարթ ի՞նչ իցէ մանկանց առագաստի սուգ առնուլ, մինչ փեսայն ընդ նոսա իցէ, 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 9 ինչ ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 12 մանկանց մանուկ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 8 iobj _ _ 13 առագաստի առագաստ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 սուգ սուգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 մինչ մինչ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 advcl _ _ 22 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-89 # text = այղ եկեցեն աւուրքն՝ յորժամ բարձցի ի նոցանէ փեսայն. եւ ապա պարհեսցեն: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 յորժամ յորժամ ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 7 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ապա ապա ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 պարհեսցեն պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-90 # text = ոչ ոք արկանէ կապերտ անթափ ի վերայ հնացեալ ձորձոյ՝ զի առնու ելանէ զլրութիւն նորա ի հանդերձէն, եւ եւս չար պատառումն լինի: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 արկանէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 կապերտ կապերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 անթափ անթափ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 հնացեալ հնանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ձորձոյ ձորձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 12 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 advcl _ _ 13 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 լրութիւն լրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 հանդերձէ հանդերձ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 եւս եւս ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 advcl _ _ 24 պատառումն պատառումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-91 # text = Եւ ոչ արկանեն գինի նոր ի տիկս հինս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 արկանեն արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 նոր նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տիկս տիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 հինս հին ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-92 # text = ապա թե ոչ տիկքն պատառին՝ եւ գինին հեղու, եւ տիկքն կորնչին՝ 1 ապա ապա ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 տիկք տիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 պատառին պատառիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 գինի գինի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 հեղու հեղում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 տիկք տիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 կորնչին կորնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-93 # text = այղ արկանեն զգինի նոր ի տիկս նորս, եւ երկոքին պահին: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արկանեն արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 նոր նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տիկս տիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 8 նորս նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 երկոքին երկոքին NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Sets 12 nsubj _ _ 12 պահին պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-94 # text = Մինչդեռ նա զայս խաւսէր ընդ նոսա, ահա իշխան մի մատուցեալ երկիր պագանէր նմա եւ ասէր, դուստր իմ արդ եւս վախճանեցաւ՝ այղ եկեալ դիցէս զձեռն քո ի վերայ նորա՝ եւ կեցցէ: 1 Մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 ահա ահա INTJ _ _ 14 discourse _ _ 10 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 11 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 13 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 պագանէր պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 արդ արդ ADV _ _ 23 advmod _ _ 22 եւս եւս ADV _ _ 21 advmod _ _ 23 վախճանեցաւ վախճանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 ccomp _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 այղ այլ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 27 դիցէս դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 nmod _ _ 31 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 վերայ վերայ ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-95 # text = Յարեաւ Յիսուս եւ գնաց զկնի նորա աշակերտաւքն հանդերձ: 1 Յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 զկնի զկնի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-96 # text = Եւ ահա կին մի տեռատես երկոտասանամեայ, մատուցեալ յետոյ մերձեցաւ ի դրաւշակ հանդերձի նորա՝ քանզի ասէր ի մտի իւրում. թե միայն մերձենամ ի հանդերձս նորա, փրկիմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 տեռատես տեռատես ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 երկոտասանամեայ երկոտասանամեայ ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 9 յետոյ յետոյ ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 դրաւշակ դրաւշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 հանդերձի հանդերձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 մտի միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 թե թե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 23 միայն միայն ADV _ _ 24 advmod _ _ 24 մերձենամ մերձենամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 29 փրկիմ փրկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 ccomp _ _ 30 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-97 # text = Իսկ Յիսուս իբրեւ դարձաւ եւ ետես զնա, ասէ՝ քաջալերեաց դուստր՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 քաջալերեաց քաջալերիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-98 # text = հաւատք քո կեցուցին զքեզ: 1 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj:caus _ _ 2 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 կեցուցին կեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-99 # text = Եւ փրկեցաւ կինն ի ժամէն յայնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 փրկեցաւ փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ժամէ ժամ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-100 # text = Իբրեւ եկն Յիսուս ի տուն իշխանին՝ եւ ետես զփողարսն՝ եւ ամբոխ յոյժ, ասէ ցնոսա ի բաց գնացէք, զի ոչ եթե մեռեալ է աղջիկդ այղ ննջէ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 իշխանի իշխան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 փողարս փողահար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 յոյժ յոյժ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obl:arg _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 advmod _ _ 23 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 22 fixed _ _ 24 գնացէք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 եթե եթե PART _ _ 29 discourse _ _ 29 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 advcl _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 31 աղջիկ աղջիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 32 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 31 det _ _ 33 այղ այլ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 ննջէ ննջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-101 # text = Եւ ծաղր առնեին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ծաղր ծաղր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 3 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-102 # text = Եւ իբրեւ ել ամբոխն ի բաց եմուտ կալաւ զձեռանէ նորա. եւ յարեաւ աղջիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 3 advmod _ _ 7 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 6 fixed _ _ 8 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 parataxis _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձեռանէ ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 16 աղջիկ աղջիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-103 # text = Եւ ել համբաւս այս ընդ ամենայն երկիրն ընդ այն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 համբաւ համբաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-104 # text = Եւ մինչդեռ անցանէր ընդ այն Յիսուս, զհետ եղեն նորա կոյրք երկու, աղաղակեին եւ ասեին, ողորմեաց մեզ որդի Դաւթի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 զհետ զհետ ADP _ _ 10 case _ _ 9 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 root _ _ 11 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 12 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 21 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-105 # text = Եւ իբրեւ եկն ի տուն. մատեան առ նա կոյրքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-106 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ հաւատա՞յք եթե կարող եմ առնել ձեզ զայդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 11 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-107 # text = Ասեն ցնա՝ այո Տէր, 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 1 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-108 # text = յայնժամ մերձեցաւ յաչս նոցա եւ ասէ՝ ըստ հաւատոց ձերոց եղիցի ձեզ: 1 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 ըստ ըստ ADP _ _ 10 case _ _ 10 հաւատոց հաւատք NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 13 obl _ _ 11 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-109 # text = Եւ բացան աչք նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բացան բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-110 # text = Եւ սաստեաց նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ զգոյշ կացէք, մի ոք գիտասցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 xcomp _ _ 9 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 12 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 13 գիտասցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-111 # text = Եւ նոքա ելեալ համբաւեցին զնա ընդ ամենայն երկիրն ընդ այն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 համբաւեցին համբաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-112 # text = Եւ յելանելն նոցա արտաքս. ահա մատուցին առ նա այր մի համր դիւահար, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 արտաքս արտաքս ADV _ _ 3 advmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ահա ահա INTJ _ _ 9 discourse _ _ 9 մատուցին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 root _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 12 det _ _ 14 համր համր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 15 դիւահար դիւահար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-113 # text = եւ յելանել դիւին. խաւսեցաւ համրն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 4 դիւի դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-114 # text = Եւ զարմացան ժողովուրդքն՝ եւ ասեն, թե եւ ոչ երբեք երեւեցաւ այսպիսի ինչ յԻսրայեղի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 երբեք երբէք ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 14 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 amod _ _ 15 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-115 # text = Իսկ Փարիսեցիքն ասեին թե իշխանաւն դիւաց հանէ դա զդեւս: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 Փարիսեցիք Փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 իշխանաւ իշխան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-116 # text = Եւ շրջէր Յիսուս ընդ ամենայն քաղաքս եւ ընդ գեաւղս, ուսուցանէր ի ժողովուրդս նոցա, եւ քարոզէր զաւետարանն արքայութեան, եւ բժշկէր զամենայն ախտս եւ զամենայն հիւանդութիւնս ի ժողովրդեանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 գեաւղս գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 քարոզէր քարոզեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 բժշկէր բժշկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 26 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 27 det _ _ 27 ախտս ախտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 30 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 31 հիւանդութիւնս հիւանդութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 conj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-117 # text = Եւ տեսեալ զժողովուրդսն գթացաւ ի նոսա, զի եին աշխատեալք եւ ցրուեալք իբրեւ զոչխարս որոց ոչ իցէ հովիւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 գթացաւ գթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 12 աշխատեալք աշխատիմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ցրուեալք ցրուեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 conj _ _ 15 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 18 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 17 nmod _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 20 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 21 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-118 # text = Յայնժամ ասէ ցաշակերտսն իւր՝ հունձք բազում են՝ եւ մշակք սակաւ՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 հունձք հունձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 ccomp _ _ 10 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 սակաւ սակաւ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 9 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-119 # text = արդ աղաչեցէք զՏէր հնձոց զի հանցէ զմշակս ի հունձս իւր: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 աղաչեցէք աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 հնձոց հունձ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 հանցէ հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հունձս հունձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-120 # text = Եւ կոչեցեալ առ ինքն զերկոտասանեսին աշակերտսն իւր. ետ նոցա իշխանութիւն այսոց պղծոց հանել զնոսա՝ եւ բժշկել զամենայն ցաւս եւ զամենայն հիւանդութիւնս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 6 երկոտասանեսին երկոտասանեքին NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Sets 7 nummod _ _ 7 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 այսոց այս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 պղծոց պիղծ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 16 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 acl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 24 det _ _ 24 ցաւս ցաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 27 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 28 հիւանդութիւնս հիւանդութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-121 # text = Եւ առաքելոցն երկոտասանից եին անուանք այսոքիկ, առաջին Սիմովն անուանեալն Պետրոս՝ եւ Անդրեաս եղբայր նորա՝ Յակովբոս Զեբեդեայ, եւ Յովհաննէս եղբայր նորա՝ Փիղիպպոս, եւ Բարթողոմեոս՝ Թովմաս, եւ Մատթեոս մաքսաւոր՝ Յակովբոս Աղփեայ, եւ Ղաբբեոս որ անուանեցաւ Թադդեոս, Սիմովն Կաննանացի, եւ Յուդա Իսկարիովտացի որ եւ մատնեացն զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 առաքելոց առաքեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 անուանք անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 այսոքիկ այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 առաջին առաջին ADJ _ _ 7 ccomp _ _ 10 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 appos _ _ 11 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 Անդրեաս Անդրեաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 17 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 appos _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 21 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 flat:name _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 25 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 appos _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 Բարթողոմեոս Բարթողոմեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 28 conj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 Մատթեոս Մատթեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 37 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 appos _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 36 conj _ _ 40 Աղփեայ Աղփեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 39 flat:name _ _ 41 , , PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 Ղաբբեոս Ղաբբեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 44 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 45 nsubj:pass _ _ 45 անուանեցաւ անուանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 43 acl _ _ 46 Թադդեոս Թադդեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 45 xcomp _ _ 47 , , PUNCT _ _ 48 punct _ _ 48 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 49 Կաննանացի Կաննանացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 48 flat:name _ _ 50 , , PUNCT _ _ 52 punct _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 52 cc _ _ 52 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 48 conj _ _ 53 Իսկարիովտացի Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 52 flat:name _ _ 54 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 56 nsubj _ _ 55 եւ եւ CCONJ _ _ 56 cc _ _ 56 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 53 acl _ _ 57 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 56 det _ _ 58 զ զ ADP _ Definite=Def 59 case _ _ 59 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 56 obj _ _ 60 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-122 # text = Զնոսա երկոտասանեսին առաքեաց, պատուիրեաց նոցա եւ ասէ՝ Ի ճանապարհ հեթանոսաց մի երթայցէք՝ եւ ի քաղաք Սամարացւոց մի մտանիցէք, 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 երկոտասանեսին երկոտասանեքին NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Sets 2 nummod _ _ 4 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 Ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 13 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 երթայցէք երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 20 Սամարացւոց Սամարացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-123 # text = այղ երթայք առաւել առ ոչխարսն կորուսեալս տան Իսրայեղի: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 կորուսեալս կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 amod _ _ 8 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-124 # text = Եւ իբրեւ երթայցէք քարոզեցէք եւ ասացէք թե մերձեալ է արքայութիւն երկնից: Զհիւանդս բժշկեցէք՝ զբորոտս սրբեցէք, զդեւս հանէք՝ ձրի առէք եւ ձրի տուք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երթայցէք երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 4 քարոզեցէք քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 մերձեալ մերձիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 Զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 հիւանդս հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 15 բժշկեցէք բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 բորոտս բորոտ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 19 սրբեցէք սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 23 հանէք հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 ձրի ձրի ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 ձրի ձրի ADV _ _ 29 advmod _ _ 29 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-125 # text = Մի ստանայք ոսկի եւ մի արծաթ՝ եւ մի պղինձ ի գաւտիս ձեր՝ մի պարկ ի ճանապարհ. եւ մի երկուս հանդերձս՝ մի կաւշիկս՝ մի ցուպ, զի արժանի է մշակն կերակրոյ իւրում: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ստանայք ստանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ոսկի ոսկի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 orphan _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 orphan _ _ 6 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 orphan _ _ 10 պղինձ պղինձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գաւտիս գաւտի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 orphan _ _ 13 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 orphan _ _ 16 պարկ պարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 orphan _ _ 19 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 մի մի PART _ Polarity=Neg 23 orphan _ _ 22 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 23 orphan _ _ 23 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 orphan _ _ 26 կաւշիկս կաւշիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 մի մի PART _ Polarity=Neg 29 orphan _ _ 29 ցուպ ցուպ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 30 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 զի զի SCONJ _ _ 32 orphan _ _ 32 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 cop _ _ 34 մշակ մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 կերակրոյ կերակուր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 32 iobj _ _ 37 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 det _ _ 38 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-126 # text = Յոր քաղաք մտանիցէք կամ ի գեաւղ, հարցանիցէք թե ո՞ է ի նմա արժանի, եւ անդ լինիջիք մինչեւ ելանիցէք անտի: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 5 կամ կամ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 conj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 հարցանիցէք հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 11 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 16 nsubj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 16 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 conj _ _ 20 լինիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 21 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ելանիցէք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 23 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 22 advmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-127 # text = Եւ իբրեւ մտանիցէք ի տունն. ողջոյն տաջիք նմա եւ ասասջիք՝ ողջոյն տանս այսմիկ՝ եթե իցէ տունն արժանի. եկեցէ ողջոյն ձեր ի վերայ նորա՝ ապա թե ոչ իցէ արժանի. ողջոյնն ձեր առ ձեզ դարձցի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 տաջիք տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 15 տան տուն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 orphan _ _ 16 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 15 det _ _ 17 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 20 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 21 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 25 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 26 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 29 վերայ վերայ ADP _ _ 28 fixed _ _ 30 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 32 ապա ապա ADV _ _ 43 advmod _ _ 33 թե թե SCONJ _ _ 36 mark _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 35 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 36 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 43 advcl _ _ 37 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 38 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 43 nsubj:pass _ _ 39 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 38 det _ _ 40 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 38 nmod _ _ 41 առ առ ADP _ _ 42 case _ _ 42 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 43 obl _ _ 43 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 conj _ _ 44 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-128 # text = Եւ որ ոչ ընկալցի զձեզ՝ եւ ոչ լուիցէ բանից ձերոց. իբրեւ ելանիցէք ի քաղաքէն յայնմանէ. թաւթափեսջիք զփոշին յոտից ձերոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ընկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 բանից բան NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 10 iobj _ _ 12 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ելանիցէք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 22 թաւթափեսջիք թաւթափեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 root _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 փոշի փոշի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 ոտից ոտն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 22 obl _ _ 28 ձերոց ձեր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 29 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-129 # text = Ամէն ասեմ ձեզ, դիւրագոյն լիցի երկրին Սոդոմացւոց եւ Գոմորացւոց յաւուրն դատաստանի. քան քաղաքին այնմիկ: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 դիւրագոյն դիւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 6 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 7 երկրի երկիր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Սոդոմացւոց Սոդոմացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Գոմորացւոց Գոմորացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 conj _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 քան քան ADP _ _ 18 case _ _ 18 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-130 # text = Ահաւասիկ ես առաքեմ զձեզ իբրեւ զոչխարս ի մէջ գայլոց, եղերուք այսուհետեւ խորագէտք իբրեւ զաւձս. եւ միամիտք իբրեւ զաղաւնիս: 1 Ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 discourse _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 մէջ մէջ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 գայլոց գայլ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 14 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 խորագէտք խորագէտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 16 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 18 case _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 աւձս աւձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 միամիտք միամիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 15 conj _ _ 22 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 24 case _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 աղաւնիս աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-131 # text = Զգոյշ լինիջիք ի մարդկանէ՝ զի մատնեսցեն զձեզ յատեանս, եւ ի ժողովուրդս իւրեանց տանջեսցեն զձեզ՝ 1 Զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 լինիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ատեանս ատեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obl _ _ 16 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 տանջեսցեն տանջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-132 # text = եւ առաջի դատաւորաց եւ թագաւորաց տանիցին զձեզ վասն իմ ի վկայութիւն նոցա եւ հեթանոսաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 առաջի առաջի ADP _ _ 3 case _ _ 3 դատաւորաց դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 թագաւորաց թագաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 conj _ _ 6 տանիցին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-133 # text = Այղ յորժամ մատնիցեն զձեզ. մի հոգայցէք թե որպէս կամ զինչ խաւսիցիք՝ զի տացի ձեզ ի ժամուն յայնմիկ զինչ խաւսիցիք՝ զի ոչ եթե դուք իցէք որ խաւսիցիքն՝ այղ հոգին հաւր ձերոյ որ խաւսիցի ի ձեզ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մատնիցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 հոգայցէք հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 13 ccomp _ _ 11 կամ կամ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 conj _ _ 13 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 23 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 24 obj _ _ 24 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj:pass _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 եթե եթե PART _ _ 29 discourse _ _ 29 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 advcl _ _ 30 իցէք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 32 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 այղ այլ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 conj _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det _ _ 40 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 խաւսիցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl _ _ 42 ի ի ADP _ _ 43 case _ _ 43 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 41 obl _ _ 44 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-134 # text = Մատնեսցէ եղբայր զեղբայր ի մահ, եւ հայր զորդի՝ եւ յառնիցեն որդիք ի վերայ հարց. եւ սպանիցեն զնոսա՝ եւ եղիջիք ատեցեալք յամենեցունց վասն անուան իմոյ: 1 Մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 orphan _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 orphan _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 յառնիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 վերայ վերայ ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 սպանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 aux _ _ 27 ատեցեալք ատեամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 conj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 ամենեցունց ամենեքեան PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 27 obl:agent _ _ 30 վասն վասն ADP _ _ 31 case _ _ 31 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 27 obl _ _ 32 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 33 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-135 # text = Իսկ որ համբերիցէ ի սպառ. նա կեցցէ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 համբերիցէ համբերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 սպառ սպառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 8 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-136 # text = Եւ յորժամ հալածիցեն զձեզ ի քաղաքիս յայսմիկ. փախիջիք յայղ, եւ եթե յայնմանէ հալածիցեն զձեզ. փախիջիք ի միւս. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 հալածիցեն հալածեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 փախիջիք փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 20 հալածիցեն հալածեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 24 փախիջիք փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-137 # text = ամէն ասեմ ձեզ՝ ոչ սպառեսջիք զքաղաքս Իսրայեղի. մինչեւ եկեցէ որդի մարդոյ: 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 սպառեսջիք սպառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 13 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-138 # text = ոչ է աշակերտ առաւել քան զվարդապետ՝ եւ ոչ ծառայ քան զՏէր իւր, 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 առաւել առաւել ADV _ _ 4 root _ _ 5 քան քան ADP _ _ 7 case _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 12 քան քան ADP _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 orphan _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-139 # text = շատ իցէ աշակերտին եթե եղիցի իբրեւ զվարդապետ իւր՝ եւ ծառային իբրեւ զՏէր իւր: 1 շատ շատ ADV _ _ 4 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 աշակերտի աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 7 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 advcl _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 orphan _ _ 13 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 conj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 orphan _ _ 15 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-140 # text = Եթե զտանուտէրն Բեեղզեբուղ կոչեցին. որչափ եւս առաւել զնտանի՞ս նորա: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Բեեղզեբուղ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 6 կոչեցին կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 առաւել առաւել ADV _ _ 12 orphan _ _ 11 զ զ DET _ Definite=Def 12 orphan _ _ 12 ընտանի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 root _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 orphan _ _ 15 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-141 # text = Մի այսուհետեւ երկնչիցիք ի նոցանէ: Զի ոչ ինչ է ի ծածուկ որ ոչ յայտնեսցի՝ եւ գաղտնի որ ոչ ծանիցի: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 երկնչիցիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 Զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 3 ccomp _ _ 12 ծածուկ ծածուկ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 11 fixed _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj:pass _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 յայտնեսցի յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 գաղտնի գաղտնի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj:pass _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 ծանիցի ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 csubj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-142 # text = Զոր ասեմ ձեզ ի խաւարի. ասացէք ի լոյս. եւ զոր լսէք յունկանէ. քարոզեցէք ի վերայ տանեաց: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 3 obj _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 լոյս լոյս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ունկանէ ունկն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 քարոզեցէք քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 20 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 21 վերայ վերայ ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 տանեաց տանիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-143 # text = Եւ մի երկնչիք յայնցանէ որ սպանանեն զմարմին. եւ զոգի ոչ կարեն սպանանել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 մի մի PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 սպանանեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 կարեն կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 16 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-144 # text = Այղ երկերուք դուք առաւել յայնմանէ որ կարողն է զոգի եւ զմարմին կորուսանել ի գեհենի: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երկերուք երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 առաւել առաւել ADV _ _ 2 advmod _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 կորուսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 գեհենի գեհեն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-145 # text = Ոչ ապաքէն երկու ճնճղուկք դանգի՞ միոջ վաճառին 1 Ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 2 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 3 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ճնճղուկք ճնճղուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj:pass _ _ 5 դանգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 միոջ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 8 վաճառին վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-146 # text = եւ մի ի նոցանէ յերկիր ոչ անկցի առանց հաւր ձերոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 անկցի անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 9 առանց առանց ADP _ _ 10 case _ _ 10 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-147 # text = Այղ ձեր եւ ամենայն իսկ հեր գլխոյ թուեալ է 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 6 հեր հեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 7 գլխոյ գլուխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 թուեալ թուեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-148 # text = եւ արդ մի երկնչիցիք՝ զի լաւ էք քան զբազում ճնճղուկս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 երկնչիցիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 8 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 11 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 ճնճղուկս ճնճղուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-149 # text = Ամենայն որ խոստովանեսցի յիս առաջի մարդկան. խոստովանեսցից եւ ես զնմանէ առաջի հաւր իմոյ որ յերկինսն է: 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:pass _ _ 3 խոստովանեսցի խոստովանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 առաջի առաջի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 9 խոստովանեսցից խոստովանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 14 առաջի առաջի ADP _ _ 15 case _ _ 15 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 16 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 acl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 22 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-150 # text = Եւ որ ուրասցի զիս առաջի մարդկան. ուրացայց եւ ես զնա առաջի հաւր իմոյ որ յերկինս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ուրասցի ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 acl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 առաջի առաջի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ուրացայց ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 14 առաջի առաջի ADP _ _ 15 case _ _ 15 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 16 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 acl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-151 # text = Մի համարիք եթե եկի արկանել խաղաղութիւն յերկիր՝ 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 համարիք համարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-152 # text = ոչ եկի արկանել խաղաղութիւն՝ այղ սուր՝ Քանզի եկի քակել զայր ի հաւրէ. եւ զդուստր ի մաւրէ. եւ զհարսն ի սկեսրէ իւրմէ՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 սուր սուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 11 քակել քակեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 18 զ զ DET _ Definite=Def 19 orphan _ _ 19 դուստր դուստր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 մաւրէ մայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 orphan _ _ 22 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 orphan _ _ 24 զ զ DET _ Definite=Def 25 orphan _ _ 25 հարսն հարսն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 սկեսրէ սկեսուր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 orphan _ _ 28 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 det _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-153 # text = եւ թշնամիք առն ընտանիք իւր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 թշնամիք թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 առն այր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ընտանիք ընտանի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-154 # text = Որ սիրէ զհայր կամ զմայր առաւել քան զիս. ոչ է ինձ արժանի: Եւ որ սիրէ զուստր կամ զդուստր առաւել քան զիս. չէ ինձ արժանի: Եւ որ ոչ առնու զխաչ իւր եւ գայ զկնի իմ. չէ ինձ արժանի: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 կամ կամ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 8 առաւել առաւել ADV _ _ 2 advmod _ _ 9 քան քան ADP _ _ 11 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 15 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 root _ _ 17 : : PUNCT _ _ 34 punct _ _ 18 Եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 csubj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ուստր ուստր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 կամ կամ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 դուստր դուստր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 conj _ _ 26 առաւել առաւել ADV _ _ 20 advmod _ _ 27 քան քան ADP _ _ 29 case _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 obj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 31 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 32 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 33 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 iobj _ _ 34 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 51 punct _ _ 36 Եւ եւ CCONJ _ _ 51 cc _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 38 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 csubj _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 42 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 nmod _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 44 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 conj _ _ 45 զկնի զկնի ADP _ _ 46 case _ _ 46 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 44 obl _ _ 47 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 48 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 51 advmod _ _ 49 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 51 cop _ _ 50 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 51 iobj _ _ 51 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 52 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-155 # text = Որ գտանէ զանձն իւր կորուսցէ զնա: եւ որ կորոյս զանձն իւր վասն իմ. գտցէ զնա: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj:caus _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj:caus _ _ 12 կորոյս կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 csubj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 19 գտցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-156 # text = Որ ընդունի զձեզ. զիս ընդունի՝ եւ որ զիս ընդունի. ընդունի զառաքիչն իմ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 առաքիչ առաքիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-157 # text = Որ ընդունի զմարգարէ յանուն մարգարէի. զվարձս մարգարէի առցէ: Եւ որ ընդունի զարդար յանուն արդարոյ՝ զվարձս արդարոյ առցէ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 11 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 13 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 14 Եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 csubj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 արդար արդար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 արդարոյ արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ _ 25 արդարոյ արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-158 # text = Եւ որ արբուսցէ միում ի փոքրկանց յայսցանէ բաժակ մի ջուր ցուրտ միայն յանուն աշակերտի. ամէն ասեմ ձեզ՝ ոչ կորուսցէ զվարձս իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:caus _ _ 3 արբուսցէ արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 23 csubj:caus _ _ 4 միում մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 3 iobj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 9 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 11 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 ցուրտ ցուրտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 13 միայն միայն ADP _ _ 9 amod _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 16 աշակերտի աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 18 ամէն ամէն ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-159 # text = Եւ եղեւ իբրեւ կատարեաց Յիսուս զպատուէր երկոտասանից աշակերտացն իւրոց, գնաց անտի քարոզել եւ ուսուցանել ի քաղաքս նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 կատարեաց կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 14 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 15 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ուսուցանել ուսուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 17 obl _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-160 # text = Իսկ Յովհաննէս իբրեւ լուաւ ի բանդին զգործսն Քրիստոսի, առաքեաց ի ձեռն աշակերտացն իւրոց եւ ասէ ցնա՝ դո՞ւ ես որ գալոցն ես. եթե այղում ակն կալցուք: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 2 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 ձեռն ձեռն ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl:arg _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 ccomp _ _ 25 ՞ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 24 acl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ _ 31 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եթե եթե CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 այղում այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 35 iobj _ _ 34 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obj _ _ 35 կալցուք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 conj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-161 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ գնացէք պատմեցէք Յովհաննու զոր լուայք եւ տեսէք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 գնացէք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 պատմեցէք պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 11 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 լուայք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 ccomp _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-162 # text = կոյրք տեսանեն, կաղք գնան. բորոտք սրբին, եւ խուլք լսեն, եւ մեռեալք յառնեն, եւ աղքատք աւետարանին՝ 1 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 կաղք կաղ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 գնան գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 բորոտք բորոտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 սրբին սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 խուլք խուլ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 մեռեալք մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 16 nsubj _ _ 16 յառնեն յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 աղքատք աղքատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 20 աւետարանին աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-163 # text = եւ երանեալ է որ ոչ գայթագղեսցի յիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երանեալ երանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 գայթագղեսցի գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 csubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-164 # text = Եւ իբրեւ նոքա գնացին սկսաւ Յիսուս ասել ցժողովուրդսն զՅովհաննէ: Զինչ ելէք տեսանել յանապատի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 5 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl:arg _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Յովհաննէ Յովհաննէս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 Զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 16 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 անապատի անապատ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 16 advcl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-165 # text = եղե՞գն շարժուն ի հողմոյ: 1 եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 շարժուն շարժուն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 հողմոյ հողմ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-166 # text = Այղ զի՞նչ ելէք տեսանել՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-167 # text = մարդ ի հանդերձս փափկութեան զարդարեա՞լ 1 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 փափկութեան փափկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 զարդարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 orphan _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-168 # text = Ահաւանիկ որ զփափուկսն զգեցեալ են ի տունս թագաւորաց են: 1 Ահաւանիկ ահաւանիկ INTJ _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 փափուկս փափուկ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զգեցեալ զգենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 csubj _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 տունս տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 root _ _ 10 թագաւորաց թագաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-169 # text = Այղ զի՞նչ ելէք տեսանել՝ մարգարէ՞ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 appos _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-170 # text = այո ասեմ ձեզ, եւ առաւել եւս քան զմարգարէ: 1 այո այո INTJ _ _ 2 ccomp _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 orphan _ _ 6 առաւել առաւել ADV _ _ 2 ccomp _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 6 orphan _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-171 # text = Զի նա է վասն որոյ գրեալն է՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 վասն վասն ADP _ _ 5 case _ _ 5 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 6 obl _ _ 6 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-172 # text = ահա ես առաքեցից զհրեշտակ իմ առաջի երեսաց քոց. որ պատրաստեսցէ զճանապարհ քո առաջի քո: 1 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod _ _ 7 առաջի առաջի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 9 քոց քո DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 պատրաստեսցէ պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 առաջի առաջի ADP _ _ 17 case _ _ 17 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-173 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ չէ յարուցեալ ի ծնունդս կանանց մեծ քան զՅովհաննէս մկրտիչ: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 7 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ծնունդս ծնունդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 կանանց կին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 12 քան քան ADP _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 մկրտիչ մկրտիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 appos _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-174 # text = Բայց փոքրիկն յարքայութեան երկնից. մեծ է քան զնա: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 փոքրիկ փոքրիկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-175 # text = Բայց յաւուրցն Յովհաննու մկրտչի մինչեւ ի այժմ արքայութիւն երկնից բռնադատի՝ եւ բռունք յափշտակեն զնա: Քանզի ամենայն աւրէնք եւ մարգարէք մինչեւ ցՅովհան մարգարէացան: Եւ եթե կամիք ընդունել. նա է Էղիա ով գալոցն է: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուրց աւր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 մկրտչի մկրտիչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 appos _ _ 7 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 այժմ այժմ ADV _ _ 12 advmod _ _ 10 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj:pass _ _ 11 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 բռնադատի բռնադատեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 root _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 բռունք բուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 16 յափշտակեն յափշտակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 20 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 աւրէնք աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 28 nsubj:pass _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 conj _ _ 25 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 27 case _ _ 26 ց ց ADP _ _ 25 fixed _ _ 27 Յովհան Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl:arg _ _ 28 մարգարէացան մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 29 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 30 Եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 31 եթե եթե SCONJ _ _ 32 mark _ _ 32 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 33 ընդունել ընդունիմ VERB _ VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 35 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 nsubj _ _ 36 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 cop _ _ 37 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 28 conj _ _ 38 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 39 nsubj _ _ 39 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 37 acl _ _ 40 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 39 det _ _ 41 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 aux _ _ 42 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-176 # text = Որ ունիցի ականջս լսելոյ. լուիցէ 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj _ _ 3 ականջս ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 լսելոյ լսեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-177 # text = Ում նմանեցուցից զազգս զայս, 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 3 iobj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 նմանեցուցից նմանեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ազգ ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-178 # text = նման է մանկտւոյ որ նստիցին ի հրապարակս՝ կարդայցեն զնկերս իւրեանց եւ ասիցեն փողս հարաք ձեզ եւ ոչ կաքաւեցէք՝ 1 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 մանկտւոյ մանկտի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 նստիցին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 կարդայցեն կարդամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նկերս ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 15 փողս փող NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 16 հարաք հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 կաքաւեցէք կաքաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-179 # text = ողբացաք ձեզ. եւ ոչ կոծեցարուք: 1 ողբացաք ողբամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 կոծեցարուք կոծեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-180 # text = Եկն Յովհաննէս ոչ ուտէր եւ ոչ ըմպէր. եւ ասեն դեւ գոյ ի նմա: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ուտէր ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ըմպէր ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 11 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-181 # text = Եկն որդի մարդոյ ուտէ եւ ըմպէ. եւ ասեն ահա այր կերող եւ արբեցող, բարեկամ մաքսաւորաց եւ մեղաւորաց: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ուտէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ըմպէ ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 ահա ահա INTJ _ _ 11 discourse _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 12 կերող կերող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 արբեցող արբեցող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 appos _ _ 17 մաքսաւորաց մաքսաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 մեղաւորաց մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 17 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-182 # text = Եւ արդարացաւ իմաստութիւն յորդւոց իւրոց 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արդարացաւ արդարանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:pass _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 որդւոց որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl:agent _ _ 6 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-183 # text = Յայնժամ սկսաւ նախատել զքաղաքսն յորս եղեն բազում զաւրութիւնք նորա. եւ ոչ ապաշխարեցին: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 նախատել նախատեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 5 acl _ _ 9 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ապաշխարեցին ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-184 # text = Վայ քեզ Քովրազին, վայ քեզ Բեթսայիդա, Զի եթե ի Տիւրոս եւ ի Սիդովն եղեալ եին զաւրութիւնքն որ ի ձեզ եղեն վաղու եւս արդեւք խորգով եւ մոխրով ապաշխարեալ էր: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 2 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 Քովրազին Քովրազին PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 վայ վայ NOUN _ _ 1 conj _ _ 6 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 Բեթսայիդա Բէթսայիդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 Զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Տիւրոս Տիւրոս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Սիդովն Սիդովն PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 30 advcl _ _ 17 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 acl _ _ 23 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 վաղու վաղու ADV _ _ 30 advmod _ _ 25 եւս եւս ADV _ _ 24 advmod _ _ 26 արդեւք արդեւք ADV _ _ 30 advmod _ _ 27 խորգով խորգ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 30 obl _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 մոխրով մոխիր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 27 conj _ _ 30 ապաշխարեալ ապաշխարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 31 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 aux _ _ 32 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-185 # text = Բայց ասեմ ձեզ, դիւրագոյն լիցի երկրին Տիւրոսի եւ Սիդովնի յաւուրն դատաստանի քան ձեզ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 դիւրագոյն դիւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 6 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 7 երկրի երկիր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Տիւրոսի Տիւրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Սիդովնի Սիդովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 քան քան ADP _ _ 17 case _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-186 # text = Եւ դու Կափառնաւում մի մինչեւ ի երկինս բարձրասցիս. այլ մինչեւ ի դժոխս իջցես: Զի եթե ի Սիդոմ եղեալ եին զաւրութիւնքն որ եղեն ի քեզ. ապաքէն կային եւս մինչեւ ցայսաւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 Կափառնաւում Կափառնաում PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 5 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ի ի ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 8 բարձրասցիս բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 այլ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ի ի ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 դժոխս դժոխք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 իջցես իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 16 Զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Սիդոմ Սիդովն PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 30 advcl _ _ 21 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 22 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 29 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 30 advmod _ _ 30 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 31 եւս եւս ADV _ _ 30 advmod _ _ 32 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 34 case _ _ 33 ց ց ADP _ _ 32 fixed _ _ 34 այսաւր այսաւր ADV _ _ 30 advmod _ _ 35 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-187 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ եթե երկրին Սոդոմացւոց դիւրագոյն լիցի յաւուրն դատաստանի քան քեզ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 երկրի երկիր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Սոդոմացւոց Սոդոմացի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 դիւրագոյն դիւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 քան քան ADP _ _ 16 case _ _ 16 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-188 # text = Յայնմ ժամանակի պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ Գոհանամ զքէն հայր Տէր երկնի եւ երկրի՝ զի ծածկեցեր զայս յիմաստնոց եւ ի գիտնոց. եւ յայտնեցեր տղայոց՝ 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Գոհանամ գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 14 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 appos _ _ 15 երկնի երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 ծածկեցեր ծածկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 իմաստնոց իմաստուն ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 20 obl _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 գիտնոց գիտուն ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 24 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 յայտնեցեր յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 31 տղայոց տղայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 30 iobj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-189 # text = այո հայր՝ զի այսպէս հաճոյ եղեւ առաջի քո: 1 այո այո INTJ _ _ 5 root _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 vocative _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 հաճոյ հաճոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 advcl _ _ 7 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 8 առաջի առաջի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-190 # text = Ամենայն ինչ տուաւ ինձ ի հաւրէ իմմէ: Եւ ոչ ոք ճանաչէ զորդի. թե ոչ հայր՝ եւ ոչ զհայր ոք ճանաչէ. թե ոչ որդի՝ եւ ում որդին կամիցի յայտնել: 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj:pass _ _ 2 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 1 nmod _ _ 3 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 4 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl:agent _ _ 7 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 8 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 ճանաչէ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 orphan _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 orphan _ _ 18 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 24 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 25 nsubj _ _ 25 ճանաչէ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 29 orphan _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 orphan _ _ 29 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 32 ում ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 36 iobj _ _ 33 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 35 nsubj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 36 յայտնել յայտնեմ VERB _ VerbForm=Inf 35 xcomp _ _ 37 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-191 # text = Եկայք առ իս ամենայն վաստակեալք եւ բեռնաւորք. եւ ես հանգուցից զձեզ՝ 1 Եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 վաստակեալք վաստակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 vocative _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 բեռնաւորք բեռնաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj:caus _ _ 11 հանգուցից հանգուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-192 # text = առէք զլուծ իմ ի ձեզ՝ եւ ուսարուք յինէն զի հեզ եմ եւ խոնարհ սրտիւ՝ եւ գտջիք հանգիստ անձանց ձերոց՝ զի լուծ իմ քաղցր է, եւ բեռն իմ փոքրոգի: 1 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 լուծ լուծ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ուսարուք ուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 հեզ հեզ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 խոնարհ խոնարհ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 17 սրտիւ սիրտ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 13 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 գտջիք գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 21 հանգիստ հանգիստ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 անձանց անձն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 20 iobj _ _ 23 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 26 լուծ լուծ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 քաղցր քաղցր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 30 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 32 բեռն բեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 nsubj _ _ 33 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 nmod _ _ 34 փոքրոգի փոքրոգի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-193 # text = Յայնժամ գնաց Յիսուս ընդ արտորայն նոցա ի շաբաթու՝ եւ աշակերտքն նորա քաղցեան. եւ սկսան հասկ կորզել եւ ուտել՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 արտորայ արտորայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 15 քաղցեան քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 conj _ _ 19 հասկ հասկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 կորզել կորզեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-194 # text = Փարիսեցիքն իբրեւ տեսին. ասեն ցնա՝ ահաւանիկ աշակերտքն քո գործեն՝ զոր ոչ էր արժան գործել ի շաբաթու: 1 Փարիսեցիք Փարիսեցի PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ահաւանիկ ահաւանիկ INTJ _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 discourse _ _ 11 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 գործեն գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 21 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-195 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ո՞չ իցէ ընթերցեալ ձեր զոր արար Դաւիթ, յորժամ քաղցեաւն եւ որ ընդ նմայն եին. զիա՞րդ եմուտ ի տունն՝ եւ եկեր զհաց զառաջաւորութեանն, զոր ոչ էր աւրէն նմա ուտել՝ եւ ոչ որոց ընդ նմայն եին. բայց միայն քահանայից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 10 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl:arg _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 քաղցեաւ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 orphan _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 orphan _ _ 22 ընդ ընդ ADP _ _ 23 orphan _ _ 23 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 conj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 orphan _ _ 25 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 orphan _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 զիարդ ADV _ PronType=Int 29 mark _ _ 28 ՞ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 եկեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obj _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 առաջաւորութեան առաջաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 37 nmod _ _ 40 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 39 det _ _ 41 , , PUNCT _ _ 46 punct _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 48 obj _ _ 44 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 46 advmod _ _ 45 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 46 cop _ _ 46 աւրէն աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 acl _ _ 47 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 46 iobj _ _ 48 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 46 xcomp _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 54 punct _ _ 50 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 51 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 54 advmod _ _ 52 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 54 iobj _ _ 53 ընդ ընդ ADP _ _ 54 case _ _ 54 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 47 conj _ _ 55 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 54 det _ _ 56 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 54 cop _ _ 57 . . PUNCT _ _ 60 punct _ _ 58 բայց բայց CCONJ _ _ 60 cc _ _ 59 միայն միայն ADV _ _ 60 advmod _ _ 60 քահանայից քահանայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 47 conj _ _ 61 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-196 # text = Կամ թե չիցէ՞ ընթերցեալ յաւրէնս՝ զի ի շաբաթս քահանայքն ի տաճարին պղծեն զշաբաթն. եւ անմեղք են՝ 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 շաբաթս շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 18 obl _ _ 13 քահանայք քահանայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 պղծեն պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 անմեղք անմեղ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 18 conj _ _ 25 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-197 # text = բայց ասեմ ձեզ՝ զի մեծ քան զտաճարն է աստ: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 6 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 2 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-198 # text = Եւ եթե գիտեիք զի՞նչ է զողորմութիւնն կամիմ եւ ոչ զզոհ՝ ապա ոչ դատապարտեիք դուք զամպարտսն: Զի Տէր է շաբաթու որդին մարդոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 4 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 ccomp _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 զոհ զոհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 16 ապա ապա ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 դատապարտեիք դատապարտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ամպարտս անպարտ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 Զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 advcl _ _ 26 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-199 # text = Եւ գնացեալ անտի Յիսուս եկն ի ժողովուրդն նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-200 # text = Եւ անդ էր այր մի որոյ ձեռն իւր գաւսացեալ էր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 7 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 գաւսացեալ գաւսանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-201 # text = հարցին ցնա եւ ասեն, եթե պա՞րտ իցէ ի շաբաթու բժշկել՝ զի չարախաւսեսցեն զնմանէ: 1 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 չարախաւսեսցեն չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-202 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ո՞վ է ի ձէնջ մարդ որոյ իցէ ոչխար մի. եւ անկանիցի այն ի խորխորատ ի շաբաթու՝ մի թե ո՞չ ունիցի եւ յարուցանիցէ զնա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 12 nsubj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 12 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 13 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 12 acl _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 ոչխար ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 անկանիցի անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 20 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 խորխորատ խորխորատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 մի մի PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 ՞ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 յարուցանիցէ յարուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 conj _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 obj _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-203 # text = իսկ արդ որչա՞փ եւս առաւել է մարդ քան զոչխար՝ 1 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 6 advmod _ _ 3 որչափ ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 6 առաւել առաւել ADV _ _ 3 root _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 քան քան ADP _ _ 11 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ոչխար ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-204 # text = ապա ուրեմն պարտ է ի շաբաթու բարիս գործել: 1 ապա ապա ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 8 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-205 # text = Յայնժամ ասէ ցայրն ձգեա զձեռն քո՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ձգեա ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-206 # text = եւ ձգեաց՝ եւ եղեւ ողջ իբրեւ զմիւսն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 6 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 7 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-207 # text = Իսկ Փարիսեցիքն ելեալ արտաքս. խոհուրդ առին զնմանէ. թե որպէս կորուսցեն զնա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 խոհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 14 mark _ _ 14 կորուսցեն կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-208 # text = Եւ Յիսուս իբրեւ գիտաց մեկնեցաւ անտի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 5 մեկնեցաւ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-209 # text = Եւ գնացին զհետ նորա ժողովուրդք բազումք՝ եւ բժշկեաց զամենեսեան՝ եւ սաստեաց նոցա. զի մի յայտնեսցեն զնմանէ ումեք՝ զի լցցի զոր ասացաւն ի ձեռն Էսայայ մարգարէի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ամենեսեան ամենեքեան PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 մի մի PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 յայտնեսցեն յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ _ 21 case _ _ 21 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 22 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 19 iobj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj:pass _ _ 28 ասացաւ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 ccomp _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 30 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 31 ձեռն ձեռն ADP _ _ 30 fixed _ _ 32 Էսայայ եսայի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 28 obl _ _ 33 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 appos _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-210 # text = ահա մանուկ իմ զոր ընտրեցի եւ սիրելի իմ՝ ընդ որ հաճեցաւ անձն իմ՝ 1 ահա ահա INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 6 ընտրեցի ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 amod _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 13 հաճեցաւ հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 acl _ _ 14 անձն անձն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-211 # text = եդից զոգի իմ ի վերայ նորա. եւ իրաւունս հեթանոսաց պատմեսցէ՝ 1 եդից դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 իրաւունս իրաւունք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 11 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 12 iobj _ _ 12 պատմեսցէ պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-212 # text = ոչ հակառակեսցի՝ եւ ոչ աղաղակեսցէ. եւ ոչ ոք լուիցէ ի հրապարակս զբարբառ նորա՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 հակառակեսցի հակառակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 աղաղակեսցէ աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բարբառ բարբառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-213 # text = զեղեգն ջաղջախեալ ոչ փշրեսցէ, եւ զպատրովկն առկայծեալ ոչ շիջուսցէ, մինչեւ հանցէ ի յաղթութիւն զդատաստանն. 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 եղեգն եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 ջաղջախեալ ջաղջախեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 amod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 փշրեսցէ փշրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 պատրովկ պատրովկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 առկայծեալ առկայծիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 amod _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 շիջուսցէ շիջուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 conj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 հանցէ հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 յաղթութիւն յաղթութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 դատաստան դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-214 # text = եւ յանուն նորա հեթանոսք յուսասցին 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 հեթանոսք հեթանոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 յուսասցին յուսամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-215 # text = Յայնժամ մատուցաւ առ նա դիւահար մի կոյր եւ համր. 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատուցաւ մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 դիւահար դիւահար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:pass _ _ 6 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-216 # text = եւ բժշկեաց զնա. որպէս զի համրն եւ կոյրն խաւսիցի եւ տեսանիցէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 որպէս որպէս SCONJ _ _ 13 mark _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 6 fixed _ _ 8 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 խաւսիցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 տեսանիցէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-217 # text = Զարմացան ամենայն ժողովուրդքն եւ ասեին՝ մի թե սա իցէ Քրիստոս ն որդի Դաւթի: 1 Զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 13 ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 16 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-218 # text = Բայց Փարիսեցիքն իբրեւ լուան ասեն՝ ոչ իւիք հանէ դա զդեւս. եթե ոչ Բեեղզեբուղաւ իշխանաւն դիւաց: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 իւիք իք PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 10 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 17 orphan _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 orphan _ _ 17 Բեեղզեբուղաւ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 10 conj _ _ 18 իշխանաւ իշխան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 17 orphan _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-219 # text = Իբրեւ գիտաց Յիսուս զխորհուրդս նոցա. ասէ ցնոսա՝ ամենայն թագաւորութիւն բաժանեալ յանձն իւր աւերի, եւ ամենայն քաղաք կամ տուն բաժանեալ յանձն իւր ոչ կացցէ՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 խորհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 14 բաժանեալ բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 18 աւերի աւերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 19 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 30 nsubj _ _ 22 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 conj _ _ 23 կամ կամ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 conj _ _ 25 բաժանեալ բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 conj _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 nmod _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 կացցէ կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-220 # text = եւ եթե սատանայ զսատանայ հանէ. յանձն իւր բաժանեցաւ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 բաժանեցաւ բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-221 # text = արդ զիա՞րդ կացցէ թագաւորութիւնն նորա: 1 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 զիարդ ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 կացցէ կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-222 # text = Եւ եթե ես Բեեղզեբուղաւ հանեմ զդեւս. որդիքն ձեր ի՞ւ հանիցեն, վասն այնորիկ նոքա եղիցին ձեր դատաւորք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 Բեեղզեբուղաւ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 5 հանեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 զի PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 14 obl _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 հանիցեն հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 18 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 19 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 20 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nmod _ _ 21 դատաւորք դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 advcl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-223 # text = Ապա եթե հոգւով Աստուածոյ հանեմ ես զդեւս. ուրեմն հասեալ է ի վերայ ձեր արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 հանեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 root _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 վերայ վերայ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-224 # text = Կամ զիա՞րդ կարէ ոք մտանել ի տուն հզաւրի, եւ զգործիս նորա յափշտակել. եթե ոչ նախ կապիցէ զհըզաւրն. եւ ապա զտունն նորա յափշտակիցէ: 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զիարդ ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 6 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 հզաւրի հզաւր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 8 amod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 գործիս գործի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 յափշտակել յափշտակեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 նախ նախ ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 կապիցէ կապեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 հըզաւր հզաւր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 26 ապա ապա ADV _ _ 31 advmod _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 nmod _ _ 31 յափշտակիցէ յափշտակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-225 # text = Որ ոչ ընդ իս է. հակառակ իմ է՝ եւ որ ոչ ժողովէ ընդ իս. ցրուէ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 csubj _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 հակառակ հակառակ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ժողովէ ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 ցրուէ ցրուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-226 # text = Վասն այդորիկ ասեմ ձեզ՝ ամենայն մեղք եւ հայհոյութիւնք թողցին մարդկան՝ բայց զհոգւոյն հայհոյութիւն. մի թողցի: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj:pass _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հայհոյութիւնք հայհոյութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 10 թողցին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 11 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 13 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 հայհոյութիւն հայհոյութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj:pass _ _ 18 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-227 # text = Եւ որ ոք ասիցէ բան զորդւոյ մարդոյ թողցի նմա՝ բայց որ զհոգւոյն սրբոյ ասիցէ. մի թողցի նմա. մի յայսմ աշխարհի. եւ մի ի հանդերձելումն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 21 cc _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 15 amod _ _ 18 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 22 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 մի մի PART _ Polarity=Neg 27 orphan _ _ 25 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 26 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 27 orphan _ _ 27 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 32 orphan _ _ 30 մի մի PART _ Polarity=Neg 32 orphan _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 orphan _ _ 32 հանդերձելում հանդերձեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 conj _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 orphan _ _ 34 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-228 # text = Կամ արարէք զծառն բարի՝ եւ զպտուղ նորա բարի՝ կամ արարէք զծառն չար. եւ զպտուղ նորա չար՝ քանզի ի պտղոյ անտի ծառն ճանաչի: 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ծառ ծառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 9 զ զ DET _ Definite=Def 10 orphan _ _ 10 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 orphan _ _ 12 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 orphan _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 կամ կամ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ծառ ծառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 xcomp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 orphan _ _ 22 զ զ DET _ Definite=Def 23 orphan _ _ 23 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 orphan _ _ 25 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 orphan _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 27 քանզի քանզի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 պտղոյ պտուղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 33 obl _ _ 30 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 29 case _ _ 31 ծառ ծառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj:pass _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ճանաչի ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-229 # text = Ծնունդք իժից՝ զիա՞րդ կարիցէք բարիս խաւսել որ չարքդ էք՝ քանզի ի յաւելուածոյ սրտի խաւսի բերան: 1 Ծնունդք ծնունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 vocative _ _ 2 իժից իժ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 զիարդ ADV _ PronType=Int 6 mark _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 կարիցէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 8 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 չարք չար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 csubj _ _ 11 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 10 det _ _ 12 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 յաւելուածոյ յաւելուած NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl _ _ 17 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 19 բերան բերան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-230 # text = Մարդ բարի. ի բարի գանձուց հանէ զբարիս, եւ մարդ չար. ի չար գանձուց սրտի իւրոյ հանէ զչարիս: 1 Մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 3 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 բարի բարի ADJ _ _ 6 amod _ _ 6 գանձուց գանձ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 7 obl _ _ 7 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 12 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 13 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 չար չար ADJ _ _ 17 amod _ _ 17 գանձուց գանձ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 20 obl _ _ 18 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 20 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 չարիս չարիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-231 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ թե ընդ ամենայն դատարկ բանի զոր խաւսիցին մարդիկ. տացեն համար յաւուրն դատաստանի՝ զի ի բանից քոց արդարասցիս. եւ ի բանից քոց պարտաւորեսցիս: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 9 det _ _ 8 դատարկ դատարկ ADJ _ _ 9 amod _ _ 9 բանի բան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 խաւսիցին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 13 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 16 համար համար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 բանից բան NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 26 obl _ _ 25 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 26 արդարասցիս արդարանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 բանից բան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 32 obl _ _ 31 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det _ _ 32 պարտաւորեսցիս պարտաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 conj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-232 # text = Յայնժամ պատասխանի ետուն նմա ոմանք ի դպրացն եւ ի Փարիսեցւոց եւ ասեն՝ վարդապետ. կամիմք նշան ինչ տեսանել ի քէն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 obl _ _ 11 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 7 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 կամիմք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 18 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 19 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 20 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-233 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ ազգ չար եւ շնացող նշան խնդրէ՝ եւ նշան մի տացի նմա. բայց նշանն Յովնանու մարգարէի՝ 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 շնացող շնացող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj:pass _ _ 18 մի մի PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 conj _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 բայց բայց CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 appos _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-234 # text = Զի որպէս էր Յովնան ի փոր կէտին զերիս տիւս եւ զերիս գիշերս. նոյնպէս եղիցի եւ որդի մարդոյ ի սիրտ երկրի զերիս տիւս եւ զերիս գիշերս: 1 Զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 4 Յովնան Յովնան PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 փոր փոր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 advcl _ _ 7 կէտի կէտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 10 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 տիւս տիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 գիշերս գիշեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 17 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 23 advmod _ _ 18 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 cop _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 21 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 սիրտ սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 23 root _ _ 24 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 26 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 27 nummod _ _ 27 տիւս տիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 30 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 31 nummod _ _ 31 գիշերս գիշեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-235 # text = Արք Նինուէացիք յարիցեն ի դատաստանի ընդ ազգիս ընդ այսմիկ՝ եւ դատապարտեսցեն զսա. զի զղջացան ի քարոզութեանն Յովնանու: 1 Արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 Նինուէացիք Նինուէացի PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ազգի ազգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դատապարտեսցեն դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 զղջացան զղջամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 քարոզութեան քարոզութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-236 # text = Եւ արդ աւասիկ մեծ քան զՅովնան է աստ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 9 advmod _ _ 3 աւասիկ աւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 discourse _ _ 4 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 5 քան քան ADP _ _ 7 case _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 Յովնան Յովնան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 root _ _ 10 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-237 # text = Դշխոյն հարաւոյ յարիցէ ի դատաստանի ընդ ազգիս ընդ այսմիկ՝ եւ դատապարտեսցէ զսա. զի եկն ի ծագաց երկրի լսել զիմաստութիւնն Սաղոմովնի: 1 Դշխոյ դշխոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 հարաւոյ հարաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ազգի ազգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 դատապարտեսցէ դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 ծագաց ծագ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 obl _ _ 22 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իմաստութիւնն իմաստութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 Սաղոմովնի Սաղոմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-238 # text = Եւ ահա մեծ քան զՍաղոմովն է աստ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 8 discourse _ _ 3 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 քան քան ADP _ _ 6 case _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Սաղոմովն Սաղոմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 8 root _ _ 9 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-239 # text = Այղ յորժամ այսն պիղծ ելանիցէ ի մարդոյ. շրջի ընդ անջրդին տեղիս խնդրէ հանգիստ, եւ ոչ գտանէ՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 պիղծ պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 ելանիցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 շրջի շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 12 անջրդի անջրդի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 15 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 16 հանգիստ հանգիստ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-240 # text = յայնժամ ասէ. դարձայց ի տուն իմ ուստի ելին՝ 1 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 դարձայց դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 9 advmod _ _ 9 ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-241 # text = եւ եկեալ գտանէ պարապորդ. մաքրեալ եւ յարդարեալ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 պարապորդ պարապորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 մաքրեալ մաքրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 յարդարեալ յարդարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-242 # text = յայնժամ երթայ եւ առնու ընդ իւր եւթն այղ այսս չարագոյնս քան զինքն՝ եւ մտեալ բնակէ անդ. եւ լինի մարդոյն այնորիկ յետինն չար քան զառաջինն: 1 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 8 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 այսս այս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 10 չարագոյնս չարագոյն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 11 քան քան ADP _ _ 13 case _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 17 բնակէ բնակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 18 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 17 advmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 21 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 22 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 25 յետին յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 28 քան քան ADP _ _ 30 case _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-243 # text = այնպէս եղիցի եւ ազգիս այսմիկ չարի: 1 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ազգի ազգ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 5 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 չարի չար ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 4 amod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-244 # text = Մինչդեռ նա ընդ ժողովուրդսն խաւսէր. ահա մայր նորա եւ եղբարք նորա կային արտաքոյ եւ խնդրեին խաւսել ընդ նմա: 1 Մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ահա ահա INTJ _ _ 14 discourse _ _ 9 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 15 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-245 # text = Եւ ասէ ոմն ցնա՝ ահա մայր քո եւ եղբարք քո կան արտաքոյ եւ խնդրեն խաւսել ընդ քեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 ահա ահա INTJ _ _ 13 discourse _ _ 8 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 12 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 14 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 խնդրեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 17 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-246 # text = Նա պատասխանի ետ այնմիկ որ ասացն ցնա. եւ ասէ՝ ով է իմ մայր՝ կամ ով են իմ եղբարք: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 17 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 17 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 կամ կամ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 23 nsubj _ _ 21 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 22 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nmod _ _ 23 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-247 # text = Եւ ձգեալ զձեռն իւր յաշակերտսն, ասէ, ահա մայր իմ եւ եղբարք իմ, զի որ առնիցէ զկամս հաւր իմոյ որ յերկինսն է. նա է իմ եղբայր եւ քոյր եւ մայր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ձգեալ ձգեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 ահա ահա INTJ _ _ 13 discourse _ _ 13 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 orphan _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 orphan _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 34 mark _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 կամս կամք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 24 acl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 31 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 32 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 nsubj _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 34 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 advcl _ _ 35 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 conj _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 conj _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 39 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 conj _ _ 40 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-248 # text = Յաւուր յայնմիկ ելեալ Յիսուս ի տանէն. նստաւ առ ծովեզերն՝ 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 5 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ծովեզեր ծովեզր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-249 # text = եւ ժողովեցան առ նա ժողովուրդք բազումք. մինչեւ մտանել նմա ի նաւն եւ նստել՝ եւ ամենայն ժողովուրդն կայր առ ծովեզերն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 9 մտանել մտանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 advcl _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 նստել նստիմ VERB _ VerbForm=Inf 9 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 22 առ առ ADP _ _ 23 case _ _ 23 ծովեզեր ծովեզր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-250 # text = Եւ խաւսէր ընդ նոսա բազումս առակաւք եւ ասէր: Ահա ել սերմանահան սերմանել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 2 obj _ _ 6 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Ահա ահա INTJ _ _ 11 discourse _ _ 11 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 սերմանահան սերմանահան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 սերմանել սերմանեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-251 # text = եւ ի սերմանելն իւրում. էր որ անկաւ առ ճանապարհաւ. եւ եկն թռչուն երկնից եւ եկեր զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 սերմանել սերմանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 csubj _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 թռչուն թռչուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 եկեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-252 # text = Եւ այլն անկաւ յապառաժի՝ ուր ոչ գոյր հող բազում՝ առ ի չգոյէ հիւթոյ երկրին, ի ծագել արեւու տապացաւ՝ եւ զի ոչ գոյին արմատք չորացաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այլ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ապառաժի ապառաժ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 11 հող հող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 15 ի ի ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 չգոյէ չգոյ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 17 հիւթոյ հիւթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ծագել ծագեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 24 advcl _ _ 23 արեւու արեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 obl _ _ 24 տապացաւ տապանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 27 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 գոյին գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 advcl _ _ 30 արմատք արմատ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 31 չորացաւ չորանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-253 # text = Եւ այղն անկաւ ի մէջ փշոց՝ եւ ելին փուշքն. եւ հեղձուցին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 մէջ մէջ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 փշոց փուշ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 փուշք փուշ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հեղձուցին հեղձուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 10 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-254 # text = Եւ այղն անկաւ յերկիր բարի՝ եւ տայր պտուղ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-255 # text = էր որ հարիւրաւոր՝ եւ էր որ վաթսնաւոր՝ եւ էր որ երեսնաւոր: 1 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 հարիւրաւոր հարիւրաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 csubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 վաթսնաւոր վաթսնաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 csubj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 երեսնաւոր երեսնաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-256 # text = Որ ունիցի ականջս լսելոյ. լուիցէ 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj _ _ 3 ականջս ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 լսելոյ լսեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-257 # text = Եւ մատուցեալ աշակերտքն ասեն ցնա՝ ընդէ՞ր առակաւք խաւսիս ընդ նոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ընդէր ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 12 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-258 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ քանզի ձեզ տուեալ է գիտել զխորհուրդս արքայութեան երկնից՝ եւ նոցա չէ տուեալ: Զի ոյր գուցէ տացի նմա եւ յաւելցի եւ ոյր ոչն գուցէ. եւ զոր ունիցին բարձցի ի նմանէ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 13 գիտել գիտեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 խորհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 iobj _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 23 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 Զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 26 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 27 xcomp _ _ 27 գուցէ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 acl _ _ 28 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 29 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 iobj _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 յաւելցի յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 conj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 33 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 36 xcomp _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 36 գուցէ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 acl _ _ 37 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 41 obj _ _ 41 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 43 ccomp _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 conj _ _ 44 ի ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 43 obl _ _ 46 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-259 # text = Վասն այնորիկ առակաւք խաւսիմ ընդ նոսա՝ զի տեսանեն եւ ոչ տեսանեն՝ եւ լսեն եւ ոչ լսեն եւ ոչ առնուն ի միտ: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 4 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 առնուն առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-260 # text = Եւ կատարի առ նոսա մարգարէութիւնն Էսայայ որ ասէ՝ լսելով լուիջիք. եւ մի իմասջիք՝ եւ տեսանելով տեսջիք. եւ մի տեսջիք՝ զի թանձրացաւ սիրտ ժողովրդեանս այսորիկ՝ եւ ականջաւք իւրեանց ծանունս լուան՝ եւ զաչս իւրեանց կափուցին՝ զի մի երբեք տեսցեն աչաւք. եւ ականջաւքն լուիցեն՝ եւ սրտիւքն իմասցին՝ եւ դարձցին. եւ բժշկեցից զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կատարի կատարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 մարգարէութիւն մարգարէութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Էսայայ եսայի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 լսելով լսեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 obl _ _ 12 լուիջիք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 իմասջիք իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 տեսանելով տեսանեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 20 obl _ _ 20 տեսջիք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 մի մի PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 տեսջիք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 թանձրացաւ թանձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 28 սիրտ սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 29 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 29 det _ _ 31 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 34 ականջաւք ունկն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 37 obl _ _ 35 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 34 nmod _ _ 36 ծանունս ծանր ADV _ _ 37 advmod _ _ 37 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 conj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 43 obj _ _ 42 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 nmod _ _ 43 կափուցին կափուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 27 conj _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 45 զի զի SCONJ _ _ 48 mark _ _ 46 մի մի PART _ Polarity=Neg 48 advmod _ _ 47 երբեք երբէք ADV _ _ 46 advmod _ _ 48 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 advcl _ _ 49 աչաւք ակն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 48 obl _ _ 50 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 52 ականջաւք ունկն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 54 obl _ _ 53 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 52 det _ _ 54 լուիցեն լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 conj _ _ 55 ՝ ՝ PUNCT _ _ 59 punct _ _ 56 եւ եւ CCONJ _ _ 59 cc _ _ 57 սրտիւք սիրտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 59 obl _ _ 58 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 57 det _ _ 59 իմասցին իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 48 conj _ _ 60 ՝ ՝ PUNCT _ _ 62 punct _ _ 61 եւ եւ CCONJ _ _ 62 cc _ _ 62 դարձցին դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 48 conj _ _ 63 . . PUNCT _ _ 65 punct _ _ 64 եւ եւ CCONJ _ _ 65 cc _ _ 65 բժշկեցից բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 conj _ _ 66 զ զ ADP _ Definite=Def 67 case _ _ 67 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 65 obj _ _ 68 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-261 # text = Բայց ձեր երանի է աչացդ զի տեսանեն՝ եւ ականջաց ձերոց զի լսեն: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 3 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 աչաց ակն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 iobj _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 orphan _ _ 11 ականջաց ունկն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 12 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 orphan _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 orphan _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-262 # text = Ամէն ասեմ ձեզ, զի բազում մարգարէք եւ արդարք ցանկացան տեսանել զոր տեսանէքդ. եւ ոչ տեսին՝ եւ լսել զոր լսէքդ. եւ ոչ լուան: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 արդարք արդար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 conj _ _ 10 ցանկացան ցանկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 11 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 26 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 25 det _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-263 # text = Եւ արդ լուարուք դուք զառակ սերմանացանին՝ յամենայնէ որ լսէ զբանն արքայութեան. եւ ոչ առնու ի միտ. գայ չարն եւ յափշտակէ զսերմանեալն ի սիրտ նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 սերմանացանի սերմանացան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ամենայնէ ամենայն DET _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Tot 25 obl _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 25 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 26 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 յափշտակէ յափշտակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 սերմանեալ սերմանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 obj _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 սիրտ սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obl _ _ 35 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 nmod _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-264 # text = այն է որ առ ճանապարհաւն սերմանեցաւ: 1 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj:pass _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 սերմանեցաւ սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-265 # text = Եւ որ յապառաժին սերմանեցաւ. այն է որ իբրեւ լսէ զբանն՝ եւ վաղվաղակի խնդութեամբ ընդունի զնա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj:pass _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ապառաժի ապառաժ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 սերմանեցաւ սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 csubj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 20 advmod _ _ 19 խնդութեամբ խնդութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 20 obl _ _ 20 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-266 # text = բայց քանզի ոչ ունի արմատս յընքեան. այղ առ ժամանակ մի է. ի լինել նեղութեան եւ հալածանաց վասն բանին. վաղվաղակի գայթակղի 1 բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 2 քանզի քանզի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 5 արմատս արմատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ընքեան ինքն PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 12 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 11 det _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 14 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 լինել լինիմ AUX _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 25 advcl _ _ 17 նեղութեան նեղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 հալածանաց հալածանք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 conj _ _ 20 վասն վասն ADP _ _ 21 case _ _ 21 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 24 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 25 advmod _ _ 25 գայթակղի գայթագղիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-267 # text = Իսկ որ ի մէջ փշոցն սերմանեցաւ. այն է որ իբրեւ լսէ զբանն. եւ հոգք աշխարհիս՝ եւ պատրանք մեծութեան հեղձուցանեն զբանն. եւ լինի անպտուղ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj:pass _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 մէջ մէջ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 փշոց փուշ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 սերմանեցաւ սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 csubj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 root _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 19 հոգք հոգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 26 nsubj:caus _ _ 20 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 պատրանք պատրանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 conj _ _ 25 մեծութեան մեծութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 հեղձուցանեն հեղձուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 cop _ _ 33 անպտուղ անպտուղ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-268 # text = Իսկ որ յերկիրն բարի սերմանեցաւ. այն է որ իբրեւ լսէ զբանն՝ եւ ի միտ առնու՝ եւ տայ զպտուղ՝ է որ հարիւր՝ եւ է որ վաթսուն. եւ է որ երեսուն: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj:pass _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 7 սերմանեցաւ սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 root _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 21 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 orphan _ _ 30 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 28 orphan _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 orphan _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 34 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 33 orphan _ _ 35 վաթսուն վաթսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 33 orphan _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 orphan _ _ 38 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 39 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 38 orphan _ _ 40 երեսուն երեսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 38 orphan _ _ 41 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-269 # text = Այղ առակ արկ առ նոսա եւ ասէ: Նմանեցաւ արքայութիւն երկնից առն որ սերմանիցէ սերմն բարի յագարակի իւրում՝ 1 Այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Նմանեցաւ նմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 10 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 սերմանիցէ սերմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 15 սերմն սերմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-270 # text = եւ ի քուն լինել մարդկան եկն թշնամի նորա՝ եւ ցանեաց ի վերայ որոմն ի մէջ ցորենոյն՝ եւ գնաց. 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 քուն քուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 3 cop _ _ 5 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 թշնամի թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ցանեաց ցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 ի ի ADV _ _ 11 advmod _ _ 13 վերայ վերայ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 որոմն որոմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 մէջ մէջ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 ցորենոյ ցորեան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-271 # text = եւ իբրեւ բուսաւ խոտն՝ եւ արար պտուղ. ապա երեւեցաւ եւ որոմնն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 բուսաւ բուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 4 խոտ խոտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 ապա ապա ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 root _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 որոմն որոմն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-272 # text = Մատուցեալ ծառայք տանուտեառնն. ասեն ցնա Տէր. ոչ սերմն բարի՞ սերմանեցեր յագարակին քում՝ 1 Մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 2 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 տանուտեառն տանուտէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 12 սերմն սերմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 13 բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 սերմանեցեր սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-273 # text = արդ ուստի՞ ունիցի զորոմնն: 1 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 ուստի ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որոմն որոմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-274 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ այր թշնամի արար զայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 թշնամի թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-275 # text = Ասեն ցնա ծառայքն կամի՞ս զի երթիցուք քաղեսցուք զայն ի բաց: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 10 քաղեսցուք քաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 10 advmod _ _ 14 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 13 fixed _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-276 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ մի գուցէ մինչ քաղիցէք զորոմնն. եւ զցորեանն ընդ նմին ի բաց խլիցէք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 մի մի INTJ _ Polarity=Neg 3 ccomp _ _ 8 գուցէ գուցէ PART _ _ 10 discourse _ _ 9 մինչ մինչ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 քաղիցէք քաղեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որոմն որոմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ցորեան ցորեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմին նոյն PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 advmod _ _ 22 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 21 fixed _ _ 23 խլիցէք խլեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-277 # text = թոյլ տուք երկոցունց աճել ի միասին մինչեւ ի հունձս՝ եւ ի ժամանակի հնձոց ասացից ցհնձաւղսն՝ քաղեցէք նախ զորոմդ՝ եւ կապեցէք զայդ խրձունս առ ի այրել՝ եւ զցորեանն ժողովեցէք ի շտեմարանս իմ: 1 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 երկոցունց երկոքեան PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 2 iobj _ _ 4 աճել աճեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 ի ի ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 միասին միասին ADV _ _ 5 fixed _ _ 7 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 հունձս հունձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 14 հնձոց հունձ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 հնձաւղս հնձաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl:arg _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 քաղեցէք քաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 21 նախ նախ ADV _ _ 20 advmod _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որոմ որոմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 կապեցէք կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 խրձունս խուրձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 xcomp _ _ 31 առ առ ADP _ _ 33 case _ _ 32 ի ի ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 այրել այրեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 27 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 ցորեան ցորեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 38 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 37 det _ _ 39 ժողովեցէք ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 շտեմարանս շտեմարան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 39 obl _ _ 42 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nmod _ _ 43 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-278 # text = այղ առակ արկ առ նոսա եւ ասէ՝ նման է արքայութիւն երկնից հատո մանանխոյ, զոր առեալ մարդոյ սերմանեաց յագարակի իւրում՝ որ փոքր է քան զամենայն սերմանիս՝ եւ յորժամ աճիցէ մեծ է քան զամենայն բանջարս՝ եւ լինի ծառ՝ մինչեւ գալ թռչնոց երկնից. եւ հանգչել յոստս նորա: 1 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 հատո հատ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 14 մանանխոյ մանանիխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 19 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl:arg _ _ 20 սերմանեաց սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 փոքր փոքր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 քան քան ADP _ _ 31 case _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 30 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 31 սերմանիս սերմանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obl _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 34 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 աճիցէ աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 advcl _ _ 36 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 conj _ _ 37 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 38 քան քան ADP _ _ 41 case _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 40 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 41 det _ _ 41 բանջարս բանջար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obl _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 44 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 cop _ _ 45 ծառ ծառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 conj _ _ 46 ՝ ՝ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 47 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 48 case _ _ 48 գալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 45 advcl _ _ 49 թռչնոց թռչուն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 48 obl _ _ 50 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 49 nmod _ _ 51 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ 52 եւ եւ CCONJ _ _ 53 cc _ _ 53 հանգչել հանգչիմ VERB _ VerbForm=Inf 48 conj _ _ 54 յ ի ADP _ _ 55 case _ _ 55 ոստս ոստ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 53 obl _ _ 56 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 55 nmod _ _ 57 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-279 # text = այղ առակաւ խաւսեցաւ ընդ նոսա եւ ասէ: Նման է արքայութիւն երկնից խմորոյ՝ զոր առեալ կնոջ թաքոյց ի գրիւս երիս ալեր. մինչեւ ամենայն խմորեցաւ: 1 այղ այլ ADJ _ _ 2 amod _ _ 2 առակաւ առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 3 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj _ _ 17 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 18 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 obl:arg _ _ 19 թաքոյց թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 գրիւս գրիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod _ _ 23 ալեր ալիւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 27 nsubj _ _ 27 խմորեցաւ խմորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 advcl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-280 # text = Զայս ամենայն խաւսեցաւ առակաւք ընդ ժողովուրդսն՝ եւ առանց առակի ոչ ինչ խաւսէր ընդ նոսա. զի լցցի ասացեալն ի մարգարէէ, 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 առանց առանց ADP _ _ 12 case _ _ 12 առակի առակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 15 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 advcl _ _ 21 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 nsubj:pass _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մարգարէէ մարգարէ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl:agent _ _ 25 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-281 # text = բացից առակաւք զբերան իմ. 1 բացից բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 1 obl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-282 # text = բղխեցից զծածկեալսն ի սկզբանէ աշխարհի: 1 բղխեցից բղխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ծածկեալս ծածկեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 7 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-283 # text = Յայնժամ թողեալ Յիսուսի զժողովուրդսն. եկն ի տուն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-284 # text = մատեան առ նա աշակերտքն եւ ասեն՝ մեկնեա մեզ զառակ որոմանցն ագարակի: 1 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 մեկնեա մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 որոմանց որոմն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-285 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ որ սերմանէ սերմն բարի. է որդի մարդոյ՝ 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 սերմանէ սերմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 csubj _ _ 11 սերմն սերմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 16 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-286 # text = եւ ագարակն աշխարհս է 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 5 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 4 det _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-287 # text = սերմն բարի. նոքա են որ որդիքն արքայութեան են՝ 1 սերմն սերմն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 3 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 root _ _ 5 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-288 # text = իսկ որոմնն որդիք չարին են 1 իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 որոմն որոմն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 5 չարի չար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 4 amod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-289 # text = եւ թշնամին որ վարեաց զայն սատանայ է՝ եւ հունձքն կատարած աշխարհիս է՝ եւ հնձաւղքն. հրեշտակք են: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 թշնամի թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 վարեաց վարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 հունձք հունձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 կատարած կատարած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 15 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 15 det _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 հնձաւղք հնձաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 24 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-290 # text = Որպէս ժողովի որոմնն եւ ի հուր այրի. այնպէս եղիցի ի կատարածի աշխարհիս, 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 2 mark _ _ 2 ժողովի ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 3 որոմն որոմն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:pass _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հուր հուր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 այրի այրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 11 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 կատարածի կատարած NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 root _ _ 14 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 14 det _ _ 16 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-291 # text = առաքեսցէ որդի մարդոյ զհրեշտակս իւր՝ եւ ժողովեսցեն յարքայութենէ նորա զամենայն գայթագղութիւնս եւ զայնոսիկ ոյք գործեն զանաւրէնութիւն՝ եւ արկցեն զնոսա ի հնոց հրոյ՝ 1 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ժողովեսցեն ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 արքայութենէ արքայութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 գայթագղութիւնս գայթագղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 conj _ _ 19 ոյք ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 20 nsubj _ _ 20 գործեն գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 անաւրէնութիւն անաւրէնութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 արկցեն արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 25 obj _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 հնոց հնոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 30 հրոյ հուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-292 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 1 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-293 # text = Յայնժամ արդարքն ծագեսցեն իբրեւ զարեգակն յարքայութեան երկնից՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 արդարք արդար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ծագեսցեն ծագեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-294 # text = որ ունիցի ականջս լսելոյ. լուիցէ 1 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj _ _ 3 ականջս ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 լսելոյ լսեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-295 # text = Դարձեալ նման է արքայութիւն երկնից. գանձի ծածկելոյ յագարակի՝ զոր գտեալ մարդոյ թաքոյց. 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 գանձի գանձ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 8 ծածկելոյ ծածկեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 գտեալ գտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 15 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 obl:arg _ _ 16 թաքոյց թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-296 # text = եւ ի խնդութենէ անտի երթայ վաճառէ զամենայն ինչ զոր ունի. եւ գնէ զագարակն զայն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 խնդութենէ խնդութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 4 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 վաճառէ վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գնէ գնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-297 # text = Դարձեալ նման է արքայութիւն երկնից. առն վաճառականի որ խնդրիցէ մարգարիտս գեղեցիկս՝ 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 8 վաճառականի վաճառական NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 appos _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 11 մարգարիտս մարգարիտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 12 գեղեցիկս գեղեցիկ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 11 amod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-298 # text = եւ գտեալ մի պատուական մարգարիտ, երթեալ վաճառեաց զամենայն զոր ինչ ունէր. եւ գնեաց զայն մարգարիտ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 գտեալ գտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 4 պատուական պատուական ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 մարգարիտ մարգարիտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 8 վաճառեաց վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 12 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 14 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 գնեաց գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 մարգարիտ մարգարիտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-299 # text = Դարձեալ նման է արքայութիւն երկնից ուռկանի արկելոյ ի ծով. եւ յամենայն ազգաց ժողովելոյ՝ զոր իբրեւ լցաւ՝ հանեալ ի ցամաք եւ նստեալ ժողովեցին զբարի բարին յամանս. եւ զխոտանն ի բաց ընկեցին: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ուռկանի ուռկան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 7 արկելոյ արկանեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl _ _ 15 ժողովելոյ ժողովեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 19 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 լցաւ լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 advcl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 հանեալ հանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ցամաք ցամաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 conj _ _ 27 ժողովեցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 29 compound:redup _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 ամանս աման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 խոտան խոտան ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 41 obj _ _ 38 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 37 det _ _ 39 ի ի ADP _ _ 41 advmod _ _ 40 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 39 fixed _ _ 41 ընկեցին ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-300 # text = այնպէս եղիցի ի կատարածի աշխարհիս՝ 1 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 կատարածի կատարած NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-301 # text = ելցեն հրեշտակք. եւ մեկնեսցեն զչարս ի միջոյ արդարոց՝ եւ արկցեն զնոսա ի հնոց հրոյն՝ 1 ելցեն ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 մեկնեսցեն մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 չարս չար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 միջոյ մէջ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 10 արդարոց արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 արկցեն արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 հնոց հնոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 հրոյ հուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-302 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 1 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-303 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ իմացարո՞ւք զայս ամենայն, 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-304 # text = ասեն ցնա՝ այո Տէր: 1 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 1 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-305 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ վասն այսորիկ ամենայն դպիր աշակերտեալ արքայութեան երկնից. նման է առն տանուտեառն՝ որ հանէ ի գանձէ իւրմէ զնոր եւ զհին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 10 det _ _ 10 դպիր դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 11 աշակերտեալ աշակերտեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl _ _ 12 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 15 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 15 iobj _ _ 18 տանուտեառն տանուտէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 17 appos _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 գանձէ գանձ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 24 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նոր նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 հին հին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 26 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-306 # text = Եւ եղեւ իբրեւ կատարեաց Յիսուս զառակս զայսոսիկ. փոխեցաւ անտի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 կատարեաց կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 փոխեցաւ փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 13 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-307 # text = Եւ եկեալ ի գաւառ իւր. ուսուցանէր զնոսա ի ժողովրդեանն նոցա. մինչեւ զարմանալ նոցա եւ ասել՝ սմա ուստի՞ իցէ այս իմաստութիւն եւ զաւրութիւնք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 գաւառ գաւառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 case _ _ 16 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 սմա սա PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 iobj _ _ 22 ուստի ADV _ PronType=Int 19 ccomp _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 25 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 26 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 26 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-308 # text = ոչ սա է հիւսանն որդի՞ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 2 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 4 հիւսան հիւսն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-309 # text = ոչ մայր սորա կոչի Մարիա՞մ եւ եղբարք սորա Յակովբոս եւ Յովսէս, եւ Սիմովն եւ Յուդա՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj:pass _ _ 3 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 4 կոչի կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 xcomp _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 8 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 orphan _ _ 9 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 orphan _ _ 12 Յովսէս Յովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 15 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 17 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-310 # text = եւ քորք սորա ոչ ամենեքին առ մե՞զ են 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 քորք քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 5 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 root _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-311 # text = արդ ուստի՞ է սմա այս ամենայն՝ 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ուստի ADV _ PronType=Int 2 root _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 5 սմա սա PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 6 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-312 # text = եւ գայթագղեին ի նա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գայթագղեին գայթագղեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-313 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնոսա՝ չիք մարգարէ անարգ. եթե ոչ յիւրում գաւառի՝ եւ յիւրում տան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 9 cop _ _ 8 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 անարգ անարգ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 13 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 15 գաւառի գաւառ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 advcl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 19 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 20 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-314 # text = Եւ ոչ արար անդ զաւրութիւնս բազումս. վասն անհաւատութեան նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 զաւրութիւնս զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 անհաւատութեան անհաւատութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 10 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-315 # text = Յայնմ ժամանակի լուաւ Հէրովդէս չորրորդապետ զլուր Յիսուսի. եւ ասէ ցծառայս իւր նա՞ է Յովհաննէս մկրտիչ՝ 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 չորրորդապետ չորրորդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 appos _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 լուր լուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 9 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obl:arg _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 19 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 20 մկրտիչ մկրտիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 appos _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-316 # text = նա յարեա՞ւ ի մեռելոց, եւ վասն այնորիկ զաւրութի՞ւնք լինին նովաւ: 1 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 advcl _ _ 10 զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 լինին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-317 # text = Քանզի Հէրովդէս կալաւ զՅովհաննէս՝ կապեաց զնա եւ եդ ի բանդի, վասն Հէրովդիայ կնոջ Փիղիպոսի եղբաւր նորա, զի ասէր ցնա Յովհաննէս՝ չէ արժան քեզ ունել զդա՝ եւ կամէր զնա սպանանել. բայց երկնչէր ի ժողովրդենէ անտի՝ քանզի իբրեւ զմարգարէ ունեին զնա: 1 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 կապեաց կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 Հէրովդիայ Հերովդիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 17 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 appos _ _ 18 Փիղիպոսի Փիլիպպոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 appos _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 24 ց ց ADP _ _ 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl:arg _ _ 26 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 30 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 23 ccomp _ _ 31 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 32 obj _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 40 obj _ _ 40 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 37 xcomp _ _ 41 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 բայց բայց CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 երկնչէր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 conj _ _ 44 ի ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 43 obl _ _ 46 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 45 case _ _ 47 ՝ ՝ PUNCT _ _ 52 punct _ _ 48 քանզի քանզի SCONJ _ _ 52 mark _ _ 49 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 51 case _ _ 50 զ զ ADP _ Definite=Def 51 case _ _ 51 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 52 obl _ _ 52 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 advcl _ _ 53 զ զ ADP _ Definite=Def 54 case _ _ 54 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 52 obj _ _ 55 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-318 # text = Եւ իբրեւ եղեն ծնունդք Հէրովդի, կաքաւեաց դուստրն Հէրովդիայ ի մէջ բազմականին. եւ հաճոյ թուեցաւ Հերովդի, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 ծնունդք ծնունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 advcl _ _ 5 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 կաքաւեաց կաքաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Հէրովդիայ Հերովդիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 մէջ մէջ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 բազմականի բազմական NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 հաճոյ հաճոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 xcomp _ _ 18 թուեցաւ թուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 19 Հերովդի Հէրոդէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-319 # text = ուստի եւ երդմամբ խոստացաւ նմա տալ զինչ եւ խնդրեսցէ: 1 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 4 mark _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 երդմամբ երդումն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 4 խոստացաւ խոստանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 9 խնդրեսցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-320 # text = Եւ նա յառաջագոյն խրատեալ ի մաւրէ իւրմէ՝ տուր ինձ ասէ այսր ի վերայ սկտեղ. զգլուխն Յովհաննու մկրտչի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 3 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 խրատեալ խրատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մաւրէ մայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl:agent _ _ 7 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 12 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 advmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 վերայ վերայ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 սկտեղ սկուտղ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 մկրտչի մկրտիչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-321 # text = Եւ տրտմեցաւ թագաւորն՝ բայց վասն երդմանցն եւ բարձակցացն. հրամայեաց տալ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տրտմեցաւ տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 6 բայց բայց CCONJ _ _ 14 cc _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 երդմանց երդումն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 բարձակցաց բարձակից ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 8 conj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 14 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 15 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-322 # text = Եւ առաքեաց գլխատեաց զՅովհաննէս ի բանդի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 գլխատեաց գլխատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-323 # text = եւ բերաւ գլուխ նորա սկտեղբ՝ եւ տուաւ աղջկանն. եւ տարաւ առ մայր իւր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բերաւ բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:pass _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 սկտեղբ սկուտղ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 աղջկան աղջիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 8 iobj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 տարաւ տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 14 առ առ ADP _ _ 15 case _ _ 15 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-324 # text = Եւ մատուցեալ աշակերտքն նորա՝ բարձին զմարմինն եւ թաղեցին. եւ եկեալ պատմեցին Յիսուսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 բարձին բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 թաղեցին թաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 16 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 17 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 16 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-325 # text = Եւ իբրեւ լուաւ Յիսուս. գնաց անտի նաւու յանապատ տեղի առանձինն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 նաւու նաւ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 անապատ անապատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 առանձինն առանձին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-326 # text = Իբրեւ լուան ժողովուրդքն. գնացին զհետ նորա հետի ի քաղաքաց անտի: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զհետ զհետ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 հետի հետի ADV _ _ 6 advmod _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քաղաքաց քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 obl _ _ 12 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 11 case _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-327 # text = Եւ իբրեւ ել ետես ժողովուրդ բազում՝ գթացաւ ի նոսա. եւ բժշկեաց զհիւանդս նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 4 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 գթացաւ գթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 հիւանդս հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-328 # text = Իբրեւ ընդ երեկս եղեւ. մատեան առ նա աշակերտքն եւ ասեն՝ տեղիս անապատ է՝ եւ ժամս տարաժամեալ՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 երեկս երեկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 14 det _ _ 16 անապատ անապատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 20 det _ _ 22 տարաժամեալ տարաժամեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-329 # text = արձակեա զժոլովուրդսդ. զի երթիցեն շուրջ ի շէնսն գնեսցեն իւրեանց կերակուրս: 1 արձակեա արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ժոլովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 երթիցեն երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 շուրջ շուրջ ADP _ _ 10 case _ _ 9 ի ի ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 շէնս շէն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 գնեսցեն գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 13 իւրեանց իւր PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj _ _ 14 կերակուրս կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-330 # text = Եւ ասէ Յիսուս՝ ոչ ինչ պիտո է դոցա երթալ՝ դուք տուք դոցա ուտել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 7 պիտո պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 դոցա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 10 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj:caus _ _ 13 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 դոցա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 15 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-331 # text = Եւ նոքա ասեն ցնա՝ ոչ ինչ ունիմք աստ՝ բայց հինգ նկանակ եւ երկուս ձկունս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 ունիմք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 10 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 բայց բայց ADP _ _ 14 case _ _ 13 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-332 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ բերէք այսր զայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 բերէք բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-333 # text = Եւ հրամայեաց բազմեցուցանել զժողովուրդսն ի վերայ խոտոյ՝ եւ առեալ զհինգ նկանակն եւ զերկուս ձկունսն՝ հայեցաւ յերկինս. աւհրնեաց, եւ եբեկ եւ ետ ցաշակերտսն զնկանակսն՝ եւ աշակերտքն ժողովրդոցն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 բազմեցուցանել բազմեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 խոտոյ խոտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 12 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 23 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 33 ց ց ADP _ _ 34 case _ _ 34 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 obl:arg _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 նկանակս նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 obj _ _ 38 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 37 det _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 41 orphan _ _ 41 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 32 conj _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 orphan _ _ 43 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 41 orphan _ _ 44 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 43 det _ _ 45 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-334 # text = կերան ամենեքին եւ յագեցան՝ եւ բարձին զնշխար կոտորոցն. երկոտասան սակառի լի: 1 կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 յագեցան յագիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նշխար նշխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 սակառի սակառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 appos _ _ 15 լի լի ADJ _ _ 14 amod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-335 # text = Եւ որք կերանն եին իբրեւ հինգ հազար. թող զկանայս եւ զմանկտի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 հինգ հինգ NUM _ NumType=Card 8 compound _ _ 8 հազար հազար NUM _ NumType=Card 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 թող թող ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-336 # text = Եւ ստիպեաց վաղվաղակի զաշակերտսն մտանել ի նաւ՝ եւ յառաջել յայնկոյս. մինչ ինքն զժողովուրդսն արձակեսցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ստիպեաց ստիպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 յառաջել յառաջեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 13 յայնկոյս յայնկոյս ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 մինչ մինչ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 16 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nsubj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 արձակեսցէ արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-337 # text = Եւ իբրեւ արձակեաց զժողովուրդսն. ել ի լեառն առանձինն կալ յաղաւթս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 առանձինն առանձին ADV _ _ 8 advmod _ _ 12 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-338 # text = Եւ իբրեւ ընդ երեկս եղեւ. անդ էր միայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 երեկս երեկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 advcl _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 10 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-339 # text = Եւ նաւն մեկնեալ էր ի ցամաքէն բազում ասպարիսաւք՝ ծփեալ յալեացն. քանզի ընդդէմ էր հողմն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նաւ նաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 մեկնեալ մեկնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ցամաքէ ցամաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 բազում բազում DET _ PronType=Tot 10 det _ _ 10 ասպարիսաւք ասպարէս NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 12 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ծփեալ ծփիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ալեաց ալիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 obl:agent _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 քանզի քանզի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 ընդդէմ ընդդէմ ADV _ _ 12 advcl _ _ 19 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 հողմ հողմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-340 # text = Եւ ի չորրորդում պահու գիշերւոյն եկն առ նոսա գնալով ի վերայ ծովուն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 չորրորդում չորրորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 պահու պարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 5 գիշերւոյ գիշեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 գնալով գնամ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 ծովու ծով NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-341 # text = Իբրեւ տեսին զնա աշակերտքն զի գնայր ի վերայ ծովուն. խռովեցան՝ եւ ասեն թե առ աչա՞ւք ինչ իցէ՝ եւ առ ահին աղաղակեցին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 գնայր գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 ծովու ծով NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 14 խռովեցան խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 առ առ ADP _ _ 20 case _ _ 20 ակն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 17 ccomp _ _ 21 ՞ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 23 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 առ առ ADP _ _ 27 case _ _ 27 ահի ահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 obl _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 աղաղակեցին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-342 # text = Եւ վաղվաղակի խաւսեցաւ ընդ նոսա Յիսուս եւ ասէ՝ քաջալերեցարուք՝ ես եմ՝ մի երկնչիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 քաջալերեցարուք քաջալերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 conj _ _ 13 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-343 # text = Պատասխանի ետ նմա Պետրոս. եւ ասէ՝ Տէր. եթե դու ես հրամայեա ինձ գալ առ քեզ ի վերայ ջրոցս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 advcl _ _ 13 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 հրամայեա հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 15 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 վերայ վերայ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 ջրոց ջուր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 obl _ _ 22 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-344 # text = Եւ նա ասէ՝ եկ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-345 # text = Եւ իջեալ ի նաւէն Պետրոս. գնաց ի վերայ ջրոցն եւ եկն առ Յիսուս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իջեալ իջանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նաւէ նաւ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 ջրոց ջուր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-346 # text = Եւ տեսեալ զհողմն սաստիկ երկեաւ՝ եւ իբրեւ սկսաւ ընկղմել. աղաղակեաց եւ ասէ՝ Տէր, փրկեա զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 հողմ հողմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 սաստիկ սաստիկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 7 երկեաւ երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 10 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 12 ընկղմել ընկղմեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 vocative _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 փրկեա փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-347 # text = Եւ վաղվաղակի Յիսուս ձգեաց զձեռն իւր կալաւ զնա. եւ ասէ՝ թերահաւատ, ընդէ՞ր երկմտեցեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 թերահաւատ թերահաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 ընդէր ADV _ PronType=Int 19 mark _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 երկմտեցեր երկմտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-348 # text = Եւ իբրեւ ելին ի նաւն. հանդարտեաց հողմն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 հանդարտեաց հանդարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 հողմ հողմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-349 # text = Եւ որ ի նաւին եին մատեան երկիր պագին նմա եւ ասեն՝ արդարեւ որդի Աստուածոյ ես դու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նաւի նաւ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 csubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 7 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 8 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 պագին պագանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 18 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-350 # text = Եւ անցեալ եկին ի ցամաք ի Գեննեսարեթ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 անցեալ անցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ցամաք ցամաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Գեննեսարեթ Գեննեսարէթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-351 # text = եւ իբրեւ ծանեան զնա արք տեղւոյն այնորիկ. առաքեցին ընդ ամենայն գաւառն՝ եւ ածին առ նա զամենայն հիւանդս, եւ աղաչեին զնա զի գոնէ միայն ի քղանցս հանդերձի նորա մերձեսցին՝ եւ որ միանգամ մերձեցան փրկեցան: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 տեղւոյն տեղի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 գաւառ գաւառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 18 առ առ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 հիւանդս հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 աղաչեին աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 29 գոնէ գոնէ ADV _ _ 35 advmod _ _ 30 միայն միայն ADV _ _ 35 advmod _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 քղանցս քղանցք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 35 obl _ _ 33 հանդերձի հանդերձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 33 nmod _ _ 35 մերձեսցին մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 advcl _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 38 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 40 nsubj _ _ 39 միանգամ միանգամ ADV _ _ 40 advmod _ _ 40 մերձեցան մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 41 փրկեցան փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 40 parataxis _ _ 42 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-352 # text = Յայնժամ մատեան առ Յիսուս որ յԵրուսաղէմէ Փարիսեցիքն եւ դպիրք եւ ասեն՝ ընդէ՞ր աշակերտքն քո անցանեն զաւանդութեամբ ծերոցն՝ զի ոչ լուանան զձեռս յորժամ հաց ուտեն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Երուսաղէմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 8 acl _ _ 8 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 ընդէր ADV _ PronType=Int 20 mark _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 անցանեն անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 աւանդութեամբ աւանդութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 լուանան լուանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 31 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 33 mark _ _ 32 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obj _ _ 33 ուտեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-353 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ իսկ դուք ընդէր անցանէք զպատուիրանաւն Աստուածոյ. վասն ձերոյ աւանդութեանն: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ընդէր ընդէր ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 անցանէք անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 պատուիրանաւ պատուիրան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 վասն վասն ADP _ _ 20 case _ _ 19 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 աւանդութեան աւանդութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-354 # text = Զի Աստուած ասաց, պատուեա զհայր քո եւ զմայր՝ եւ որ բամբասէ զհայր կամ զմայր. մահու վախճանեսցի՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 պատուեա պատուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 բամբասէ բամբասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 csubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 կամ կամ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 22 մահու մահ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 23 obl _ _ 23 վախճանեսցի վախճանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-355 # text = եւ դուք ասէք, որ ասիցէ ցհայր իւր կամ ցմայր իւր թե պատարագ է զոր յինէնն աւգտիցիս. եւ ոչ պատուիցէ զհայր իւր եւ զմայր իւր՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 csubj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl:arg _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 կամ կամ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 պատարագ պատարագ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 22 աւգտիցիս աւգտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 պատուիցէ պատուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 nmod _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 nmod _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-356 # text = եւ խոտէք զբանն Աստուածոյ վասն ձերոյ աւանդութեանն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խոտէք խոտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 8 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 աւանդութեան աւանդութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-357 # text = Կեղծաւորք. բարւոք մարգարէացաւ ի վերայ ձեր Էսայի. եւ ասէ՝ ժողովուրդս այս շրթամբք պատուէ զիս. 1 Կեղծաւորք կեղծաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 vocative _ _ 2 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 բարւոք բարւոք ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 մարգարէացաւ մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 8 Էսայի եսայի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 16 շրթամբք շուրթն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 17 obl _ _ 17 պատուէ պատուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-358 # text = եւ սիրտ իւրեանց հեռացեալ մեկուսի է յինէն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 սիրտ սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 nmod _ _ 4 հեռացեալ հեռանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 5 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-359 # text = զուր պաշտեն զիս՝ ուսուցանեն վարդապետութիւնս զմարդկան պատուիրեալս: 1 զուր զուր ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 պաշտեն պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ուսուցանեն ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 7 վարդապետութիւնս վարդապետութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 10 պատուիրեալս պատուիրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-360 # text = Եւ կոչեցեալ առ ինքն զժողովուրդսն ասէ ցնոսա՝ լուարուք եւ ի միտ առէք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-361 # text = ոչ որ ինչ մտանէ ընդ բերան պղծէ զմարդ՝ այղ որ ինչ ելանէ ի բերանոյ. այն պղծէ զմարդ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 մտանէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 պղծէ պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 11 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 12 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 14 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 19 պղծէ պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-362 # text = Յայնժամ մատուցեալ աշակերտացն նորա ասեն ցնա՝ գիտե՞ս զի Փարիսեցիքն իբրեւ լուան զբանն գայթագղեցին: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 13 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 գայթագղեցին գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-363 # text = Նա պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ ամենայն տունկ զոր ոչ տնկեաց հայր իմ երկնաւոր. խլեսցի: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 տունկ տունկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj:pass _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 տնկեաց տնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 երկնաւոր երկնաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 amod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 18 խլեսցի խլեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-364 # text = Թոյլ տուք զնոսա՝ կոյրք են՝ կուրաց առաջնորդ, 1 Թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 կուրաց կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 10 առաջնորդ առաջնորդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-365 # text = կոյր կուրի յորժամ առաջնորդէ. սխալէ՝ եւ երկոքին ի խորխորատ անկանին: 1 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 կուրի կոյր ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 4 iobj _ _ 3 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 առաջնորդէ առաջնորդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 սխալէ սխալեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 երկոքին երկոքին NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Sets 12 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 խորխորատ խորխորատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 անկանին անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-366 # text = Պատասխանի ետ նմա Պետրոս եւ ասէ՝ մեկնեա մեզ զառակս զայս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 մեկնեա մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 11 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-367 # text = Ասէ Յիսուս՝ տակաւին եւ դուք անմի՞տք էք՝ եւ ո՞չ իմանայք եթե ամենայն որ մտանէ ի բերան՝ յորովայն երթայ՝ եւ արտաքս ելանէ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 տակաւին տակաւին ADV _ _ 7 advmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 անմիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 16 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 24 nsubj _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 մտանէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 որովայն որովայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 24 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 արտաքս արտաքս ADV _ _ 28 advmod _ _ 28 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-368 # text = իսկ որ ելանէ ի բերանոյ ի սրտէ անտի գայ. եւ այն պղծէ զմարդն: 1 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 8 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 9 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 13 պղծէ պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-369 # text = Զի ի սրտէ ելանեն խորհուրդք չարք՝ սպանութիւնք՝ շնութիւնք պոռնկութիւնք՝ գողութիւնք՝ սուտ վկայութիւնք՝ հայհոյութիւնք՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 4 ելանեն ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 խորհուրդք խորհուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 չարք չար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 amod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 սպանութիւնք սպանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 շնութիւնք շնութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 11 պոռնկութիւնք պոռնկութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 appos _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 գողութիւնք գողութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 amod _ _ 16 վկայութիւնք վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 հայհոյութիւնք հայհոյութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-370 # text = այս ամենայն է որ պղծէ զմարդ՝ 1 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 պղծէ պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-371 # text = այղ անլուայ ձեռաւք ուտել ոչ պղծէ զմարդ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 անլուայ անլուայ ADJ _ _ 3 amod _ _ 3 ձեռաւք ձեռն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 4 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 csubj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 պղծէ պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-372 # text = Եւ եկեալ անտի Յիսուսի. գնաց ի կողմանս Տիւրոսի եւ Սիդովնի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 կողմանս կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 Տիւրոսի Տիւրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Սիդովնի Սիդովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-373 # text = Եւ ահա կին մի Քանանացի ի սահմանաց անտի նոցա ելեալ. աղաղակէր եւ ասէր՝ ողորմեաց ինձ Տէր որդի Դաւթի. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 12 discourse _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 Քանանացի Քանանացի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 սահմանաց սահման NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 obl _ _ 8 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 աղաղակէր աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 17 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 appos _ _ 20 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-374 # text = դուստր իմ չարաչար այսահարի 1 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj:pass _ _ 2 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 չարաչար չարաչար ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 այսահարի այսահարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-375 # text = Եւ նա ոչ ետ նմա պատասխանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-376 # text = Եւ մատուցեալ աշակերտքն նորա աղաչեին զնա եւ ասեին՝ արձակեա զնա. զի աղաղակէ զհետ մեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 աղաչեին աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 արձակեա արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 աղաղակէ աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 18 զհետ զհետ ADP _ _ 19 case _ _ 19 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-377 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ ոչ ուրեք առաքեցայ եթե ոչ առ ոչխարս կորուսեալս տան Իսրայեղի 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ուրեք ուրեք ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 առաքեցայ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 13 orphan _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 orphan _ _ 13 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 advcl _ _ 14 կորուսեալս կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 orphan _ _ 15 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-378 # text = Եւ նա մատուցեալ երկիր պագանէր նմա եւ ասէր՝ Տէր՝ աւգնեա ինձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 պագանէր պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 աւգնեա աւգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-379 # text = Պատասխանի ետ նմա եւ ասէ՝ ոչ է բարւոք առնուլ զհաց մանկանց եւ արկանել շանց: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 մանկանց մանուկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 conj _ _ 16 շանց շուն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-380 # text = Եւ նա ասէ՝ այո Տէր՝ քանզի եւ շունք կերակրին ի փշրանաց անկելոց ի սեղանոյ տեառն իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 3 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 շունք շուն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 11 կերակրին կերակրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 փշրանաց փշրանք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 obl _ _ 14 անկելոց անկանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 սեղանոյ սեղան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-381 # text = Յայնժամ պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ ով կին դու, մեծ են հաւատք քո, 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ով ով INTJ _ _ 10 discourse _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 11 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 appos _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 14 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-382 # text = եղիցի քեզ որպէս եւ կամիս: 1 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 2 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 root _ _ 3 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 5 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-383 # text = Եւ բժշկեցաւ դուստր նորա ի նմին ժամու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բժշկեցաւ բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:pass _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 նմին նոյն PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 7 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-384 # text = Եւ գնացեալ անտի Յիսուսի. եկն ի ծովեզրն Գաղիղեացւոց: Եւ ելեալ ի լեառն նստէր անդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ծովեզր ծովեզր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 17 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-385 # text = Մատեան առ նա ժողովուրդք բազումք որ ունեին ընդ իւրեանս կաղս. կոյրս, համերս. միակողմանիս. եւ այլս բազումս՝ եւ ընկեցին զնոսա առ ոտս նորա. 1 Մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 10 կաղս կաղ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 կոյրս կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 համերս համր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 միակողմանիս միակողմանի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 20 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ընկեցին ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 առ առ ADP _ _ 27 case _ _ 27 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 28 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-386 # text = եւ բժշկեաց զնոսա: Մինչեւ զարմանալ ժողովրդոցն որ տեսանեին՝ զի համերքն խաւսեին՝ կաղք գնային՝ միակողմանիք բժշկեին՝ կոյրք տեսանեին՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 Մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 7 case _ _ 7 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 advcl _ _ 8 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 համերք համր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 կաղք կաղ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 19 գնային գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 միակողմանիք միակողմանի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 nsubj:pass _ _ 22 բժշկեին բժշկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 25 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-387 # text = եւ փառաւոր առնեին զԱստուած Իսրայեղի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 3 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-388 # text = Եւ կոչեալ առ ինքն Յիսուսի զաշակերտսն ասէ՝ գթամ ի ժողովուրդ՝ զի արդ երեք աւուրք են զի կան առ իս. եւ ոչ ունին զինչ ուտիցեն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 կոչեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 գթամ գթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 արդ արդ ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 երեք երեք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 18 nummod _ _ 18 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 advcl _ _ 19 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl _ _ 22 առ առ ADP _ _ 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 28 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 29 obj _ _ 29 ուտիցեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 ccomp _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-389 # text = եւ արձակել զդոսա անաւթիս չկամիմ գուցէ նքթիցին զճանապարհայն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 անաւթիս նաւթի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 2 xcomp _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 գուցէ գուցէ PART _ _ 7 discourse _ _ 9 նքթիցին նքթիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 զճանապարհայն զճանապարհայն ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-390 # text = Ասեն ցնա աշակերտքն իսկ արդ մեզ յանապատի աստ ուստի՞ իցէ այնչափ հաց՝ մինչեւ յագեցուցանել զայսչափ ժողովուրդ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 7 արդ արդ ADV _ _ 12 advmod _ _ 8 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 անապատի անապատ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 12 advcl _ _ 11 աստ աստ ADP _ Deixis=Prox 10 case _ _ 12 ուստի ADV _ PronType=Int 1 ccomp _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 15 այնչափ այնչափ DET _ _ 16 det _ _ 16 հաց հաց NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 19 case _ _ 19 յագեցուցանել յագեցուցանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 այսչափ այսչափ DET _ _ 22 det _ _ 22 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-391 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ քանի՞ նկանակ ունիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-392 # text = Եւ նոքա ասեն՝ եւթն. եւ սակաւ ձկունս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 ccomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 orphan _ _ 8 սակաւ սակաւ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 orphan _ _ 9 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-393 # text = Եւ հրամայեաց ժողովըրդեանն բազմել ի վերայ գետնոյ՝ եւ առեալ զեւթն նկանակն եւ զձկունսն՝ գոհացաւ՝ եւ եբեկ՝ եւ ետ ցաշակերտսն՝ եւ նոքա ժողովրդեանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ժողովըրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 բազմել բազմիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 գետնոյ գետին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 11 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 13 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 21 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 28 ց ց ADP _ _ 29 case _ _ 29 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl:arg _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 orphan _ _ 33 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 27 conj _ _ 34 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 33 orphan _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-394 # text = Կերան ամենեքին եւ յագեցան՝ եւ զնշխարս կոտորոցն բարձին եւթն զամբիղ լի: 1 Կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 յագեցան յագիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նշխարս նշխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 9 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 12 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 զամբիղ զամբիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 14 լի լի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-395 # text = Եւ որք կերանն եին իբրեւ արք չորք հազարք թող զկանայս եւ զմանկտի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 root _ _ 8 չորք չորք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 9 compound _ _ 9 հազարք հազար NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 10 թող թող ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-396 # text = Իբրեւ արձակեաց զժողովուրդսն. ել ի նաւ. եւ եկն ի սահմանս Մագդաղեայ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 սահմանս սահման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 Մագդաղեայ Մագդաղա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-397 # text = Եւ մատուցեալ Փարիսեցիքն եւ Սադուկեցիք՝ փորձելով խնդրեին ի նմանէ նշան յերկնից ցուցանել նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 Փարիսեցիք Փարիսեցի PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 Սադուկեցիք Սադուկեցի PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 փորձելով փորձեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 obl _ _ 9 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 ցուցանել ցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-398 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ ազգ չար եւ շնացող նշան խնդրէ՝ 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 շնացող շնացող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-399 # text = եւ նշան մի տացի նմա, բայց նշանն Յովնանու մարգարեի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj:pass _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 մարգարեի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 appos _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-400 # text = Եւ եթող զնոսա եւ գնաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-401 # text = Գնացին եւ աշակերտքն յայնկոյս. եւ մոռացան առնուլ հաց: 1 Գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յայնկոյս յայնկոյս ADV _ _ 1 advmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 մոռացան մոռանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 9 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-402 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ տեսէք եւ զգոյշ լերուք ի խըմորոյ Սադուկեցւոցն եւ Փարիսեցւոց: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 9 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 խըմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 12 Սադուկեցւոց Սադուկեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-403 # text = Նոքա խորհեին ընդ միմեանս եւ ասեին՝ թե հաց ոչ բարձաք: 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 խորհեին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 բարձաք բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-404 # text = Գիտաց Յիսուս եւ ասէ՝ զի՞ խորհիք ի միտս ձեր թերահաւատք՝ եթե հաց ոչ ունիմք՝ 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obl _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 խորհիք խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 թերահաւատք թերահաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 vocative _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 ունիմք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-405 # text = տակաւին չիմանայք՝ եւ ո՞չ յիշէք զհինգ նկանակն ի հինգ հազարն. եւ քանի սակառի բարձէք՝ 1 տակաւին տակաւին ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 յիշէք յիշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 10 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 15 compound _ _ 15 հազար հազար NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 11 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 քանի քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 20 սակառի սակառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 բարձէք բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-406 # text = եւ ոչ զեւթն նկանակն ի չորս հազարսն՝ եւ քանի զամբիղս բարձէք՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 orphan _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 orphan _ _ 3 զ զ DET _ Definite=Def 5 orphan _ _ 4 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 orphan _ _ 5 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 root _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 orphan _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 չորս չորք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 9 compound _ _ 9 հազարս հազար NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 5 orphan _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 քանի քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 զամբիղս զամբիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 15 բարձէք բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 orphan _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-407 # text = արդ զիարդ ոչ իմանայք եթե ոչ վասն հացի ասացի ձեզ՝ զգոյշ լինել ի խմորոյ Սադուկեցւոցն եւ Փարիսեցւոց: 1 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 զիարդ զիարդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 հացի հաց NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 9 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 xcomp _ _ 13 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 12 cop _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 16 Սադուկեցւոց Սադուկեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-408 # text = Յայնժամ ի միտ առին եթե ոչ ասաց զգուշանալ ի խմորոյ. այղ յաղանդոյ Փարիսեցւոցն եւ Սադուկեցւոց: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 զգուշանալ զգուշանամ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աղանդոյ աղանդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 conj _ _ 15 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 Սադուկեցւոց Սադուկեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-409 # text = Եւ ելեալ ի կողմանս Փիղիպեայ Կեսարեայն. հարցանէր ցաշակերտսն եւ ասէր՝ զո՞ ոք ասեն զինէն մարդիկն թե իցէ որդի մարդոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 կողմանս կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 Փիղիպեայ Փիղիպպոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 6 Կեսարեայ Կեսարեա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl:arg _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 20 obj _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 17 nmod _ _ 20 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 27 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 ccomp _ _ 28 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-410 # text = Եւ նոքա ասեն՝ ոմն զՅովհաննէս մկրտիչ՝ եւ այլք զԵղիա՝ եւ կէսք զԵրեմիա. կամ զմի ոք ի մարգարէից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 orphan _ _ 8 մկրտիչ մկրտիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 appos _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 orphan _ _ 11 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Եղիա Էղիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 orphan _ _ 16 կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Երեմիա Երեմիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 orphan _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 կամ կամ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 18 conj _ _ 23 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-411 # text = Ասէ ցնոսա՝ իսկ դուք զո՞ ասէք զինէն թե իցեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-412 # text = Պատասխանի ետ Սիմովն Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ դու ես Քրիստոսն, որդի Աստուածոյ կենդանւոյ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 կենդանւոյ կենդանի ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 16 amod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-413 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնա՝ երանի քեզ Սիմովն որդի Յովնանու՝ զի մարմին եւ արիւն ոչ յայտնեաց քեզ. այղ հայր իմ որ յերկինս է: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 appos _ _ 13 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 16 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 conj _ _ 20 յայտնեաց յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 21 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 այղ այլ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 25 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 24 acl _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-414 # text = Եւ ես քեզ ասեմ զի դու ես վէմ. եւ ի վերայ այդր վիմի շինեցից զեկեղեցի իմ. եւ դրունք դժոխոց զնա մի յաղթահարեսցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 վէմ վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 այդր այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 վիմի վէմ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 15 շինեցից շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 եկեղեցի եկեղեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 21 դրունք դուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 26 nsubj _ _ 22 դժոխոց դժոխք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obj _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 յաղթահարեսցեն յաղթահարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-415 # text = Եւ տաց քեզ փականս արքայութեան երկնից. եւ զոր միանգամ կապեսցես յերկրի. եղիցի կապեալ յերկինս՝ եւ զոր արձակեսցես յերկրի. եղիցի արձակեալ յերկինս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տաց տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 փականս փականք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 11 միանգամ միանգամ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 կապեսցես կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 csubj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 aux _ _ 17 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 17 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 24 obj _ _ 24 արձակեսցես արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 csubj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 28 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 aux _ _ 29 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 29 obl _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-416 # text = Յայնժամ սաստեաց աշակերտացն՝ զի մի ումեք ասասցեն թե նա է Քրիստոսն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 iobj _ _ 9 ասասցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-417 # text = Յայնմ հետէ սկսաւ Յիսուս ցուցանել աշակերտացն՝ թե պարտ է նմա երթալ յԵրուսաղէմ. եւ բազում չարչարանս չարչարել ի քահանայապետից. եւ ի դպրաց եւ ի ծերոց ժողովրդեանն՝ եւ սպանանել. եւ յերիր աւուր յառնել: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 4 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 ցուցանել ցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 6 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 iobj _ _ 14 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Երուսաղէմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 20 չարչարանս չարչարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 21 չարչարել չարչարեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 21 obl:agent _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 23 conj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 23 conj _ _ 31 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 conj _ _ 36 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 38 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 39 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 40 amod _ _ 40 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 41 obl _ _ 41 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 conj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-418 # text = Եւ առեալ զնա մեկուսի Պետրոսի. սկսաւ կագել ընդ նմա եւ ասել՝ քաւ լիցի քեզ Տէր՝ մի եղիցի քեզ այդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 Պետրոսի Պետրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 կագել կագիմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 քաւ քաւ INTJ _ _ 13 ccomp _ _ 16 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 21 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 conj _ _ 23 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-419 # text = Եւ նա դարձեալ ի Պետրոս ասէ՝ երթ յետս իմ սատանայ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 յետս յետս ADP _ _ 10 case _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-420 # text = գայթագղութիւն իմ ես զի ոչ խորհիս զԱստուածոյսն. այղ զմարդկան: 1 գայթագղութիւն գայթագղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 root _ _ 2 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 խորհիս խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-421 # text = Յայնժամ Յիսուս ասէ ցաշակերտսն իւր՝ եթե ոք կամի գալ զկնի իմ. ուրասցի զանձն՝ եւ առցէ զխաչ իւր. եւ եկեցէ զկնի իմ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 12 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 զկնի զկնի ADP _ _ 14 case _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 ուրասցի ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 28 զկնի զկնի ADP _ _ 29 case _ _ 29 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-422 # text = Զի որ կամիցի զանձն իւր կեցուցանել. կորուսցէ զնա՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubj:caus _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 կեցուցանել կեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-423 # text = եւ որ կորուսցէ զանձն իւր վասն իմ. գտցէ զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:caus _ _ 3 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 10 csubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 գտցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-424 # text = Զի՞նչ աւգտիցի մարդ եթե զաշխարհ ամենայն շահեսցի. եւ զանձն իւր տուժեսցէ 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 աւգտիցի աւգտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 9 շահեսցի շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 տուժեսցէ տուժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-425 # text = կամ զի՞նչ տացէ մարդ փրկանս ընդ անձին իւրոյ: 1 կամ կամ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 փրկանս փրկանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 xcomp _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 9 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-426 # text = Զի գալոց է որդի մարդոյ փառաւք հաւր իւրոյ. հանդերձ հրեշտեկաւք իւրովք. եւ յայնժամ հատուսցէ իւրաքանչիւր ըստ գործս իւր: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 7 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 11 case _ _ 11 հրեշտեկաւք հրեշտակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 12 իւրովք իւր DET _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 հատուսցէ հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 17 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 16 obl _ _ 18 ըստ ըստ ADP _ _ 19 case _ _ 19 գործս գործ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-427 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ զի իցեն ոմանք ի սոցանէ որ աստ կան՝ որք ոչ ճաշակեսցեն զմահ. մինչեւ տեսանիցեն զորդի մարդոյ եկեալ արքայութեամբ իւրով: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 2 advcl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սոցանէ սա PRON _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 14 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ճաշակեսցեն ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 տեսանիցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 xcomp _ _ 26 արքայութեամբ արքայութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 obl _ _ 27 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-428 # text = Եւ յետ վեց աւուր. առնու Յիսուս զՊետրոս եւ զՅակովբոս եւ զՅովհաննէս զեղբայր նորա, եւ հանէ զնոսա ի լեառն մի բարձր առանձինն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 վեց վեց NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 appos _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 25 det _ _ 27 բարձր բարձր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 amod _ _ 28 առանձինն առանձին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 amod _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-429 # text = եւ այլակերպեցաւ առաջի նոցա՝ եւ լուսաւորեցան երեսք նորա իբրեւ զարեգակն. եւ հանդերձք նորա եղեն սպիտակ իբրեւ զլոյս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 այլակերպեցաւ այլակերպիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 լուսաւորեցան լուսաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 8 երեսք երես NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 հանդերձք հանդերձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 սպիտակ սպիտակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 19 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 21 case _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-430 # text = Եւ ահա երեւեցան նոցա Մովսէս եւ Եղիա որ խաւսեին ընդ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 երեւեցան երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Եղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-431 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցՅիսուս՝ Տէր, բարւոք է մեզ աստ լինել՝ եթե կամիս արասցուք երիս տաղաւարս՝ մի քեզ, եւ մի Մովսէսի. եւ մի Էղիայի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 14 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 xcomp _ _ 15 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 14 cop _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 19 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 20 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 տաղաւարս տաղաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 19 conj _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 orphan _ _ 25 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 19 conj _ _ 28 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 27 orphan _ _ 29 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 19 conj _ _ 32 Էղիայի Էղիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 31 orphan _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-432 # text = Եւ մինչդեռ նա խաւսէր՝ ահա ամպ լուսաւոր հովանի եղեւ ի վերայ նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ահա ահա INTJ _ _ 9 discourse _ _ 7 ամպ ամպ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 amod _ _ 9 հովանի հովանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 root _ _ 10 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-433 # text = Ձայն եղեւ յամպոյն եւ ասէ՝ դա է որդի իմ սիրելի. ընդ որ հաճեցայ դմա լուարուք: 1 Ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ամպոյ ամպ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 17 հաճեցայ հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 acl _ _ 18 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 19 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-434 # text = Իբրեւ լուան աշակերտքն անկան ի վերայ երեսաց իւրեանց. եւ երկեան յոյժ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 անկան անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 9 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 13 յոյժ յոյժ ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-435 # text = Եւ մատուցեալ Յիսուս՝ բուռն եհար զնոցանէ. եւ ասէ՝ յոտն կացէք եւ մի երկնչիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 բուռն բուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ոտն ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 մի մի PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-436 # text = Ամբարձին զաչս իւրեանց, եւ ոչ զոք տեսին. բայց միայն զՅիսուս: 1 Ամբարձին ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 10 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 միայն միայն ADV _ _ 15 advmod _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-437 # text = Եւ մինչդեռ իջանեին ի լեռնէ անտի. պատուիրեաց նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ մի ումեք ասիցէք զտեսիլդ. մինչեւ որդի մարդոյ ի մեռելոց յարիցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 իջանեին իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 լեռնէ լեառն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 16 iobj _ _ 16 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 18 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 26 case _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 23 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 26 obl _ _ 26 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 27 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-438 # text = Հարցին ցնա աշակերտքն եւ ասեն՝ զիա՞րդ դպիրքն ասեն եթե Էղիաի նախ պարտ է գալ: 1 Հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 զիարդ ADV _ PronType=Int 13 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 Էղիաի Էղիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 17 iobj _ _ 16 նախ նախ ADV _ _ 19 advmod _ _ 17 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-439 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ Էղիա գայ. եւ հաստատեսցէ զամենայն. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 հաստատեսցէ հաստատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 13 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-440 # text = այղ ասեմ ձեզ. զի եւ Էղիա եկեալ իսկ է. եւ ոչ ծանեան զնա՝ այղ արարին ընդ նա զոր ինչ կամեցան՝ 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 9 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 23 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 24 det _ _ 24 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 25 obj _ _ 25 կամեցան կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 ccomp _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-441 # text = նոյնպէս եւ որդի մարդոյ չարչարելոց է ի նոցանէ: 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:pass _ _ 4 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 չարչարելոց չարչարեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 3 root _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:agent _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-442 # text = Յայնժամ ի միտ առին աշակերտքն՝ թե վասն Յովհաննու մկրտչի ասաց ցնոսա: Եւ իբրեւ եկին ի ժողովուրդն՝ մատեաւ այր մի ի ծունր իջանէր եւ ասէր, Տէր. ողորմեաց որդւոյ իմում՝ զի լուսնոտի. եւ չարաչար հիւանդանայ՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 11 մկրտչի մկրտիչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 Եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 17 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 24 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 24 det _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 vocative _ _ 33 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 34 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 ccomp _ _ 35 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 34 iobj _ _ 36 իմում իմ DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 զի զի SCONJ _ _ 39 mark _ _ 39 լուսնոտի լուսնոտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 advcl _ _ 40 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 42 չարաչար չարաչար ADV _ _ 43 advmod _ _ 43 հիւանդանայ հիւանդանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 conj _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-443 # text = բազում անգամ անկանի ի հուր՝ եւ երբեք ի ջուր՝ 1 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 3 անկանի անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 8 երբեք երբէք ADV _ _ 10 orphan _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 orphan _ _ 10 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-444 # text = եւ մատուցի զնա աշակերտացն քոց. եւ ոչ կարացին բժշկել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մատուցի մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 քոց քո DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարացին կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-445 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ո՞ ազգ անհաւատ եւ թեւր՝ մինչեւ ցերբ իցեմ ընդ ձեզ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով INTJ _ _ 9 discourse _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 10 անհաւատ անհաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 թեւր թիւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 case _ _ 15 ց ց ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 երբ երբ ADV _ _ 19 advmod _ _ 17 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-446 # text = մինչեւ ի երբ անսայցեմ ձեզ՝ 1 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 3 case _ _ 2 ի ի ADP _ _ 1 fixed _ _ 3 երբ երբ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 անսայցեմ անսամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-447 # text = ած զնա առ իս: 1 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-448 # text = Եւ սաստեաց ի նա եւ ել ի նմանէ դեւն եւ բժշկեցաւ մանուկն ի ժամէն յայնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 բժշկեցաւ բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 13 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 ժամէ ժամ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-449 # text = Յայնժամ մատեան աշակերտքն առանձինն եւ ասեն ցՅիսուս՝ մեք ընդէ՞ր ոչ կարացաք հանել զնա: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առանձին առանձին ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 13 ընդէր ADV _ PronType=Int 16 mark _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 կարացաք կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 17 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-450 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ վասն թերահաւատութեան ձերոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 orphan _ _ 8 թերահաւատութեան թերահաւատութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 orphan _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-451 # text = ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ունիցիք հաւատս քան զհատ մանանխոյ. ասասջիք լերինս այսմիկ 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 7 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հատ հատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 մանանխոյ մանանիխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 13 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 14 լերինս լեառն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 15 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-452 # text = փոխեաց աստի անդր. եւ փոխեսցի՝ եւ ոչ ինչ անհնարին լինիցի ձեզ՝ բայց այս ազգ ոչ ելանէ եթե ոչ աղաւթիւք եւ պահովք: 1 փոխեաց փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 2 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 փոխեսցի փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 անհնարին անհնարին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 22 orphan _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 22 աղաւթիւք աղաւթք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 advcl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 պահովք պարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 22 orphan _ _ 25 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-453 # text = Եւ մինչդեռ շրջեին նոքա ի Գաղիղեա. ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մատնելոց է որդի մարդոյ ի ձեռս մարդկան՝ եւ սպանցեն զնա. եւ յերիր աւուր յարիցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 շրջեին շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 8 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 19 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 27 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 28 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 29 amod _ _ 29 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 30 obl _ _ 30 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-454 # text = Իբրեւ եկին նոքա ի Կափառնաւում. մատեան որ զերկդրամեանն պահանջեին առ Պետրոս եւ ասեն՝ վարդապետն ձեր ո՞չ տայ զերկդրամեանն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Կափառնաւում Կափառնաում PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 երկդրամեան երկդրամեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 պահանջեին պահանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 csubj _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 երկդրամեան երկդրամեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-455 # text = Եւ ասէ. այո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 այո այո INTJ _ _ 2 discourse _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-456 # text = Եւ իբրեւ եմուտ ի տուն. յառաջեաց քան զնա Յիսուս եւ ասէ՝ զիա՞րդ թուի քեզ Սիմովն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 յառաջեաց յառաջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 զիարդ ADV _ PronType=Int 17 mark _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 ccomp _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-457 # text = թագաւորք ազգաց յումէ՞ առնուն զհարկս կամ զհասն. յորդւոց ՞ իւրեանց թե յաւտարաց: 1 թագաւորք թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 առնուն առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 հարկս հարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 կամ կամ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 հաս հաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 որդւոց որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 conj _ _ 16 ՞ ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 orphan _ _ 18 թե թե CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 orphan _ _ 20 աւտարաց աւտար ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 15 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-458 # text = Եւ իբրեւ ասաց թե յաւտարաց. ասէ ցնա Յիսուս՝ ապա ուրեմն ազատ են որդիքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 orphan _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 orphan _ _ 6 աւտարաց աւտար ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 3 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 ապա ապա ADV _ _ 15 advmod _ _ 14 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 ազատ ազատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 16 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-459 # text = Բայց զի մի գայթագղեցուսցուք զնոսա. երթ ի ծով եւ ընկեա կարթ. եւ զառաջին ձուկնն որ ելանիցէ առ՝ եւ բաց զբերանն նորա՝ եւ գտանիցես սատեր՝ եւ զայն առեալ տացես նոցա ընդ իմ եւ ընդ քո: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 գայթագղեցուսցուք գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ընկեա ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 կարթ կարթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 ձուկն ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 ելանիցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 22 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 բաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 nmod _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 գտանիցես գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 33 սատեր սատեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 obj _ _ 38 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 39 advcl _ _ 39 տացես տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 40 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 39 iobj _ _ 41 ընդ ընդ ADP _ _ 42 case _ _ 42 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 39 obl _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 44 ընդ ընդ ADP _ _ 45 advcl _ _ 45 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 42 conj _ _ 46 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-460 # text = Յայնմ աւուր մատեան աշակերտքն առ Յիսուս եւ ասեն՝ ո՞վ իցէ ի մէնջ մեծ յարքայութեան երկնից: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 17 nsubj _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 մէնջ մեք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 17 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-461 # text = Եւ կոչեաց առ ինքն Յիսուս մանուկ մի՝ կացոյց զնա ի մէջ նոցա՝ եւ ասէ՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ դարձջիք եւ եղիջիք իբրեւ զմանկտի. ոչ մտանիցէք յարքայութիւն երկնից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 կացոյց կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 մէջ մէջ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ամէն ամէն ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 21 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 դարձջիք դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 33 advcl _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 28 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 30 case _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 32 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-462 # text = Արդ որ խոնարհեցուսցէ զանձն իբրեւ զմանուկս զայս. նա է մեծ յարքայութեան երկնից: 1 Արդ արդ ADV _ _ 15 advmod _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:caus _ _ 3 խոնարհեցուսցէ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 acl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 root _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-463 # text = Եւ որ ոք ընկալցի մանուկ մի այսպիսի յանուն իմ. զիս ընդունի 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 ընկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 csubj _ _ 5 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 14 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-464 # text = Եւ որ ոք գայթագղեցուսցէ զմի ի փոքրկանցս յայսցանէ յիս հաւատացելոց. լաւ է նմա եթե կախիցի երկան իշոյ ընդ պարանոց նորա. եւ ընկղմիցի ի խորս ծովու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj:caus _ _ 4 գայթագղեցուսցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 18 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 14 հաւատացելոց հաւատամ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 16 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 կախիցի կախեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 21 երկան երկան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 իշոյ էշ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 24 պարանոց պարանոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ընկղմիցի ընկղմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 conj _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 խորս խոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 28 obl _ _ 31 ծովու ծով NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-465 # text = Վայ աշխարհի գայթագղութեանց՝ հարկ է գալ գայթագղութեանց՝ բայց վայ մարդոյն այնմիկ յոյր ձեռն գայցէ գայթագղութիւն: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 5 discourse _ _ 2 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 3 գայթագղութեանց գայթագղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 5 հարկ հարկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 գայթագղութեանց գայթագղութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 5 iobj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 բայց բայց CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 վայ վայ NOUN _ _ 5 conj _ _ 12 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 18 obl _ _ 17 ձեռն ձեռն ADP _ _ 16 case _ _ 18 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 19 գայթագղութիւն գայթագղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-466 # text = Եթե ձեռն քո կամ ոտն գայթագղեցուցանէ զքեզ. հատ զնա եւ ընկեա ի քէն՝ 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 2 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj:caus _ _ 3 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 4 կամ կամ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ոտն ոտն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 6 գայթագղեցուցանէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 10 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 հատ հատանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ընկեա ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-467 # text = լաւ իցէ քեզ միաձեռանի կամ կաղ մտանել ի կեանս. քան թե երկուս ձեռս եւ երկուս ոտս ունիցիս. եւ անկանել ի հուրն յաւիտենական: 1 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 4 միաձեռանի միաձեռանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 5 կամ կամ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 կաղ կաղ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 7 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 11 քան քան CCONJ _ _ 21 cc _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 13 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 17 nummod _ _ 17 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 ունիցիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 անկանել անկանիմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 յաւիտենական յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 amod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-468 # text = Եւ եթե ակն քո գայթագղեցուցանէ զքեզ. խլեա զնա եւ ընկեա ի քէն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:caus _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 գայթագղեցուցանէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 խլեա խլեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ընկեա ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-469 # text = լաւ իցէ միականի մտանել ի կեանս. քան երկուս աչս ունել. եւ անկանել ի գեհեն հրոյն: 1 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 միականի միականի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 xcomp _ _ 4 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 քան քան CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 անկանել անկանիմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 գեհեն գեհեն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 հրոյ հուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-470 # text = Զգոյշ լերուք՝ մի արհամարհիցէք զմի ի փոքրկանցս յայսցանէ. 1 Զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 արհամարհիցէք արհամարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-471 # text = ասեմ ձեզ՝ զի հրեշտակք նոցա յերկինս. հանապազ տեսանեն զերեսս հաւր իմոյ որ յերկինս է՝ զի եկն որդի մարդոյ կեցուցանել զկորուսեալն: 1 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 5 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 հանապազ հանապազ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 acl _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 կեցուցանել կեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 կորուսեալ կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-472 # text = Զիա՞րդ թուի ձեզ՝ եթե լինիցի մարդոյ հարիւր ոչխար. եւ մոլորիցէ մի ի նոցանէ. ոչ թողուցու զիննսուն եւ զինն ոչխարն ի լերինս. եւ երթիցէ խնդրիցէ զմոլորեալն՝ 1 զիարդ ADV _ PronType=Int 3 mark _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 ոչխար ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 մոլորիցէ մոլորիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 nsubj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 21 իննսուն իննսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 25 nummod _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ինն ինն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 21 conj _ _ 25 ոչխար ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 լերինս լեառն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 29 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 երթիցէ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 32 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 parataxis _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 մոլորեալ մոլորիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 obj _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-473 # text = եւ եթե լինիցի գտանել զնա ամէն ասեմ ձեզ՝ զի ուրախ լինի ի վերայ նորա առաւել քան ի վերայ իննսուն եւ յինուցն որ չիցեն մոլորեալ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 գտանել գտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 13 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 վերայ վերայ ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 17 առաւել առաւել ADV _ _ 12 advmod _ _ 18 քան քան ADP _ _ 21 case _ _ 19 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 վերայ վերայ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 իննսուն իննսուն NUM _ NumType=Card 17 nmod _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ինուց ինն NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 21 conj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 27 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 28 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 29 մոլորեալ մոլորիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-474 # text = Այսպէս ոչ են կամք առաջի հաւր իմոյ որ յերկինսն է. եթե կորիցէ մի ի փոքրկանց յայսցանէ: 1 Այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 կամք կամք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 առաջի առաջի ADP _ _ 6 case _ _ 6 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 acl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 կորիցէ կորնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 16 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 15 nsubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-475 # text = Եթե մեղիցէ քեզ եղբայր քո. երթ յանդիմանեա զնա յորժամ դու եւ նա միայն իցէք՝ եթե լուիցէ քեզ. շահեցար զեղբայր քո: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 մեղիցէ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 յանդիմանեա յանդիմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 conj _ _ 15 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 16 իցէք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 20 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 22 շահեցար շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-476 # text = Ապա եթե ոչ լուիցէ քեզ. առ ընդ քեզ մի եւս կամ երկուս՝ զի ի բերանոյ երկուց եւ երից վկայից հաստատեսցի ամենայն բան: 1 Ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 7 obj _ _ 11 եւս եւս ADV _ _ 10 conj _ _ 12 կամ կամ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 10 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 18 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 երից երեք NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 18 conj _ _ 21 վկայից վկայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 22 հաստատեսցի հաստատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-477 # text = Իսկ եւ թե նոցա ոչ լուիցէ. ասասջիր յեկեղեցւոջ: Ապա թե եւ եկեղեցւոյն. ոչ լուիցէ. եղիցի քեզ իբրեւ զհեթանոսն եւ զմաքսաւոր: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ասասջիր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 եկեղեցւոջ եկեղեցի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 12 Ապա ապա ADV _ _ 22 advmod _ _ 13 թե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 եկեղեցւոյ եկեղեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 conj _ _ 23 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 25 case _ _ 24 զ զ ADP _ _ 25 case _ _ 25 հեթանոս հեթանոս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-478 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ զոր կապիցէք յերկրի. եղիցի կապեալ յերկինս՝ եւ զոր արձակիցէք յերկրի. եղիցի արձակեալ յերկինս: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 կապիցէք կապեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 aux _ _ 12 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 19 արձակիցէք արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 csubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 aux _ _ 24 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 conj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-479 # text = Դարձեալ ասեմ ձեզ եթե երկու ի ձէնջ միաբանիցեն յերկրի վասն ամենայն իրաց զինչ եւ խնդրեսցեն. եղիցի նոցա ի հաւրէ իմմէ որ յերկինսն է: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 միաբանիցեն միաբանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 իրաց իր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 14 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 խնդրեսցեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 18 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 ccomp _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 22 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 acl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-480 # text = Զի ուր իցեն երկու կամ երեք ժողովեալ են յանուն իմ. անդ եմ ես ի մէջ նոցա: 1 Զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 2 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 3 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 7 nsubj _ _ 5 կամ կամ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 երեք երեք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 4 conj _ _ 7 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 8 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 13 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 18 advmod _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 15 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 մէջ մէջ ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 root _ _ 19 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-481 # text = Յայնժամ մատեաւ առ նա Պետրոս եւ ասէ՝ Տէր՝ քանի՞ցս անգամ թե մեղիցէ ինձ եղբայր իմ. եւ թողից նմա՝ մինչեւ ի ե՞ւթն անգամ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 քանիցս ADJ _ _ 13 amod _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 ccomp _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մեղիցէ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 16 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 թողից թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 22 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 28 case _ _ 25 ի ի ADP _ _ 24 fixed _ _ 26 եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 28 nummod _ _ 27 ՞ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 ccomp _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-482 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ոչ ասեմ քեզ թե մինչեւ ի եւթն անգամ՝ այղ մինչ ի եւթանասնակին եւթն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 մինչեւ մինչեւ CCONJ _ _ 13 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 այղ այլ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 16 մինչ մինչ ADP _ _ 19 orphan _ _ 17 ի ի ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 եւթանասնակին եւթանասնակին ADV _ _ 19 orphan _ _ 19 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-483 # text = Վասն այսորիկ նմանեցաւ արքայութիւն երկնից առն թագաւորի՝ որ կամեցաւ համար առնել ի մէջ ծառայից իւրոց: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 նմանեցաւ նմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj:pass _ _ 5 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 iobj _ _ 7 թագաւորի թագաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 appos _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 կամեցաւ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 11 համար համար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 մէջ մէջ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 obl _ _ 16 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-484 # text = Եւ իբրեւ սկսաւ առնուլ մատուցաւ առ նա պարտապան մի բեւր քանքարոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 4 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 մատուցաւ մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 3 root _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 պարտապան պարտապան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 8 det _ _ 10 բեւր բեւր NUM _ NumType=Card 11 nummod _ _ 11 քանքարոյ քանքար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-485 # text = Իբրեւ ոչ ունէր հատուցանել հրամայեաց զնա վաճառել Տէրն նորա՝ եւ զկին նորա եւ զորդիս՝ եւ զամենայն որ զինչ եւ ունիցի. եւ հատուցանել: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 4 հատուցանել հատուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 8 վաճառել վաճառեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 conj _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 27 obj _ _ 25 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 24 nmod _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 հատուցանել հատուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-486 # text = Եւ անկեալ ծառայն երկիր պագանէր նմա եւ ասէր՝ երկայնամիտ լեր առ իս. եւ զամենայն հատուցից քեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 պագանէր պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 երկայնամիտ երկայնամիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 12 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 19 obj _ _ 19 հատուցից հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 11 conj _ _ 20 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-487 # text = Գթացեալ Տէր ծառային այնորիկ՝ արձակեաց զնա՝ եւ զփոխն եթող նմա: 1 Գթացեալ գթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 2 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 փոխ փոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-488 # text = Եւ ելեալ ծառայն այն եգիտ զմի ի ծառայակցաց իւրոց որ պարտէր նմա հարիւր դարհեկան. եւ կալեալ զնա խեղդէր եւ ասէր՝ հատո ինձ զոր պարտիս. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ծառայակցաց ծառայակից NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 պարտէր պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 14 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 iobj _ _ 15 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 դարհեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 19 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 խեղդէր խեղդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 հատո հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 24 ccomp _ _ 27 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 30 obj _ _ 30 պարտիս պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 31 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-489 # text = Արդ անկեալ ծառայակցին առ ոտս նորա աղաչէր զնա եւ ասէր՝ երկայնամիտ լեր առ իս. եւ հատուցից քեզ: 1 Արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ծառայակցի ծառայակից NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 աղաչէր աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 երկայնամիտ երկայնամիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 15 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 առ առ ADP _ _ 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 հատուցից հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 14 conj _ _ 21 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-490 # text = Եւ նա ոչ կամէր՝ այղ չոգաւ արկ զնա ի բանդ մինչեւ հատուսցէ զպարտսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 8 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 հատուսցէ հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 պարտս պարտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-491 # text = Իբրեւ տեսին ծառայակիցքն նորա որ ինչ եղեւն. տրտմեցան յոյժ՝ եւ եկեալ ցուցին Տեառնն իւրեանց զամենայն ինչ որ եղեւն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 3 ծառայակիցք ծառայակից NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 det _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 2 ccomp _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 տրտմեցան տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 12 յոյժ յոյժ ADV _ _ 11 advmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 16 ցուցին ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 16 iobj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 acl _ _ 24 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 cop _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 26 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-492 # text = Յայնժամ կոչեաց զնա Տէրն իւր եւ ասէ՝ ծառայ չար՝ զամենայն զպարտսն թողի քեզ վասն զի աղաչեցեր զիս՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 vocative _ _ 12 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 պարտս պարտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 թողի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 20 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 վասն վասն SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 21 fixed _ _ 23 աղաչեցեր աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-493 # text = իսկ արդ ո՞չ էր պարտ եւ քեզ ողորմել ծառայակցին քում որպէս եւ ես քեզ ողորմեցայ: 1 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 6 advmod _ _ 3 ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 root _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 9 ողորմել ողորմիմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 10 ծառայակցի ծառայակից NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 քում քո DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 17 mark _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 17 ողորմեցայ ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-494 # text = Եւ բարկացեալ Տէրն նորա՝ մատնեաց զնա դահճաց. մինչեւ հատուսցէ զամենայն զպարտսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 բարկացեալ բարկանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 դահճաց դահիճ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 iobj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 հատուսցէ հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 պարտս պարտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-495 # text = Նոյնպէս եւ հայր իմ որ յերկինս է արասցէ ձեզ. եթե ոչ թողուցուք իւրաքանչիւր եղբաւր իւրում ի սրտից ձերոց՝ զյանցանս նոցա: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 acl _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 թողուցուք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 15 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 16 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 17 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 սրտից սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 obl _ _ 20 ձերոց ձեր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 յանցանս յանցանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 24 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-496 # text = Եւ եղեւ իբրեւ կատարեաց Յիսուս զբանս զայսոսիկ. փոխեցաւ ի Գաղիղեէ՝ եւ եկն ի սահմանս Հրէաստանի յայնկոյս Յորդանանու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 կատարեաց կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 փոխեցաւ փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 սահմանս սահման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 21 case _ _ 21 Յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 18 appos _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-497 # text = Եւ գնացին զհետ նորա ժողովուրդք բազումք. եւ բժշկեաց զնոսա անդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-498 # text = Եւ մատուցեալ առ նա Փարիսեցիքն փորձեին զնա եւ ասեին՝ եթե արժա՞ն իցէ ումեք արձակել զկին իւր ըստ ամենայն վնասու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 Փարիսեցիք Փարիսեցի PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 փորձեին փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 17 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 14 iobj _ _ 18 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 ըստ ըստ ADP _ _ 24 case _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 24 det _ _ 24 վնասու վնաս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-499 # text = Պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ չիցէ՞ ընթերցեալ ձեր թե որ հաստատեացն ի սկիզբանէ՝ արու եւ էգ արար զնոսա՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 8 եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl:arg _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 հաստատեաց հաստատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 csubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 սկիզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 արու արու ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 էգ էգ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 conj _ _ 22 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-500 # text = եւ ասէ՝ վասն այսորիկ թողցէ այր զհայր եւ զմայր. եւ երթիցէ զհետ կնոջ իւրոյ. եւ եղիցին երկոքեան ի մարմին մի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 վասն վասն ADP _ _ 5 case _ _ 5 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 advcl _ _ 6 թողցէ թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 երթիցէ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 16 զհետ զհետ ADP _ _ 17 case _ _ 17 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 18 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 21 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 cop _ _ 22 երկոքեան երկոքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 24 nsubj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 25 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 24 nummod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-501 # text = Ապա ուրեմն ոչ են երկու. այղ մի մարմին: 1 Ապա ապա ADV _ _ 9 advmod _ _ 2 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 9 advmod _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 5 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 conj _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 10 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-502 # text = Արդ զոր Աստուած զուգեաց. մարդ մի մեկնեսցէ 1 Արդ արդ ADV _ _ 9 advmod _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 զուգեաց զուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 մեկնեսցէ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-503 # text = Ասեն ցնա՝ իսկ Մովսէս ընդէ՞ր պատուիրեաց մեզ տալ թուղթ մեկնելոյ. եւ արձակել: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 6 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 ընդէր ADV _ PronType=Int 9 mark _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 թուղթ թուղթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 մեկնելոյ մեկնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-504 # text = Ասէ ցնոսա՝ Մովսէս վասն խստասրտութեան ձերոյ հրամայեաց ձեզ արձակել զկանայս ձեր՝ այղ ի սկզբանէ ոչ եղեւ այնպէս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 խստասրտութեան խստասրտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 8 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 9 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 այղ այլ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 20 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 21 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-505 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ զի ամենայն որ արձակեսցէ զկին իւր եւ ոչ վասն պոռնկութեան՝ եւ առնիցէ այղ. շնայ՝ եւ որ զարձակեալն առնիցէ. շնայ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 21 nsubj _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 արձակեսցէ արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 orphan _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 orphan _ _ 15 պոռնկութեան պոռնկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 21 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 obj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 csubj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-506 # text = Ասեն ցնա աշակերտքն իւր՝ եթե այդպէս ինչ վնաս իցէ ընդ այր եւ ընդ կին. լաւ է չամուսնանալ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 այդպէս այդպէս ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 19 advcl _ _ 10 ինչ ինչ ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 վնաս վնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 19 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 ամուսնանալ ամուսնանամ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-507 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ոչ ամենեքին բաւական են այդմ բանի՝ այղ որոց տուեալ է: Զի են ներքինիք՝ որ յորովայնէ մաւր իւրեանց ծնան այնպէս: Եւ են ներքինիք՝ որ ի մարդկանէ եղեն ներքինիք: Եւ են ներքինիք՝ որ զանձինս իւրեանց արարին ներքինիս վասն արքայութեան երկնից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 9 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 10 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 այդմ այդ DET _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 բանի բան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 16 iobj _ _ 16 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 conj _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 Զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 21 ներքինիք ներքինի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 advcl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 որովայնէ որովայն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 28 obl _ _ 26 մաւր մայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 nmod _ _ 28 ծնան ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 acl _ _ 29 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 28 advmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 Եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 33 ներքինիք ներքինի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 21 conj _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 39 obl _ _ 38 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 cop _ _ 39 ներքինիք ներքինի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 33 nmod _ _ 40 : : PUNCT _ _ 43 punct _ _ 41 Եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 42 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 cop _ _ 43 ներքինիք ներքինի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 21 conj _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 45 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 49 nsubj _ _ 46 զ զ ADP _ Definite=Def 47 case _ _ 47 անձինս անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 49 obj _ _ 48 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 47 nmod _ _ 49 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 acl _ _ 50 ներքինիս ներքինի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 49 xcomp _ _ 51 վասն վասն ADP _ _ 52 case _ _ 52 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 49 obl _ _ 53 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 52 nmod _ _ 54 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-508 # text = Որ կարող է տանել տարցի 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 csubj _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 տարցի տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-509 # text = Յայնժամ մատուցան առ նա մանկտի. զի ձեռն դիցէ ի վերայ նոցա եւ աղաւթս արասցէ՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատուցան մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:caus _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 15 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-510 # text = Եւ աշակերտք նորա սաստեցին նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 4 սաստեցին սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-511 # text = Ասէ Յիսուս՝ թոյղ տուք մանկտւոյդ՝ եւ մի արգելուք զդոսա գալ առ իս. զի այդպիսեացդ է արքայութիւն երկնից: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 թոյղ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 մանկտւոյ մանկտի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 7 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 այդպիսեաց այդպիսի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 5 advcl _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 22 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 23 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-512 # text = Եւ եդեալ ձեռն ի վերայ նոցա. գնաց անտի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 advmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-513 # text = Եւ ահա մատուցեալ ոմն առ նա ասէ՝ վարդապետ բարի՝ զի՞նչ բարի գործեցից, զի ընդունիցիմ զկեանսն յաւիտենականս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 7 discourse _ _ 3 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 4 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 10 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 nmod _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 գործեցից գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 ընդունիցիմ ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-514 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ զի՞ հարցանես զիս զբարւոյ մի է բարի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զի ADV _ _ 9 mark _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 հարցանես հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 զ զ ADP _ _ 13 case _ _ 13 բարւոյ բարի ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 parataxis _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-515 # text = Եթե կամիս ի կեանսն յաւիտենից մտանել. պահեա զպատուիրանսն: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 պահեա պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-516 # text = Ասէ ցնա՝ զո՞րս 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զ զ DET _ Definite=Def 6 orphan _ _ 6 որ DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Int 1 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-517 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ զմի սպանաներն, եւ մի շնար՝ եւ մի գողանար՝ եւ մի սուտ վկայեր, պատուեա զհայր քո եւ զմայր եւ սիրեսցես զնկեր քո իբրեւ զանձն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զ զ DET _ Definite=Def 8 orphan _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 orphan _ _ 8 սպանաներ սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 orphan _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 orphan _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 orphan _ _ 13 շնար շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 orphan _ _ 17 գողանար գողանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 orphan _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 orphan _ _ 21 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 22 orphan _ _ 22 վկայեր վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 պատուեա պատուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 orphan _ _ 27 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 orphan _ _ 32 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 նկեր ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 orphan _ _ 35 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 38 case _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 nmod _ _ 39 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-518 # text = Ասէ ցնա պատանին զայդ ամենայն պարհեցի ի մանկութենէ իմմէ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 պատանի պատանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj _ _ 9 պարհեցի պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մանկութենէ մանկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-519 # text = արդ ի՞ւ իւիք պակաս իցեմ 1 արդ արդ ADV _ _ 5 advmod _ _ 2 զի PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 իւիք իք PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Ind 5 obl _ _ 5 պակաս պակաս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 6 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-520 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ եթե կամիս կատարեալ լինել. երթ վաճառեա զինչս քո եւ տուր աղքատաց եւ ունիցիս գանձ յերկինս. եւ եկ զկնի իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 8 կատարեալ կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 xcomp _ _ 9 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 8 aux _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 վաճառեա վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 18 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 17 iobj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ունիցիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 21 գանձ գանձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 20 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 27 զկնի զկնի ADP _ _ 28 case _ _ 28 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-521 # text = Իբրեւ լուաւ պատանին զբանն. գնաց տրտմեալ՝ զի ունէր ստացուածս բազումս: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 3 պատանի պատանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 տրտմեալ տրտմեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 14 ստացուածս ստացուած NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-522 # text = Ասէ Յիսուս ցաշակերտսն՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի դժուարաւ մտցէ մեծատուն յարքայութիւն երկնից: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 դժուարաւ դժուար ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-523 # text = Դարձեալ ասեմ ձեզ՝ դիւրին է մալխոյ մտանել ընդ ծակ ասղան. քան մեծատան յարքայութիւն Աստուածոյ մտանել: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 դիւրին դիւրին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 մալխոյ մալխ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 8 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 ծակ ծակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ասղան ասեղն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 քան քան CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 մեծատան մեծատուն ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-524 # text = Իբրեւ լուան աշակերտքն զարմացան յոյժ՝ եւ ասեն՝ իսկ ո կարիցէ ապրել: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 յոյժ յոյժ ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 12 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 13 nsubj _ _ 13 կարիցէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ապրել ապրեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-525 # text = Հայեցաւ ի նոսա Յիսուս եւ ասէ՝ առ ի մարդկանէ այդ անկար է, այղ առ ի Աստուածոյ ամենայն ինչ զաւրաւոր: 1 Հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 9 ի ի ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 11 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 անկար անկար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 այղ այլ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 16 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 17 ի ի ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 21 nsubj _ _ 21 զաւրաւոր զաւրաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-526 # text = Յայնժամ պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ աւասիկ մեք թողաք զամենայն. եւ եկաք զկնի քո արդ զի՞նչ լինիցի մեզ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 աւասիկ աւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 discourse _ _ 11 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 թողաք թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 եկաք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 18 զկնի զկնի ADP _ _ 19 case _ _ 19 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 արդ արդ ADV _ _ 24 advmod _ _ 21 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 24 nsubj _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop _ _ 24 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-527 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս ամէն ասեմ ձեզ՝ զի դուք որ եկիք զկնի իմ. ի միւսանգամ գալստեան՝ յորժամ նստցի որդի մարդոյ յաթոռ փառաց իւրոց: Նստջիք եւ դուք յերկոտասան աթոռ դատել զերկոտասան ազգ Իսրայեղի: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ամէն ամէն ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 եկիք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 13 զկնի զկնի ADP _ _ 14 case _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 միւսանգամ միւսանգամ ADJ _ _ 18 amod _ _ 18 գալստեան գալուստ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 նստցի նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 փառաց փառք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ 29 Նստջիք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 appos _ _ 32 յ ի ADP _ _ 34 case _ _ 33 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 34 nummod _ _ 34 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 35 դատել դատիմ VERB _ VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 37 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 38 nummod _ _ 38 ազգ ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obj _ _ 39 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-528 # text = Եւ ամենայն որ ոք եթող զտուն՝ կամ զեղբարս՝ կամ զքորս՝ կամ զհայր. կամ զմայր՝ կամ զկին կամ զորդիս՝ կամ զագարակս՝ վասն անուան իմոյ. հարիւրապատիկ առցէ. եւ զկեանսն յաւիտենականս ժառանգեսցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 41 nsubj _ _ 3 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 5 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 կամ կամ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 կամ կամ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 քորս քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 կամ կամ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 կամ կամ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 կամ կամ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 28 կամ կամ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 կամ կամ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 ագարակս ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 վասն վասն ADP _ _ 37 case _ _ 37 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 38 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 37 det _ _ 39 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 40 հարիւրապատիկ հարիւրապատիկ ADV _ _ 41 advmod _ _ 41 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 root _ _ 42 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 48 cc _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 48 obj _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 45 amod _ _ 48 ժառանգեսցէ ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 conj _ _ 49 : : PUNCT _ _ 41 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-529 # text = Բազումք եղիցին առաջինք. յետինք՝ եւ յետինք. առաջինք: 1 Բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 2 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 3 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-530 # text = Քանզի նման է արքայութիւն երկնից առն տանուտեառն՝ որ ել ընդ առաւաւտս ի վարձու ունել մշակս յայգի իւր՝ 1 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 7 տանուտեառն տանուտէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 appos _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 վարձու վարձ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 16 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-531 # text = եւ արկ վարձս մշակացն աւուրն դահեկան՝ եւ առաքեաց զնոսա յայգի իւր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 դահեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-532 # text = Եւ ելեալ զերրորդ ժամու՝ ետես այլս զի կային դատարկք ի հրապարակս, ասէ եւ ցնոսա երթայք եւ դուք յայգի իմ՝ եւ որ ինչ արժան իցէ տաց ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 երրորդ երրորդ ADJ _ NumType=Ord 5 amod _ _ 5 ժամու ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 դատարկք դատարկ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 xcomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 19 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nmod _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 27 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 det _ _ 28 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 29 nsubj _ _ 29 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 31 ccomp _ _ 30 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 տաց տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 iobj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-533 # text = Գնացին եւ նոքա: 1 Գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 4 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-534 # text = Եւ դարձեալ ելեալ զվեց ժամաւ եւ զինն ժամու. արար նոյնպէս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 5 վեց վեց NUM _ NumType=Card 6 nummod _ _ 6 ժամաւ ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 9 ինն ինն NUM _ NumType=Card 10 nummod _ _ 10 ժամու ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-535 # text = Եւ զմետասաներորդ ժամու ելեալ. եգիտ այլս զի կային դատարկ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 3 մետասաներորդ մետասաներորդ ADJ _ NumType=Ord 4 amod _ _ 4 ժամու ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 5 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 դատարկ դատարկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-536 # text = ասէ ցնոսա՝ ընդէր կայք աստ զաւրս ցերեկ դատարկք: 1 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ընդէր ընդէր ADV _ PronType=Int 6 mark _ _ 6 կայք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ցերեկ ցերեկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 դատարկք դատարկ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 xcomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-537 # text = Ասեն ցնա՝ զի ոչ ոք կալաւ զմեզ ի վարձու: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 8 orphan _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 orphan _ _ 8 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 orphan _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 վարձու վարձ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 orphan _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-538 # text = Ասէ ցնոսա՝ երթայք եւ դուք յայգին՝ եւ որ ինչ արժան է առնուցուք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 det _ _ 14 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 առնուցուք առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-539 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ. ասէ Տէր այգւոյն ցգաւառապետ իւր՝ կոչեա զմըշակսն՝ եւ տուր նոցա վարձս. սկսեալ յետնոցն մինչեւ ցառաջինսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 գաւառապետ գաւառապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl:arg _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 կոչեա կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 մըշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 21 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 սկսեալ սկսանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 25 յետնոց յետին ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 24 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 29 case _ _ 28 ց ց ADP _ _ 27 fixed _ _ 29 առաջինս առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-540 # text = Իբրեւ եկին որք զմետասաներորդ ժամուն. առին մէն մի դարհեկան: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 2 csubj _ _ 4 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 5 մետասաներորդ մետասաներորդ ADJ _ NumType=Ord 6 amod _ _ 6 ժամու ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 orphan _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 մէն մէն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 դարհեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-541 # text = Եկեալ եւ առաջինքն համարեին թե աւելի առնուցուն՝ 1 Եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 3 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 համարեին համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 աւելի աւելի ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 առնուցուն առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-542 # text = եւ առին մէն մի դարհեկան եւ նոքա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մէն մէն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 դարհեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-543 # text = Իբրեւ առին տրտնջեին զտանուտեռնէն եւ ասեին՝ թե դոքա յետինքդ մի ժամ գործեցին՝ եւ հասարակորդս մեզ արարեր զդոսա՝ որ զծանրութիւն աւուրն բարձաք եւ զտաւթ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 3 տրտնջեին տրտնջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 տանուտեռնէ տանուտէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 11 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 12 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 11 amod _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 գործեցին գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 հասարակորդս հասարակորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 21 xcomp _ _ 20 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 արարեր առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 ծանրութիւն ծանրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 28 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 27 conj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 բարձաք բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 acl _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 տաւթ տաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-544 # text = Նա պատասխանի ետ միում ի նոցանէ եւ ասէ՝ ընկեր չզրկեմ զքեզ՝ 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 միում մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 3 iobj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ընկեր ընկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 11 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 զրկեմ զրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-545 # text = ոչ դահեկանի միոջ սա՞կ արկեր ընդ իս, 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 2 դահեկանի դահեկան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 3 միոջ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 սակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 արկեր արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-546 # text = առ զքոյդ եւ երթ. եթե կամիմ յետնոյս տալ որպէս եւ քեզ՝ 1 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 քոյ քո DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 յետնոյ յետին ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ _ 15 orphan _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-547 # text = եթե չիցէ՞ ինձ իշխանութիւն յիմսս առնել զինչ եւ կամիմ՝ կամ թե ակն քո չար է՝ զի ես առատս եմ: 1 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 root _ _ 6 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմս իմ DET _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 obl _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 11 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 13 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 13 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 կամ կամ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 23 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 առատ առատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 19 advcl _ _ 25 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 24 det _ _ 26 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop _ _ 27 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-548 # text = Այսպէս եղիցին յետինք. առաջինք՝ եւ առաջինք. յետինք՝ զի բազումք են կոչեցեալք. եւ սակաւք են ընտրեալք: 1 Այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 5 root _ _ 2 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 3 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 15 nsubj _ _ 14 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 15 կոչեցեալք կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 սակաւք սակաւ DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 19 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 20 ընտրեալք ընտրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-549 # text = Իբրեւ ելանէր Յիսուս յԷրուսաղեմ առ զերկոտասանսն առանձինն եւ ի ճանապարհին ասէ ցնոսա՝ ահաւասիկ ելանեմք յԷրուսաղեմ եւ որդի մարդոյ մատնեսցի քահանայապետիցն. եւ դպրաց. եւ դատապարտեսցեն զնա ի մահ՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ելանէր ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Էրուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 երկոտասանս երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 առանձինն առանձին ADV _ _ 6 xcomp _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 20 discourse _ _ 20 ելանեմք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 Էրուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 մատնեսցի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 conj _ _ 27 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 26 iobj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 27 conj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 դատապարտեսցեն դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 obj _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obl _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-550 # text = եւ մատնեսցեն զնա հեթանոսաց՝ այպանել եւ հարկանել՝ եւ ի խաչ հանել, եւ յերիր աւուր յարիցէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 այպանել այպանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հարկանել հարկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 19 amod _ _ 19 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-551 # text = Յայնժամ մատեաւ առ նա մայր որդւոցն Զեբեդեայ որդւովքն իւրովք հանդերձ՝ երկիր պագանէր. եւ խնդրէր ինչ ի նմանէ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 որդւոց որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 որդւովք որդի NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իւրովք իւր DET _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 12 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 9 case _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 պագանէր պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 19 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 18 obj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-552 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ զի՞նչ կամիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-553 # text = Ասէ ցնա՝ զի նստցին սոքա երկու որդիքս իմ. մի ընդ աջմէ քումմէ եւ մի ընդ ահեկէ յարքայութեան քում: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 orphan _ _ 6 նստցին նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 7 սոքա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 9 nmod _ _ 8 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 orphan _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 13 orphan _ _ 16 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 orphan _ _ 18 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 conj _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 ահեկէ ահեակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 orphan _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 23 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-554 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ոչ գիտէք զինչ խնդրէք՝ կարէ՞ք ըմպել զբաժակն զոր ես ըմպելոցն եմ. կամ զմկրտութիւնն զոր ես մկրտելոց. մկրտել: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 10 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 20 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 ըմպելոց ըմպեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 16 acl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 կամ կամ CCONJ _ _ 27 orphan _ _ 26 զ զ DET _ Definite=Def 27 orphan _ _ 27 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 orphan _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 32 obj _ _ 31 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 nsubj _ _ 32 մկրտելոց մկրտեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 27 orphan _ _ 33 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 27 orphan _ _ 35 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-555 # text = Ասեն ցնա՝ կարող եմք: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-556 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ զբաժակն իմ ըմպիցէք՝ եւ զմկրտութիւնն զոր ես մկրտիմ մկրտիցիք՝ բայց նստուցանել ընդ աջմէ եւ ընդ ահեկէ իմմէ՝ ոչ է իմ տալ՝ այղ որոց տուեալ է ի հաւրէ իմմէ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 ըմպիցէք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 մկրտիմ մկրտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 20 մկրտիցիք մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 բայց բայց CCONJ _ _ 33 cc _ _ 23 նստուցանել նստուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 34 ccomp _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 23 obl _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 28 ահեկէ ահեակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 conj _ _ 29 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 obl _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 32 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 33 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 conj _ _ 34 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 այղ այլ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 33 conj _ _ 38 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 37 acl _ _ 39 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 aux _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 38 obl:agent _ _ 42 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-557 # text = Եւ լուեալ տասանցն բարկացան ի վերայ երկուցն եղբարց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 լուեալ լսեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 տասանց տասն NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 2 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 բարկացան բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եղբարց եղբայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-558 # text = Յիսուս կոչեաց զնոսա առ ինքն եւ ասէ՝ գիտէք զի իշխանք ազգաց տիրեն նոցա՝ եւ մեծամեծքն. իշխեն նոցա: 1 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 իշխանք իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 տիրեն տիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 մեծամեծք մեծամեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 21 իշխեն իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 22 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-559 # text = ոչ այնպէս իցէ եւ ի ձերում միջի: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձերում ձեր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-560 # text = Այղ որ կամիցի ի ձէնջ մեծ լինել, եղիցի ձեր պաշտաւնեայ՝ եւ որ կամիցի ի ձէնջ առաջին լինել, եղիցի ձեր ծառայ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 csubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 6 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 7 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 6 cop _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 պաշտաւնեայ պաշտաւնեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 csubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 18 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 xcomp _ _ 19 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 18 cop _ _ 20 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 21 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 cop _ _ 22 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 nmod _ _ 23 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-561 # text = Որպէս որդի մարդոյ ոչ եկն պաշտաւն առնուլ՝ այղ պաշտել՝ եւ տալ զանձն իւր փրկանս փոխանակ բազմաց: 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 5 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 6 պաշտաւն պաշտաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 պաշտել պաշտեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 փրկանս փրկանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 xcomp _ _ 18 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 19 case _ _ 19 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 17 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-562 # text = Եւ յելանելն նոցա յԵրիքովէ. գնացին զհետ նորա ժողովուրդք բազումք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Երիքովէ Երիքով PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 զհետ զհետ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-563 # text = Եւ ահա կոյրք երկու նստեին առ ճանապարհաւն իբրեւ լուան թե Յիսուս անցանէ. աղաղակեցին եւ ասեն՝ ողորմեաց մեզ Յիսուս որդի Դաւթի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 5 discourse _ _ 3 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 advcl _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 անցանէ անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 15 աղաղակեցին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 ccomp _ _ 20 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ _ 23 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-564 # text = Եւ ամբոխն սաստեաց նոցա զի լռեսցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լռեսցեն լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-565 # text = Եւ նոքա եւս առաւել աղաղակեին եւ ասեին՝ Տէր՝ ողորմեաց մեզ. որդի Դաւթի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 15 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-566 # text = Զտեղի առ Յիսուս՝ կոչեաց զնոսա, եւ ասէ զի՞նչ կամիք զի արարից ձեզ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-567 # text = Ասեն ցնա, Տէր՝ զի բացցին աչք մեր: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 բացցին բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj:pass _ _ 10 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-568 # text = Եւ գթացեալ Յիսուս. մերձեցաւ յաչս նոցա՝ եւ վաղվաղակի տեսին. եւ գնացին զհետ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 գթացեալ գթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 զհետ զհետ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-569 # text = Իբրեւ մաւտ եղեն յԷրուսաղեմ եւ եկին ի Բէթփագէ մերձ ի լեառն ձիթենեաց. յայնժամ Յիսուս արձակեաց երկուս յաշակերտացն իւրոց եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք ի գեաւղդ որ առաջի ձեր է՝ եւ անդէն գտանէք էշ կապեալ. եւ յաւանակ ընդ նմին՝ լուծէք ածէք ինձ՝ եւ եթե ոք ասիցէ ինչ ձեզ ասասջիք եթե Տեառն իւրեանց պիտոյ են՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 մաւտ մաւտ ADV _ _ 15 advcl _ _ 3 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Էրուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Բէթփագէ Բէթփագէ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 մերձ մերձ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 17 advmod _ _ 16 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 17 obj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 25 ց ց ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 obl:arg _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 30 det _ _ 32 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 առաջի առաջի ADP _ _ 34 case _ _ 34 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 30 acl _ _ 35 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 38 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 39 advmod _ _ 39 գտանէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 40 էշ էշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 41 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 40 amod _ _ 42 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 44 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 40 conj _ _ 45 ընդ ընդ ADP _ _ 46 case _ _ 46 նմին նոյն PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 44 nmod _ _ 47 ՝ ՝ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 48 լուծէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 49 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 parataxis _ _ 50 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 iobj _ _ 51 ՝ ՝ PUNCT _ _ 58 punct _ _ 52 եւ եւ CCONJ _ _ 58 cc _ _ 53 եթե եթե SCONJ _ _ 55 mark _ _ 54 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 55 nsubj _ _ 55 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 advcl _ _ 56 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 55 obj _ _ 57 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 55 iobj _ _ 58 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 49 ccomp _ _ 59 եթե եթե SCONJ _ _ 62 mark _ _ 60 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 62 iobj _ _ 61 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 60 nmod _ _ 62 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 58 ccomp _ _ 63 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 62 cop _ _ 64 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-570 # text = եւ վաղվաղակի առաքէ զնոսա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 առաքէ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-571 # text = Բայց այս ամենայն եղեւ՝ զի լցցի բան մարգարէին որ ասէ՝ ասացէք դստեր Սիովնի՝ ահա թագաւոր գայ քեզ հեզ եւ հեծեալ յէշ եւ ի յաւանակի իշոյ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 8 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 15 դստեր դուստր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 16 Սիովնի Սիովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ահա ահա INTJ _ _ 20 discourse _ _ 19 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 21 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 հեզ հեզ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 xcomp _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 հեծեալ հեծանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 conj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 էշ էշ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 advcl _ _ 29 յաւանակի յաւանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 26 conj _ _ 30 իշոյ էշ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-572 # text = Գնացին աշակերտքն՝ եւ արարին որպէս հրամայեացն նոցա Յիսուս՝ եւ ածին զէշն եւ զյաւանակն: Եւ արկին զնոքաւք ձորձս. եւ նստաւ ի վերայ նոցա: 1 Գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 8 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 էշ էշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 Եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 25 զ զ ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 obl _ _ 27 ձորձս ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 վերայ վերայ ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 30 obl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-573 # text = Եւ բազում ժողովուրդք տարածեցին զհանդերձս իւրեանց ի ճանապարհին: եւ այլք հատանեին ոստս ի ծառոց. եւ տարածանեին ի ճանապարհին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 տարածեցին տարածանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 հատանեին հատանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 ոստս ոստ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ծառոց ծառ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 տարածանեին տարածանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-574 # text = Եւ ժողովուրդքն որ առաջին եւ զկնի երթային. աղաղակեին եւ ասեին աւհրնութիւն որդւոյ Դաւթի՝ աւհրնեալ որ գայ յանուն Տեառն՝ աւհրնութիւն ի բարձունս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 5 առաջին առաջին ADV _ _ 8 advmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 զկնի զկնի ADV _ _ 5 conj _ _ 8 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 13 աւհրնութիւն աւհրնութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 14 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 15 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 conj _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 csubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 աւհրնութիւն աւհրնութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 բարձունս բարձր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 24 orphan _ _ 27 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-575 # text = Եւ ի մտանելն նորա յԷրուսաղեմ. դղրդեցաւ քաղաքն ամենայն եւ ասէ՝ ո՞վ իցէ սա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 մտանել մտանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Էրուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 դղրդեցաւ դղրդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 10 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 14 ccomp _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 19 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-576 # text = Եւ ժողովուրդքն ասեն՝ սա է մարգարէն Յիսուս որ ի Նազարեթէ Գաղիղեացւոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 appos _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Նազարեթէ Նազարէթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 10 acl _ _ 14 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-577 # text = Եւ եմուտ Յիսուս ի տաճարն եւ եհան արտաքս զամենեսեան որ վաճառեինն եւ գնեին ի տաճարի անդ եւ զսեղանս հատավաճառացն կործանեաց՝ եւ զաթոռս աղաւնեվաճառացն՝ եւ ասէ ցնոսա՝ գրեալ է տուն իմ. տուն աղաւթից կոչեսցի՝ եւ դուք արարէք զդա այրս աւազակաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 արտաքս արտաքս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ամենեսեան ամենեքեան PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 8 obj _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 վաճառեին վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 գնեին գնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 18 advmod _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 սեղանս սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 23 հատավաճառաց հատավաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 կործանեաց կործանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 աթոռս աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 conj _ _ 30 աղաւնեվաճառաց աղաւնեվաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 29 nmod _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 35 ց ց ADP _ _ 36 case _ _ 36 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 34 obl:arg _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 38 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 ccomp _ _ 39 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 aux _ _ 40 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 45 nsubj _ _ 41 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 40 nmod _ _ 42 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 43 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 45 xcomp _ _ 44 աղաւթից աղաւթք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 43 nmod _ _ 45 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 ccomp _ _ 46 ՝ ՝ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 47 եւ եւ CCONJ _ _ 49 cc _ _ 48 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 49 nsubj _ _ 49 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 ccomp _ _ 50 զ զ ADP _ Definite=Def 51 case _ _ 51 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 49 obj _ _ 52 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 49 xcomp _ _ 53 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 52 det _ _ 54 աւազակաց աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 52 nmod _ _ 55 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-578 # text = Եւ մատեան առ նա կոյրք եւ կաղք ի տաճարին՝ եւ բժշկեաց զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 կաղք կաղ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-579 # text = Իբրեւ տեսին քահանայապետքն եւ դպիրքն սքանչելիսն զոր արար՝ եւ զմանկտին որ աղաղակեին ի տաճարին եւ ասեին աւհրնութիւն որդւոյ Դաւթի. բարկացան՝ եւ ասեն ցնա՝ լսես զինչ ասենդ դոքա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 սքանչելիս սքանչելի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 25 աւհրնութիւն աւրհնութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 ccomp _ _ 26 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 25 iobj _ _ 27 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 բարկացան բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 root _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 33 ց ց ADP _ _ 34 case _ _ 34 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 obl:arg _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 լսես լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 ccomp _ _ 37 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 38 obj _ _ 38 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 39 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 38 det _ _ 40 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 38 nsubj _ _ 41 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-580 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ այո չիցէ ընթերցեալ ձեր՝ թե ի բերանոյ տղայոց եւ ստնդիեցաց կատարեցեր զաւհրնութիւն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 այո այո INTJ _ _ 9 discourse _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 9 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 15 տղայոց տղայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ստնդիեցաց ստնդիաց NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 conj _ _ 18 կատարեցեր կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 աւհրնութիւն աւրհնութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-581 # text = Եւ թողեալ զնոսա՝ ել արտաքոյ քաղաքին ի Բէթանիա. եւ անդ ագաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 արտաքոյ արտաքոյ ADP _ _ 8 case _ _ 8 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 ագաւ ագանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-582 # text = Եւ այգուցն իբրեւ դարձաւ անդրէն ի քաղաքն. քաղցեաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 այգուց այգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 obl _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 acl _ _ 6 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 քաղցեաւ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-583 # text = եւ տեսեալ թզենի մի ի վերայ ճանապարհին. եկն ի նա՝ եւ ոչ ինչ եգիտ ի նմա, բայց միայն տերեւ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 թզենի թզենի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 17 obj _ _ 17 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 բայց բայց CCONJ _ _ 23 orphan _ _ 22 միայն միայն ADV _ _ 23 orphan _ _ 23 տերեւ տերեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-584 # text = Եւ ասէ ցնա՝ մի այսուհետեւ ի քէն պտուղ եղիցի ի յաւիտեան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 7 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 10 advmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 10 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 11 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-585 # text = Եւ առժամայն չորացաւ թզենին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 առժամայն առժամայն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 չորացաւ չորանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 թզենի թզենի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-586 # text = Իբրեւ տեսին աշակերտքն զարմացան եւ ասեն՝ թե զիարդ վաղվաղակի ցամաքեցաւ թզենին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 11 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 ցամաքեցաւ ցամաքիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 13 թզենի թզենի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-587 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ունիցիք հաւատս. եւ ոչ երկմտիցէք՝ ոչ միայն զթզենւոյդ առնիցէք՝ այղ թեպէտ եւ լերինդ ասիցէք բարձիր եւ անկիր ի ծով. եղիցի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ամէն ամէն ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl _ _ 15 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 երկմտիցէք երկմտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 միայն միայն ADV _ _ 26 advmod _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 թզենւոյ թզենի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 obj _ _ 25 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 24 det _ _ 26 առնիցէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 28 այղ այլ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 29 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 33 mark _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 31 լերին լեառն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 33 iobj _ _ 32 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 advcl _ _ 34 բարձիր բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 ccomp _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 անկիր անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 34 conj _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 36 obl _ _ 39 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 conj _ _ 41 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-588 # text = Եւ զամենայն ինչ զոր եւ խնդրիցէք յաղաւթս հաւատովք. առնուցուք 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 8 խնդրիցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 հաւատովք հաւատք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 առնուցուք առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-589 # text = Եւ իբրեւ եկն ի տաճարն. մատեան առ նա մինչդեռ ուսուցանէր քահանայապետքն եւ ծերք ժողովրդեանն եւ ասեն՝ որով իշխանութեամբ առնես զայդ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 13 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 17 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 23 nmod _ _ 23 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 24 obl _ _ 24 առնես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-590 # text = եւ ո՞ ետ քեզ զիշխանութիւնդ զայդ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-591 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ հարցից եւ ես զձեզ բան մի՝ զոր թե ասիցէք ինձ. եւ ես ձեզ ասացից որով իշխանութեամբ առնեմ զայս՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 հարցից հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 14 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 19 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl _ _ 21 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 25 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 iobj _ _ 26 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 27 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 28 nmod _ _ 28 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 29 obl _ _ 29 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-592 # text = մկրտութիւնն Յովհաննու ուստի՞ 1 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ուստի ADV _ PronType=Int 1 root _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-593 # text = էր յերկնի՞ց թե ի մարդկանէ: 1 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 root _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 թե թե CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-594 # text = Եւ նոքա խորհեին ընդ միտս եւ ասեին՝ եթե ասեմք յերկնից. ասէ ցմեզ իսկ ընդէ՞ր ոչ հաւատացէք նմա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 խորհեին խորհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 ccomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl:arg _ _ 17 իսկ իսկ PART _ _ 21 discourse _ _ 18 ընդէր ADV _ PronType=Int 21 mark _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 22 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-595 # text = եւ եթե ասեմք ի մարդկանէ. երկնչիմք ի ժողովրդենէն՝ զի ամենեքին զՅովհաննէս իբրեւ զմարգարէ ունին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 ccomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 երկնչիմք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 13 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 19 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 16 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 18 case _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-596 # text = Պատասխանի ետուն Յիսուսի եւ ասեն՝ ոչ գիտեմք: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-597 # text = Ասէ ցնոսա եւ նա՝ եւ ոչ ես ասեմ ձեզ որով իշխանութեամբ առնեմ զայս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 13 nmod _ _ 13 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 obl _ _ 14 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-598 # text = Բայց զիա՞րդ թուի ձեզ, առն միոջ եին երկու որդիք՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զիարդ ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 առն այր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 ccomp _ _ 8 միոջ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 9 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 10 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-599 # text = եւ մատուցեալ առ առաջինն ասէ՝ որդեակ՝ երթ այսաւր գործեա յայգւոջ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 այսաւր այսաւր ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 գործեա գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այգւոջ այգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-600 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ երթամ Տէր՝ եւ ոչ չոգաւ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-601 # text = Մատեաւ եւ առ միւսն եւ ասէ նոյնպէս՝ Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ ոչ կամիմ, բայց յետոյ զղջացաւ եւ չոգաւ յայգին: 1 Մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 բայց բայց CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 յետոյ յետոյ ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 զղջացաւ զղջամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 ccomp _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 conj _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-602 # text = Արդ ո՞ յերկոցունց արար զկամս հաւրն: 1 Արդ արդ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկոցունց երկոքեան PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 2 nmod _ _ 6 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 կամս կամք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-603 # text = Ասեն՝ յետինն: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 յետին յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 orphan _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-604 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի մաքսաւորք եւ պոռնիկք յառաջեսցեն քան զձեզ յարքայութիւն երկնից: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 պոռնիկք պոռնիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 14 յառաջեսցեն յառաջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 15 քան քան ADP _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 20 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-605 # text = Զի եկն Յովհաննէս ճանապարհաւ արդարութեան. եւ ոչ հաւատացէք նմա՝ եւ մաքսաւորք եւ պոռնիկք հաւատացին նմա՝ եւ դուք տեսէք՝ եւ ոչ զղջացարուք յետոյ հաւատալ նմա: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 5 արդարութեան արդարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 պոռնիկք պոռնիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 16 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 զղջացարուք զղջամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 conj _ _ 26 յետոյ յետոյ ADV _ _ 25 advmod _ _ 27 հաւատալ հաւատամ VERB _ VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 28 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-606 # text = այղ առակ լուարուք՝ այր մի էր տանուտէր որ տնկեաց այգի. եւ ցանկով պատեաց զնա՝ եւ փորեաց ի նմա հնծան, եւ շինեաց աշտարակ, եւ ետ զնա ցմշակս. եւ գնաց ի տարաշխարհ: 1 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 8 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 տնկեաց տնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 11 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ցանկով ցանկ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 15 nmod _ _ 15 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 փորեաց փորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 23 հնծան հնծան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 շինեաց շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 27 աշտարակ աշտարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obj _ _ 33 ց ց ADP _ _ 34 case _ _ 34 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obl:arg _ _ 35 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 38 ի ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 տարաշխարհ տարաշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 37 obl _ _ 40 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-607 # text = Իբրեւ մերձեցաւ ժամանակ պտղոյ՝ առաքեաց զծառայս իւր առ մշակսն՝ առնուլ զպտուղս նորա՝ եւ կալեալ մշակացն զծառայս նորա. զոմն տանջեցին՝ զոմն սպանին՝ զոմն քարկոծեցին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 պտղոյ պտուղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 պտուղս պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 advcl _ _ 21 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 obl:arg _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 29 obj _ _ 29 տանջեցին տանջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 33 obj _ _ 33 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 37 obj _ _ 37 քարկոծեցին քարկոծեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 38 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-608 # text = Դարձեալ առաքեաց այղ ծառայս բազումս քան զառաջինսն. եւ արարին նոցա նոյնպէս: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 appos _ _ 6 քան քան ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 առաջինս առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 iobj _ _ 14 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-609 # text = Յետոյ առաքեաց առ նոսա զորդի իւր. եւ ասէ՝ թերեւս ամաչեսցեն յորդւոյ աստի իմմէ: 1 Յետոյ յետոյ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 թերեւս թերեւս ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 ամաչեսցեն ամաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 16 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 15 case _ _ 17 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-610 # text = Իսկ մշակքն իբրեւ տեսին զորդին. ասեն ընդ միտս՝ սա է ժառանգն, եկայք սպանցուք զսա, եւ կալցուք զժառանգութիւն սորա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 ժառանգ ժառանգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 20 սպանցուք սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 19 parataxis _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 կալցուք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 ժառանգութիւն ժառանգութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-611 # text = Եւ առեալ հանին զնա արտաքոյ քան զայգին եւ սպանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 3 advmod _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-612 # text = Արդ յորժամ եկեցէ Տէր այգւոյն. զի՞նչ արասցէ մշակացն այնոցիկ: 1 Արդ արդ ADV _ _ 10 advmod _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 10 iobj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-613 # text = Ասեն ցնա՝ զչարսն չարաւ կորուսցէ՝ եւ զայգին տացէ այլոց մշակաց. որք տայցեն նմա զպտուղս ի ժամու իւրեանց: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 չարս չար ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 չարաւ չարաւ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 այլոց այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 17 amod _ _ 17 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 iobj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 տայցեն տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 պտուղս պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 26 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-614 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ չիցէ՞ երբեք ընթերցեալ ձեր ի գիրս՝ զվէմն զոր անարգեցին շինաւղք նա եղեւ գլուխ անկեան՝ ի Տեառնէ եղեւ այս. եւ է սքանչելի յաչս մեր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 երբեք երբէք ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl:arg _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 16 վէմ վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 dislocated _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 անարգեցին անարգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 21 շինաւղք շինաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 23 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 cop _ _ 24 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 25 անկեան անկիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 30 obl _ _ 29 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 cop _ _ 30 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 24 conj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 34 սքանչելի սքանչելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 conj _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 աչս ակն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 34 obl _ _ 37 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 36 nmod _ _ 38 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-615 # text = Վասն այսորիկ ասեմ ձեզ՝ զի բարձցի ի ձէնջ արքայութիւն Աստուածոյ. եւ տացի ազգի որ առնիցէ զպտուղս նորա: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 15 ազգի ազգ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 պտուղս պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-616 # text = Եւ որ անկցի ի վերայ վիմիս այսորիկ. փշրեսցի՝ եւ յոյր վերայ անկցի հոսեսցէ զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 անկցի անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 csubj:pass _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 վիմի վէմ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 փշրեսցի փշրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 16 obl _ _ 15 վերայ վերայ ADP _ _ 14 case _ _ 16 անկցի անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 dislocated _ _ 17 հոսեսցէ հոսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-617 # text = Իբրեւ լուան քահանայապետքն եւ դպիրք եւ Փարիսեցիք զառակս նորա, գիտացին թե վասն նոցա ասաց՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 14 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obl _ _ 18 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-618 # text = եւ խնդրեին զնա ունել, բայց երկեան ի ժողովրդոցն՝ քանզի իբրեւ զմարգարէ ունեին զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 14 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 16 case _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-619 # text = Դարձեալ պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա առակաւք՝ Նմանեցաւ արքայութիւն երկնից առն թագաւորի, որ արար հարսանիս որդւոյ իւրում: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 Նմանեցաւ նմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 12 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 15 թագաւորի թագաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 appos _ _ 16 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 19 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 21 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-620 # text = Եւ առաքեաց զծառայս իւր կոչել զհրաւիրեալսն ի հարսանիս. եւ ոչ կամեցան գալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 հրաւիրեալս հրաւիրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 կամեցան կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 16 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-621 # text = Դարձեալ առաքեաց այղ ծառայս եւ ասէ՝ ասացէք. հրաւիրելոցն. ահաւասիկ զճաշ իմ պատրաստեցի՝ զուարակք իմ եւ պարարակք զենեալ են՝ եւ ամենայն ինչ պատրաստ է, եկայք ի հարսանիսս: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 հրաւիրելոց հրաւիրեմ VERB _ Case=Dat|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 iobj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 discourse _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ճաշ ճաշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 պատրաստեցի պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 զուարակք զուարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 պարարակք պարարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 conj _ _ 23 զենեալ զենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 conj _ _ 24 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 28 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 29 nsubj _ _ 29 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 obl _ _ 35 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 34 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-622 # text = Եւ նոքա յուղացեալ գնացին ոմն յագարակ իւր, եւ ոմն ի վաճառ իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 յուղացեալ յուղանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 conj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 orphan _ _ 8 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 orphan _ _ 11 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 վաճառ վաճառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 orphan _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-623 # text = Եւ այլք կալան զծառայսն նորա, թշնամանեցին եւ սպանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 թշնամանեցին թշնամանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-624 # text = Իսկ թագաւորն իբրեւ լուաւ բարկացաւ՝ եւ առաքեաց զզաւրս իւր եւ սատակեաց զսպանողսն զայնոսիկ. եւ զքաղաքն նոցա այրեաց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 6 բարկացաւ բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 զաւրս զաւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 սատակեաց սատակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 սպանողս սպանող NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 nmod _ _ 26 այրեաց այրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-625 # text = Յայնժամ ասէ ցծառայս իւր՝ հարսանիքս պատրաստ են՝ եւ հրաւիրեալքն չեին արժանի: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 հարսանիք հարսանիք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 հրաւիրեալք հրաւիրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 17 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-626 # text = Արդ երթայք յանցս ճանապարհաց, եւ զորս միանգամ գտանիցէք կոչեցէք ի հարսանիսս: 1 Արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 անցս անց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ճանապարհաց ճանապարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 11 obj _ _ 10 միանգամ միանգամ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 12 կոչեցէք կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-627 # text = Եւ ելեալ ծառայքն ի ճանապարհս՝ ժողովեցին զամենեսեան՝ զոր եւ գտին զչարս եւ զբարիս՝ եւ լցան հարսանիքն բազմականաւքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ճանապարհս ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ժողովեցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ամենեսեան ամենեքեան PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 15 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 չարս չար ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 15 appos _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 24 հարսանիք հարսանիք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 բազմականաւք բազմական NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 23 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-628 # text = Եւ մտեալ թագաւորն հայել զբազմականաւքն. ետես անդ այր մի որ ոչ էր զգեցեալ հանդերձ հարսանեաց, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հայել հայիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 բազմականաւք բազմական NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 12 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 12 det _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 17 զգեցեալ զգենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl _ _ 18 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 հարսանեաց հարսանիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-629 # text = եւ ասէ ցնա՝ ընկեր, զիա՞րդ մտեր այսր զի ոչ ունեիր հանդերձ հարսանեաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ընկեր ընկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 զիարդ ADV _ PronType=Int 10 mark _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 մտեր մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 10 advmod _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ունեիր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 15 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 հարսանեաց հարսանիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-630 # text = Եւ նա պապանձեցաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 պապանձեցաւ պապանձիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-631 # text = Յայնժամ ասէ թագաւորն ցսպասաւորսն՝ կապեցէք զդորա զոտս եւ զձեռս՝ եւ հանէք զդա ի խաւարն արտաքին՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 կապեցէք կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 հանէք հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 խաւար խաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 amod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-632 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 2 csubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-633 # text = Զի բազումք են կոչեցեալք. եւ սակաւք ընտրեալք: 1 Զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 3 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 4 կոչեցեալք կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 սակաւք սակաւ DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 ընտրեալք ընտրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-634 # text = Յայնժամ գնացեալ փարիսեցիքն՝ առին զխորհուրդ զնմանէ. թե որպէ՞ս դնիցեն նմա որոգայթ բանիւք: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 դնիցեն դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 որոգայթ որոգայթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 բանիւք բան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 15 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-635 # text = Եւ առաքեն առ նա զաշակերտսն իւրեանց Հէրովդիանոսաւքն հանդերձ եւ ասեն՝ վարդապետ. գիտեմք զի ճշմարիտ ես, եւ զճանապարհն Աստուածոյ ճշմարտութեամբ ուսուցանես՝ եւ ոչ է քեզ փոյթ զումեքէ՝ եւ ոչ հայիս յերեսս մարդոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեն առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 իւրեանց իւր PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 9 Հէրովդիանոսաւք Հէրովդիանոս NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 9 case _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 ccomp _ _ 20 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 28 obl _ _ 28 ուսուցանես ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 33 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 conj _ _ 34 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj _ _ 35 զ զ ADP _ _ 36 case _ _ 36 ումեքէ ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 33 obl _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 39 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 հայիս հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 41 յ ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 40 obl _ _ 43 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 42 nmod _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-636 # text = արդ ասա մեզ զիա՞րդ թուի քեզ՝ պա՞րտ է հարկս տալ կայսեր, թե ոչ: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 զիարդ ADV _ PronType=Int 6 mark _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 parataxis _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 հարկս հարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 14 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 թե թե CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-637 # text = Գիտաց Յիսուս զխորամանկութիւն նոցա. եւ ասէ՝ զի՞ փորձէք զիս կեղծաւորք՝ 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 խորամանկութիւն խորամանկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obl _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 փորձէք փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 կեղծաւորք կեղծաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 vocative _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-638 # text = ցուցէք ինձ զդահեկան հարկին: 1 ցուցէք ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 դահեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 հարկի հարկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-639 # text = Եւ նոքա մատուցին նմա դահեկան մի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj:caus _ _ 3 մատուցին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 դահեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-640 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ո՞յր է պատկերս այս կամ գիր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 պատկեր պատկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 13 կամ կամ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-641 # text = Ասեն՝ կայսեր: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 ccomp _ _ 4 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-642 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա՝ երթայք տուք զկայսեր. կայսեր՝ եւ զԱստուածոյ. Աստուածոյ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 14 զ զ DET _ Definite=Def 15 orphan _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 15 orphan _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-643 # text = Իբրեւ լուան զարմացան՝ եւ թողին զնա եւ գնացին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 3 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-644 # text = Յայնմ աւուր մատեան առ նա Սադուկեցիքն որ ասեին թե չիք յարութիւն՝ հարցին ցնա եւ ասեն՝ վարդապետ. Մովսէս ասաց՝ եթե ոք մեռցի անորդի. արասցէ զկինն նորա եղբայր իւր եւ յարուսցէ զաւակ եղբաւր իւրում: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 Սադուկեցիք Սադուկեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 13 cop _ _ 13 յարութիւն յարութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 vocative _ _ 22 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 24 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 եթե եթե SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 28 nsubj _ _ 28 մեռցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 advcl _ _ 29 անորդի անորդի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 xcomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 31 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 33 nmod _ _ 36 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 nsubj _ _ 37 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 nmod _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 39 յարուսցէ յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 31 conj _ _ 40 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 41 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 39 iobj _ _ 42 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-645 # text = Եին առ մեզ եղբարք եւթն՝ 1 Եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 root _ _ 4 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 եւթն եւթն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-646 # text = առաջինն արար կին. եւ մեռաւ՝ եւ զի ոչ ունէր զաւակ. եթող զկինն իւր եղբաւր իւրում նոյնպէս եւ երկրորդն՝ եւ երրորդ՝ մինչեւ ցեւթներորդն՝ 1 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 13 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 20 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 15 iobj _ _ 21 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 22 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 24 orphan _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 orphan _ _ 24 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 15 conj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 orphan _ _ 28 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 15 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 32 case _ _ 31 ց ց ADP _ _ 30 fixed _ _ 32 եւթներորդ եւթներորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 15 obl _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-647 # text = յետ ամենեցուն մեռաւ եւ կինն: 1 յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 3 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-648 # text = Արդ ի յարութեանն ո՞յր յիւթանցն եղիցի նա կին՝ զի ամենեքին կալան զնա: 1 Արդ արդ ADV _ _ 12 advmod _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 12 nmod _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իւթանց եւթն NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 5 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 root _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 16 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-649 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ մոլորեալք ոչ գիտէք զգիրս. եւ ոչ զզաւրութիւն Աստուածոյ՝ զի ի յարութեան ոչ կանայս առնեն. եւ ոչ արանց լինին՝ այղ են իբրեւ զհրեշտակս յերկինս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 մոլորեալք մոլորիմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 obl _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 24 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 25 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 արանց այր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 conj _ _ 30 լինին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 32 այղ այլ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 33 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 34 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 36 case _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 conj _ _ 37 յ ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-650 # text = Բայց վասն յարութեան մեռելոց՝ չիցէ՞ ընթերցեալ զասացեալն ձեզ յԱստուածոյ՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 4 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 amod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 7 եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 parataxis _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl:agent _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-651 # text = ես եմ Աստուած Աբրահամու Աստուած Իսահակայ Աստուած Յակովբայ՝ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 6 Իսահակայ Իսահակ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 8 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-652 # text = եւ չէ Աստուած Աստուած մեռելոց՝ այղ կենդանեաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 6 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 այղ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կենդանեաց կենդանի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 6 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-653 # text = Իբրեւ լուան ժողովուրդքն. զարմանային ընդ վարդապետութիւնն նորա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 վարդապետութիւն վարդապետութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-654 # text = Իսկ Փարիսեցիքն իբրեւ լուան եթե պապանձեցոյց զՍադուկեցիսն. ժողովեցան ի միասին: Եւ եհարց մի ոմն ի նոցանէ զնա փորձելով եւ ասէ՝ վարդապետ, ո՞ր պատուիրան մեծ է յաւրէնս: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 2 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 պապանձեցոյց պապանձեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Սադուկեցիս Սադուկեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 13 ի ի ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 միասին միասին ADV _ _ 13 fixed _ _ 15 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 18 det _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 24 փորձելով փորձեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 17 obl _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 vocative _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 32 det _ _ 31 ՞ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj _ _ 33 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 34 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 33 obl _ _ 37 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-655 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ սիրեսցես զՏէր Աստուած քո յամենայն սրտէ քումմէ՝ եւ յամենայն անձնէ քումմէ. եւ յամենայն մտաց քոց՝ այս է մեծն եւ առաջին պատուիրան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 appos _ _ 11 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 15 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 20 det _ _ 20 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 conj _ _ 21 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 26 det _ _ 26 մտաց միտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 conj _ _ 27 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 31 nsubj _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 cop _ _ 31 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 34 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 35 amod _ _ 35 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 conj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-656 # text = Եւ երկրորդն նման սմին. սիրեսցես զնկեր քո իբրեւ զանձն քո՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 5 սմին սոյն PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նկեր ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 13 case _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-657 # text = յայս երկուս պատուիրանս. ամենայն աւրէնք եւ մարգարէք կախեալ կան 1 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 երկուս երկու NUM _ Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 7 աւրէնք աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 conj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 conj _ _ 10 կախեալ կախեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 11 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-658 # text = Եւ ի ժողովել Փարիսեցւոցն. եհարց ցնոսա Յիսուս եւ ասէ՝ զիա՞րդ թուի ձեզ վասն Քրիստոսի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ժողովել ժողովեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 4 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 զիարդ ADV _ PronType=Int 16 mark _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 վասն վասն ADP _ _ 19 case _ _ 19 Քրիստոսի քրիստոս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-659 # text = ո՞յր որդի է 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 3 nmod _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-660 # text = Ասեն ցնա՝ Դաւթի: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-661 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ իսկ զիարդ Դաւիթ հոգւովն կոչէ զնա Տէր՝ եւ ասէ՝ ասաց Տէր ցՏէր իմ. 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 7 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 8 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 23 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-662 # text = նիստ ընդ աջմէ իմմէ. մինչեւ եդից զթշնամիս քո պատուանդան ոտից քոց՝ 1 նիստ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 4 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 եդից դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 թշնամիս թշնամի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 պատուանդան պատուանդան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ոտից ոտն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 քոց քո DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-663 # text = իսկ եթե Դաւիթ զնա Տէր կոչէ. զիա՞րդ որդի նորա իցէ 1 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 3 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 7 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 զիարդ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-664 # text = Եւ ոչ ոք կարէր տալ նմա պատասխանի բան մի՝ եւ ոչ իշխէր ոք յայնմ աւրէ հարցանել զնա՝ եւ ոչ ինչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 appos _ _ 9 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 իշխէր իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 աւրէ աւր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 18 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 18 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-665 # text = Յայնժամ խաւսեցաւ Յիսուս ընդ ժողովուրդսն եւ ընդ աշակերտսն իւր եւ ասէ՝ յաթոռն Մովսէսի նստան դպիրքն եւ Փարիսեցիք՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 advcl _ _ 9 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 նստան նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 ccomp _ _ 20 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-666 # text = զամենայն ինչ որ ասիցեն ձեզ՝ արարէք եւ պարհեցէք, բայց ըստ գործոցն նոցա մի առնէք՝ զի ասեն եւ ոչ առնեն: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 պարհեցէք պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 18 cc _ _ 13 ըստ ըստ ADP _ _ 14 case _ _ 14 գործոց գործ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 18 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 nmod _ _ 17 մի մի PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-667 # text = Կապեն բեռինս ծանունս եւ դժուարակիրս՝ եւ դնեն ի վերայ ուսոց մարդկան. եւ մատամբ իւրեանց ոչ կամին շարժել զնոսա: 1 Կապեն կապեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 բեռինս բեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 3 ծանունս ծանր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 2 amod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 դժուարակիրս դժուարակիր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 դնեն դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 ուսոց ուս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 մատամբ մատն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 18 obl _ _ 16 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 կամին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 19 շարժել շարժեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-668 # text = Եւ զամենայն զգործս իւրեանց առնեն ի ցոյց մարդկան, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 6 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ցոյց ցոյց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-669 # text = լայնեն զգրապանակս իւրեանց, եւ երկայնեն զքղանցս հանդերձից իւրեանց՝ 1 լայնեն լայնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 գրապանակս գրապանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 երկայնեն երկայնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 քղանցս քղանցք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 հանդերձից հանդերձ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-670 # text = սիրեն զյառաջագահս յնթրիս, եւ զնախաթոռս ի ժողովուրդս, եւ զողջոյնս ի հրապարակս, եւ կոչել ի մարդկանէ ռաբբի ռաբբի: 1 սիրեն սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 յառաջագահս յառաջագահ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նախաթոռս նախաթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ողջոյնս ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 20 obl:agent _ _ 23 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 xcomp _ _ 24 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 compound:redup _ _ 25 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-671 # text = Բայց դուք մի զոք կոչէք վարդապետ՝ զի մի է ձեր ուսուցիչ, եւ ամենեքին դուք եղբարք էք: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 6 կոչէք կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 nsubj _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 12 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 13 ուսուցիչ ուսուցիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 17 det _ _ 17 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 19 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-672 # text = Եւ հայր մի կոչէք ձեզ յերկրի՝ զի ձեր մի է հայր որ յերկինս է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 xcomp _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կոչէք կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 nsubj _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 acl _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-673 # text = Եւ մի կոչիցիք ուսուցիչք, զի ուսուցիչ ձեր Քրիստոս է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 մի մի PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 կոչիցիք կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ուսուցիչք ուսուցիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ուսուցիչ ուսուցիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 advcl _ _ 8 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-674 # text = Եւ մեծն ի ձէնջ եղիցի ձեր սպաւոր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 6 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 8 սպաւոր սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 root _ _ 9 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-675 # text = Որ բարձրացուցանէ զանձն. խոնարհեսցի եւ որ խոնարհեցուցանէ զանձն. բարձրասցի: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj:caus _ _ 2 բարձրացուցանէ բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 csubj:pass _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 խոնարհեսցի խոնարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj:caus _ _ 9 խոնարհեցուցանէ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 csubj:pass _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 բարձրասցի բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-676 # text = Վայ ձեզ դպրաց եւ Փարիսեցւոց կեղծաւորաց, զի փակէք զարքայութիւն երկնից առաջի մարդկան՝ 1 Վայ վայ NOUN _ _ 6 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 6 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 փակէք փակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 առաջի առաջի ADP _ _ 14 case _ _ 14 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-677 # text = դուք ոչ մտանէք, եւ որոց մտանեն չտայք թոյլ մտանել: 1 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 մտանէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 6 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 7 iobj _ _ 7 մտանեն մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 տայք տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-678 # text = Վայ ձեզ դպրաց եւ Փարիսեցւոց կեղծաւորաց, զի յածիք ընդ ծով եւ ընդ ցամաք առնել եկամուտ մի՝ եւ յորժամ լինիցի. առնէք զնա որդի գեհենի կրկին եւս քան զձեզ: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 3 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 6 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 յածիք յածիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 ցամաք ցամաք ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 16 եկամուտ եկամուտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 xcomp _ _ 27 գեհենի գեհեն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 կրկին կրկին ADV _ _ 32 advmod _ _ 29 եւս եւս ADV _ _ 28 advmod _ _ 30 քան քան ADP _ _ 32 case _ _ 31 զ զ ADP _ _ 32 case _ _ 32 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nmod _ _ 33 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-679 # text = Վայ ձեզ առաջնորդք կոյրք՝ զի ասէք որ երդնու ի տաճարն. չէ ինչ, բայց որ երդնու յոսկին որ ի տաճարին է. արժան է: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 1 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 առաջնորդք առաջնորդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 vocative _ _ 4 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 7 ccomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 30 cc _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 csubj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ոսկի ոսկի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 29 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 30 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 32 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-680 # text = Մորոսք եւ կոյրք՝ զի՞նչ մեծ է՝ ոսկի՞ ն եթե տաճարն որ սրբէ զոսկին: 1 Մորոսք մորոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 vocative _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 nsubj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ոսկի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 appos _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 տաճար տաճար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 սրբէ սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ոսկի ոսկի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-681 # text = Եւ որ երդնու ի սեղանն չէ ինչ՝ բայց որ երդնու ի պատարագն որ ի վերայ նորա է. արժան է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 սեղան սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 11 բայց բայց CCONJ _ _ 23 cc _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 պատարագ պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 19 վերայ վերայ ADP _ _ 18 fixed _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 acl _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 23 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-682 # text = Յիմարք եւ կոյրք՝ զի՞նչ մեծ է՝ պատարա՞գ ն եթե սեղանն որ սրբէ զպատարագն: 1 Յիմարք յիմար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 7 vocative _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 nsubj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 պատարագ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 acl _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 սեղան սեղան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 acl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 սրբէ սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 պատարագ պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-683 # text = Իսկ արդ որ երդուաւ ի սեղանն. երդնու ի նա եւ յամենայն որ ի վերայ նորա է: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 9 advmod _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 երդուաւ երդնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 csubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սեղան սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 11 conj _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 վերայ վերայ ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 acl _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-684 # text = Եւ որ երդուաւ ի տաճարն. երդնու ի նա եւ ի բնակիչն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 երդուաւ երդնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 csubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 advcl _ _ 13 բնակիչ բնակիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-685 # text = Եւ որ երդուաւ յերկինս. երդնու յաթոռն Աստուածոյ՝ եւ յայն որ նստին ի վերայ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 երդուաւ երդնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 csubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 երդնու երդնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 conj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 նստի նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 վերայ վերայ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-686 # text = Վայ ձեզ դպրաց եւ Փարիսեցւոց կեղծաւորաց, զի տասանորդէք զանանուխ՝ եւ զսամիթ եւ զչաման, եւ թողէք զծանր ծանր աւրինացն զդատաստան՝ եւ զողորմութիւն. եւ զհաւատս: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 7 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Փարիսեցւոց Փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 6 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 տասանորդէք տասանորդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 անանուխ անանուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 սամիթ սամիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 չաման չաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 թողէք թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ծանր ծանր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ծանր ծանր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 compound:redup _ _ 25 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 nmod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 դատաստան դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 appos _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 conj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-687 # text = Զայս արժան էր առնել եւ զայն չթողուլ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 3 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 թողուլ թողում VERB _ VerbForm=Inf 5 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-688 # text = Առաջնորդք կոյրք, որ զմժղուկս քամէք, եւ զուղտս կլանէք: 1 Առաջնորդք առաջնորդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 2 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 amod _ _ 3 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մժղուկս մժղուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 7 քամէք քամեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ուղտս ուղտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 12 կլանէք կլանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-689 # text = Վայ ձեզ դպրաց եւ Փարիսեցւոց կեղծաւորաց՝ զի սրբէք զարտաքին զբաժակին եւ զսկաւառակի. եւ ի ներքոյ լի են յափշտակութեամբ եւ անխառնութեամբ: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 1 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 6 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 սրբէք սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 բաժակի բաժակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 սկաւառակի սկաւառակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 ի ի ADV _ _ 22 advmod _ _ 21 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 23 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 յափշտակութեամբ յափշտակութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 22 obl _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 անխառնութեամբ անխառնութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 24 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-690 # text = Փարիսեցի կոյր, սրբեա նախ զներքին բաժակին եւ զսկաւառակին. զի լինիցի եւ արտաքինն նոցա սուրբ: 1 Փարիսեցի փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 vocative _ _ 2 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 3 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 սրբեա սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 նախ նախ ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ներքին ներքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 բաժակի բաժակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 սկաւառակի սկաւառակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 conj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 16 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 advcl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-691 # text = Վայ ձեզ դպրաց Փարիսեցւոց կեղծաւորաց՝ զի նման էք գերեզմանաց բռելոց, որ արտաքոյ երեւին գեղեցիկք, եւ ի ներքոյ լի են ոսկերաւք մեռելոց եւ ամենայն պղծութեամբ: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 4 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 5 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 advcl _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 գերեզմանաց գերեզման NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 8 iobj _ _ 11 բռելոց բռեմ VERB _ Case=Dat|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 amod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 երեւին երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 16 գեղեցիկք գեղեցիկ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 15 xcomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 ի ի ADV _ _ 21 advmod _ _ 20 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 22 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 ոսկերաւք ոսկր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 obl _ _ 24 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 23 amod _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 27 det _ _ 27 պղծութեամբ պղծութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 23 conj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-692 # text = Նոյնպէս եւ դուք, արտաքոյ երեւիք մարդկան արդարք. եւ ի ներքոյ լի էք կեղծաւորութեամբ եւ անաւրէնութեամբ: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 երեւիք երեւիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 արդարք արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ի ի ADV _ _ 13 advmod _ _ 12 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 14 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 կեղծաւորութեամբ կեղծաւորութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 13 obl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 անաւրէնութեամբ անաւրէնութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 15 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-693 # text = Վայ ձեզ դպրաց եւ Փարիսեցւոց կեղծաւորաց, զի շինէք զշիրիմս մարգարէից, եւ զարդարէք զգերեզմանս արդարոց, Եւ ասէք եթե եաք յաւուրս հարցն մերոց. ոչ հաղորդեաք արեան մարգարէիցն՝ 1 Վայ վայ NOUN _ _ 6 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 6 կեղծաւորաց կեղծաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 շինէք շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 շիրիմս շիրիմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 զարդարէք զարդարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 գերեզմանս գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 արդարոց արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 Եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 22 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 եաք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 advcl _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 25 det _ _ 27 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 մերոց մեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 30 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 հաղորդեաք հաղորդիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 33 արեան արիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 32 iobj _ _ 34 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 33 nmod _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-694 # text = ապա ուրեմն վկայէք զանձանց թե որդիք էք այնոցիկ որ կոտորեին զմարգարէսն՝ 1 ապա ապա ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 վկայէք վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձանց անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 obl _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 8 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 այնոցիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 det _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 կոտորեին կոտորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-695 # text = եւ դուք լցէք զչափ հարցն ձերոց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 լցէք լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 չափ չափ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ձերոց ձեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-696 # text = Աւձք, ծնունդք իժից զիա՞րդ փախնուցուք ի դատաստանէ գեհենին: 1 Աւձք աւձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 vocative _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ծնունդք ծնունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 appos _ _ 4 իժից իժ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 զիարդ ADV _ PronType=Int 7 mark _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 փախնուցուք փախնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 դատաստանէ դատաստան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 10 գեհենի գեհեն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-697 # text = Վասն այդորիկ ահաւասիկ ես առաքեմ առ ձեզ մարգարէս. եւ իմաստունս եւ դպիրս. 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 5 advcl _ _ 3 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 5 discourse _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 իմաստունս իմաստուն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դպիրս դպիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-698 # text = ի նոցանէ սպանանիցէք, եւ ի խաչ հանիցէք. եւ ի նոցանէ տանջիցէք ի ժողովուրդս ձեր, եւ հալածիցէք ի քաղաքէ ի քաղաք, որպէս զի եկեցէ ի վերայ ձեր ամենայն արիւն արդար հեղեալ յերկիր. յարենէն Աբէղի արդարոյ. մինչեւ ցարիւնն Զաքարիայ որդւոյ Բարաքեայ զոր սպանէք ընդ մէջ տաճարին եւ սեղանոյ, 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 3 սպանանիցէք սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 հանիցէք հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 ccomp _ _ 13 տանջիցէք տանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 հալածիցէք հալածեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 որպէս որպէս SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 25 fixed _ _ 27 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 28 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 29 վերայ վերայ ADP _ _ 28 fixed _ _ 30 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 27 obl _ _ 31 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 33 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 32 amod _ _ 34 հեղեալ հեղում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obl _ _ 37 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 յ ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 արենէ արիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 32 nmod _ _ 40 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 39 det _ _ 41 Աբէղի Աբեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 արդարոյ արդար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 41 appos _ _ 43 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ 44 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 46 case _ _ 45 ց ց ADP _ _ 44 fixed _ _ 46 արիւն արիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl:arg _ _ 47 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 46 det _ _ 48 Զաքարիայ Զաքարիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 46 nmod _ _ 49 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 50 obl _ _ 50 Բարաքեայ Բարաքիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 48 acl _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 53 obj _ _ 53 սպանէք սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 acl _ _ 54 ընդ ընդ ADP _ _ 55 case _ _ 55 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 53 obl _ _ 56 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 55 nmod _ _ 57 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 56 det _ _ 58 եւ եւ CCONJ _ _ 59 cc _ _ 59 սեղանոյ սեղան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 56 conj _ _ 60 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-699 # text = ամէն ասեմ ձեզ՝ եկեցէ այն ամենայն ի վերայ ազգիս այսորիկ: 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-700 # text = Երուսաղէմ, Երուսաղէմ, որ կոտորէր զմարգարէս, եւ քարկոծ առնէր զառաքեալսն առ նա՝ քանիցս անգամ կամեցայ ժողովել զմանկունս քո՝ զոր աւրինակ ժողովէ հաւ զձագս իւր ընդ թեւովք. եւ ոչ կամեցարուք՝ 1 Երուսաղէմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 21 vocative _ _ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 Երուսաղէմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 կոտորէր կոտորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 12 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 առաքեալս առաքեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 առ առ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 19 քանիցս քանիցս ADJ _ _ 20 amod _ _ 20 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 21 կամեցայ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 root _ _ 22 ժողովել ժողովեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 մանկունս մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 29 nmod _ _ 29 աւրինակ աւրինակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 30 ժողովէ ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 31 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 ձագս ձագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obj _ _ 34 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 nmod _ _ 35 ընդ ընդ ADP _ _ 36 case _ _ 36 թեւովք թեւ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 30 obl _ _ 37 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 39 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 կամեցարուք կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 conj _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-701 # text = ահա թողեալ լիցի ձեզ տունդ ձեր աւերակ: 1 ահա ահա INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 aux _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 աւերակ աւերակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-702 # text = Բայց ասեմ ձեզ թե ոչ եւս տեսանիցէք զիս յայսմ հետէ. մինչեւ ասիցէք աւհրնեալ. եկեալն յանուն Տեառն: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 եւս եւս ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 16 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 ccomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-703 # text = Եւ ելեալ արտաքս Յիսուս ի տաճարէն. գնայր՝ եւ մատեան աշակերտքն. ցուցանել նմա զշինուածս տաճարին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 գնայր գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 13 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 ցուցանել ցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 շինուածս շինուած NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 20 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-704 # text = Եւ նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ տեսանէք զայդ ամենայն, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 14 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-705 # text = ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ ոչ մնասցէ այդր քար ի քարի վերայ. որ ոչ քակտեսցի: 1 ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 մնասցէ մնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 7 advmod _ _ 9 քար քար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քարի քար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 case _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 քակտեսցի քակտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-706 # text = Եւ մինչդեռ նստէր ի լերինն ձիթենեաց, մատեան առ նա աշակերտքն առանձինն եւ ասեն՝ ասա մեզ երբ լինիցի այդ, եւ կամ զի՞նչ նշան իցէ քոյոյ գալստեանն՝ եւ վախճանի աշխարհիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 լերին լեառն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 առանձին առանձին ADV _ _ 9 advmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 երբ երբ ADV _ PronType=Int 23 advmod _ _ 22 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 ccomp _ _ 24 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 կամ կամ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 29 nsubj _ _ 28 ՞ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 conj _ _ 30 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 քոյոյ քո DET _ Case=Gen|Number=Sing 32 det _ _ 32 գալստեան գալուստ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 վախճանի վախճան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 conj _ _ 37 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 37 det _ _ 39 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-707 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ զգոյշ լերուք. գուցէ ոք զձեզ խաբիցէ՝ զի բազումք գայցեն յանուն իմ. եւ ասիցեն թե ես եմ Քրիստոսն. եւ զբազումս մոլորեցուցանիցեն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 գուցէ գուցէ PART _ _ 16 discourse _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 խաբիցէ խաբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 20 գայցեն գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 29 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 30 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 26 ccomp _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 36 obj _ _ 36 մոլորեցուցանիցեն մոլորեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 30 ccomp _ _ 37 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-708 # text = Լսելոց էք պատերազմունս եւ զհամբաւս պատերազմաց՝ 1 Լսելոց լսեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 2 root _ _ 2 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux _ _ 3 պատերազմունս պատերազմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 համբաւս համբաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 պատերազմաց պատերազմ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-709 # text = զգոյշ լերուք. մի խռովեսջիք՝ զի պարտ է լինել այնմ ամենայնի, այղ չեւ է կատարած: 1 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 խռովեսջիք խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 iobj _ _ 12 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 13 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 advmod _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 կատարած կատարած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-710 # text = Յարիցէ ազգ յազգի վերայ. եւ թագաւորութիւն ի թագաւորութեան՝ եւ եղիցին սովք եւ սրածութիւնք եւ սասանութիւնք ի տեղիս տեղիս՝ 1 Յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 case _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 orphan _ _ 8 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 թագաւորութեան թագաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 orphan _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 14 սովք սով NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 սրածութիւնք սրածութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 սասանութիւնք սասանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 21 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 compound:redup _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-711 # text = սակայն եւ այն ամենայն սկիզբն է երկանց: 1 սակայն սակայն CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 3 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 5 սկիզբն սկիզբն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 երկանց երկն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-712 # text = Յայնժամ մատնեսցեն զձեզ ի նեղութիւն՝ եւ սպանանիցեն զձեզ. եւ եղիջիք ատեցեալք յամենայն ազգաց. վասն անուան իմոյ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նեղութիւն նեղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 aux _ _ 15 ատեցեալք ատեամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 18 det _ _ 18 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl:agent _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 վասն վասն ADP _ _ 21 case _ _ 21 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 22 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-713 # text = Եւ յայնժամ գայթագղեսցեն բազումք եւ զմիմեանս մատնեսցեն. եւ ատեսցեն զմիմեանս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 գայթագղեսցեն գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 8 obj _ _ 8 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ատեսցեն ատեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-714 # text = Եւ բազում սուտ մարգարէք յարիցեն. եւ զբազումս մոլորեցուսցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 3 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 obj _ _ 10 մոլորեցուսցեն մոլորեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-715 # text = Եւ վասն բազմանալոյ անաւրէնութեանն. ցամաքեսցի սէր բազմաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 բազմանալոյ բազմանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 obl _ _ 4 անաւրէնութեան անաւրէնութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ցամաքեսցի ցամաքիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 սէր սէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-716 # text = Բայց որ համբերեացն ի սպառ նա կեցցէ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 համբերեաց համբարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սպառ սպառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 8 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-717 # text = Եւ քարոզեսցի աւետարանս արքայութեան ընդ ամենայն տիեզերս. ի վըկայութիւն ամենայն հեթանոսաց: Եւ ապա եկեցէ կատարած: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 քարոզեսցի քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 տիեզերս տիեզերք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 վըկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ապա ապա ADV _ _ 17 advmod _ _ 17 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 18 կատարած կատարած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-718 # text = Արդ յորժամ տեսանիցէք զպղծութիւնս աւերածոյն որ ասացեալն է ի ձեռն Դանիէղի մարգարէի. զի կայցէ ի տեղւոջն սրբութեան. որ ընթեռնուն ի միտ առցէ: Յայնժամ որ ի Հրէաստանի իցեն փախիցեն ի լերինս: Եւ որ ի տանիս կայցէ. մի իջցէ առնուլ ինչ ի տանէ իւրմէ: Եւ որ յանդի իցէ. մի դարձցի յետս առնուլ զձորձս իւր: 1 Արդ արդ ADV _ _ 36 advmod _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 պղծութիւնս պղծութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 աւերածոյ աւերած NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj:pass _ _ 9 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 ձեռն ձեռն ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 Դանիէղի Դանիէղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 15 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 appos _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 սրբութեան սրբութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 ընթեռնու ընթեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 csubj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 root _ _ 30 : : PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 36 advmod _ _ 32 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 36 csubj _ _ 35 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 36 փախիցեն փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 լերինս լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obl _ _ 39 : : PUNCT _ _ 47 punct _ _ 40 Եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 41 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 44 nsubj _ _ 42 ի ի ADP _ _ 43 case _ _ 43 տանիս տանիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 44 xcomp _ _ 44 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 csubj _ _ 45 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 46 մի մի PART _ Polarity=Neg 47 advmod _ _ 47 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 48 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 47 xcomp _ _ 49 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 48 obj _ _ 50 ի ի ADP _ _ 51 case _ _ 51 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 48 obl _ _ 52 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 51 det _ _ 53 : : PUNCT _ _ 61 punct _ _ 54 Եւ եւ CCONJ _ _ 61 cc _ _ 55 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 57 nsubj _ _ 56 յ ի ADP _ _ 57 case _ _ 57 անդի անդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 61 csubj _ _ 58 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 57 cop _ _ 59 . . PUNCT _ _ 57 punct _ _ 60 մի մի PART _ Polarity=Neg 61 advmod _ _ 61 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 36 conj _ _ 62 յետս յետս ADV _ _ 61 advmod _ _ 63 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 61 xcomp _ _ 64 զ զ ADP _ Definite=Def 65 case _ _ 65 ձորձս ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 63 obj _ _ 66 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 65 nmod _ _ 67 : : PUNCT _ _ 36 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-719 # text = Բայց վայ իցէ յղեաց, եւ ստնտուաց յաւուրսն յայնոսիկ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 յղեաց յղի ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ստնտուաց ստնտու ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 4 conj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-720 # text = Յաղաւթս կացէք զի մի լինիցի փախուստն ձեր ձմերանի. եւ մի ի շաբաթու: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 3 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 6 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 7 փախուստ փախուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 ձմերանի ձմեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 orphan _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 orphan _ _ 15 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-721 # text = Զի եղիցի յայնժամ նեղութիւն մեծ. որպիսի ոչ եղեւ ի սկզբանէ արարածոց աշխարհի, մինչեւ ցայժմ՝ եւ ոչ այղ լիցի: 1 Զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 նեղութիւն նեղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 որպիսի որպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 acl _ _ 12 արարածոց արարած NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 17 case _ _ 16 ց ց ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 այժմ այժմ ADV _ _ 11 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 22 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-722 # text = Եւ եթե ոչ կարճեին աւուրքն այնոքիկ. ոչ ապրէր ամենայն մարմին՝ բայց վասն ընտրելոցն. կարճեսցին աւուրքն այնոքիկ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կարճեին կարծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 5 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 այնոքիկ այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ապրէր ապրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 12 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 ընտրելոց ընտրեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 19 կարճեսցին կարծեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 20 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 այնոքիկ այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-723 # text = Յայնժամ թե ոք ասիցէ ձեզ ահաւասիկ աստ է Քրիստոսն՝ կամ անդ. մի հաւատայցէք: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 16 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 discourse _ _ 7 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 4 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 կամ կամ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-724 # text = Զի յարիցեն սուտ քրիստոսք եւ սուտ մարգարէք եւ տացեն նշանս մեծամեծս եւ արուեստս. մի՞նչ մոլորեցուցանել թե հնար ինչ իցէ եւ զնտրեալսն՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 քրիստոսք քրիստոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 amod _ _ 7 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 conj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 amod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 արուեստս արուեստ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 մինչ ADP _ _ 17 case _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 մոլորեցուցանել մոլորեցուցանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 հնար հնար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 advcl _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 19 nmod _ _ 21 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նտրեալս ընտրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 17 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-725 # text = ահա յառաջագոյն ասացի ձեզ: 1 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 2 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-726 # text = Ապա եթե ասիցեն ձեզ, ահաւանիկ յանապատի է մի ելանիցէք՝ եւ թե ահա յշտեմարանս է. մի հաւատայցէք: 1 Ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 ահաւանիկ ահաւանիկ INTJ _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 discourse _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 անապատի անապատ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ելանիցէք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 շտեմարանս շտեմարան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 advcl _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-727 # text = Զի որպէս փայլակն որ ելանէ յարեւելից՝ եւ երեւի մինչեւ ի արեւմուտս. այնպէս եղիցի գալուստն որդւոյ մարդոյ: 1 Զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 2 որպէս որպէս ADP _ _ 3 case _ _ 3 փայլակն փայլակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nmod _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 արեւելից արեւելք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 երեւի երեւիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ի ի ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 արեւմուտս արեւմուտք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 15 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 17 advmod _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 17 գալուստ գալուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 root _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-728 # text = Զի ուր գէշն իցէ. անդր ժողովեսցին արծուիք: 1 Զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 2 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 3 mark _ _ 3 գէշ գէշ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 ժողովեսցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 9 արծուիք արծուի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-729 # text = Վաղվաղակի յետ նեղութեան աւուրցն այնոցիկ. արեգակն խաւարեսցի՝ եւ լուսին ոչ տացէ զլոյս իւր, եւ աստեղք անկցին յերկնից՝ եւ զաւրութիւնք երկնից շարժեսցին: 1 Վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 9 advmod _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նեղութեան նեղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 4 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այնոցիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 խաւարեսցի խաւարիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 լուսին լուսին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 աստեղք աստղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ _ 21 անկցին անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 21 obl _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 28 nsubj _ _ 27 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 26 nmod _ _ 28 շարժեսցին շարժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-730 # text = Եւ ապա երեւեսցի նշան որդւոյ մարդոյ յերկինս: Եւ յայնժամ կոծեսցին ամենայն ազգք երկրի: Եւ տեսցեն զորդի մարդոյ եկեալ ի վերայ ամպոց երկնից զաւրութեամբ եւ փառաւք բազմովք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ապա ապա ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 երեւեսցի երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 կոծեսցին կոծեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 Եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 xcomp _ _ 23 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 24 վերայ վերայ ADP _ _ 23 fixed _ _ 25 ամպոց ամպ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 obl _ _ 26 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 զաւրութեամբ զաւրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 22 obl _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 27 conj _ _ 30 բազմովք բազում DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-731 # text = Եւ առաքեսցէ հրեշտակս իւր փողով մեծաւ, եւ ժողովեսցեն զնտրեալս նորա ի չորից հողմոց. ի ծագաց երկնից մինչեւ ի ծագս նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 5 փողով փող NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 մեծաւ մեծ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 5 amod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ժողովեսցեն ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նտրեալս ընտրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 obj _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 չորից չորք NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 հողմոց հողմ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 9 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ծագաց ծագ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 19 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 22 case _ _ 21 ի ի ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 ծագս ծագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 23 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-732 # text = Ի թզենւոյ անտի ուսարուք զառակն՝ 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 թզենւոյ թզենի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 3 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 2 case _ _ 4 ուսարուք ուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-733 # text = զի յորժամ նորա ոստքն կակղասցին. եւ տերեւն ցցուիցի, գիտէք թե մերձ է ամառն, 1 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 4 ոստք ոստ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 կակղասցին կակղանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 տերեւ տերեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ցցուիցի ցցուիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 13 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մերձ մերձ ADV _ _ 13 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 ամառն ամառն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-734 # text = նոյնպէս եւ դուք՝ յորժամ տեսանիցէք զայս ամենայն. գիտասջիք թե մերձ է ի դուրս: 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 11 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մերձ մերձ ADP _ _ 11 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 ի ի ADP _ _ 13 advmod _ _ 16 դուրս դուրք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 fixed _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-735 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ անցցէ ազգս այս. մինչեւ այս ամենայն եղիցի: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 advcl _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 15 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-736 # text = Երկինք եւ երկիր անցցեն՝ եւ բանք իմ մի անցցեն: 1 Երկինք երկին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 երկիր երկիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 անցցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 անցցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-737 # text = Բայց վասն աւուրն այնորիկ եւ ժամու՝ ոչ ոք գիտէ ոչ հրեշտակք երկնից. եւ ոչ որդի. բայց միայն հայր: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ժամու ժամ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 appos _ _ 14 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 բայց բայց CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 միայն միայն ADV _ _ 13 conj _ _ 22 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-738 # text = Այղ որպէս աւուրքն Նոյի. այնպէս եղիցի գալուստն որդւոյ մարդոյ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ _ 7 advmod _ _ 3 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Նոյի Նոյ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 8 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 գալուստ գալուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-739 # text = Զի որպէս եին յաւուրսն որ յառաջ քան զջրհեղեղն՝ ուտեին եւ ըմպեին՝ կանայս առնեին եւ արանց լինեին՝ մինչեւ ի աւրն յորում եմուտ Նոյ ի տապանն՝ եւ ոչ գիտացին մինչեւ եկն ջրհեղեղն եւ եբարձ զամենեսին. այնպէս եղիցի եւ գալուստն որդւոյ մարդոյ: 1 Զի զի SCONJ _ _ 48 mark _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 3 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 advcl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 յառաջ յառաջ ADV _ _ 5 acl _ _ 9 քան քան ADP _ _ 11 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ջրհեղեղ ջրհեղեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ըմպեին ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 19 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 արանց այր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 conj _ _ 22 լինեին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 26 case _ _ 25 ի ի ADP _ _ 24 fixed _ _ 26 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 30 obl _ _ 30 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl _ _ 31 Նոյ Նոյ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 տապան տապան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 39 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 40 mark _ _ 40 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 41 ջրհեղեղ ջրհեղեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 40 nsubj _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 44 եբարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 conj _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 46 case _ _ 46 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 44 obj _ _ 47 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 48 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 conj _ _ 49 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 48 cop _ _ 50 եւ եւ CCONJ _ _ 51 cc _ _ 51 գալուստ գալուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 48 nsubj _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 det _ _ 53 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 51 nmod _ _ 54 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 53 nmod _ _ 55 : : PUNCT _ _ 48 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-740 # text = Յայնժամ թե իցեն երկու յագարակի. մին առնուցու. եւ միւսն թողուցու: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 10 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 nsubj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nsubj:pass _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 8 root _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj:pass _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-741 # text = Եւ թե երկու աղայցեն ի մի երկանս՝ մին առնուցու. եւ միւսն թողուցու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nsubj _ _ 4 աղայցեն աղամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 մի մի NUM _ NumType=Card 7 nummod _ _ 7 երկանս երկան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nsubj:pass _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj:pass _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-742 # text = Արթուն կացէք զի ոչ գիտէք յորում ժամու Տէրն ձեր գայ: 1 Արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 8 nmod _ _ 8 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-743 # text = Զայն գիտասջիք. եթե գիտէր տանուտէր յորում պահու գող գայ՝ սկէր՝ եւ ոչ տայր ական հատանել զտանն իւրոյ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 7 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nmod _ _ 10 պահու պարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 12 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 14 սկէր սկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 18 տայր տամ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 aux:caus _ _ 19 ական ական NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 հատանել հատանեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 conj _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-744 # text = Վասն այսորիկ եւ դուք եղերուք պատրաստք՝ զի յորում ժամու ոչ ակն ունիցիք գայ որդի մարդոյ: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 advcl _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 6 պատրաստք պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 11 nmod _ _ 11 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 13 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 15 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 16 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-745 # text = Իսկ ով իցէ հաւատարիմ ծառայ եւ իմաստուն՝ զոր կացոյց Տէր իւր ի վերայ ծառայից իւրոց տալ նոցա կերակուր ի ժամու: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 իմաստուն իմաստուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 կացոյց կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 acl _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj:caus _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 վերայ վերայ ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 obl _ _ 17 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 18 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-746 # text = Երանի է ծառային այնմիկ՝ զոր եկեալ Տէրն գտանիցէ արարեալ այնպէս՝ 1 Երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 9 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 13 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 xcomp _ _ 14 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-747 # text = ամէն ասեմ ձեզ՝ զի ի վերայ ամենայն ընչից իւրոց կացուսցէ զնա: 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 6 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 9 det _ _ 9 ընչից ինչ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 obl _ _ 10 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 11 կացուսցէ կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-748 # text = Ապա եթե ասիցէ ծառայն չար ի սրտի իւրում՝ Տէր իմ յամէ զգալ եւ սկսանիցի հարկանել զծառայակիցս իւր՝ ուտիցէ եւ ըմպիցէ ընդ արբեցողս՝ գայցէ Տէր ծառային այնորիկ յաւուր յորում ոչ ակն ունիցի՝ եւ ի ժամու յորում ոչ գիտիցէ, եւ կտրեսցէ զնա ընդ մէջ, եւ զբաժին նորա ընդ կեղծաւորս դիցէ՝ 1 Ապա ապա ADV _ _ 29 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 4 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 յամէ յամեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 գալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 obj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 սկսանիցի սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 18 հարկանել հարկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ծառայակիցս ծառայակից NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 ուտիցէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ըմպիցէ ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 26 ընդ ընդ ADP _ _ 27 case _ _ 27 արբեցողս արբեցող NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 25 obl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 29 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 30 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 31 det _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 36 յ ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 40 obl _ _ 38 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 39 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 40 xcomp _ _ 40 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 43 ի ի ADP _ _ 44 case _ _ 44 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 35 conj _ _ 45 յ ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 48 obl _ _ 47 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 48 advmod _ _ 48 գիտիցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 acl _ _ 49 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 50 եւ եւ CCONJ _ _ 51 cc _ _ 51 կտրեսցէ կտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 52 զ զ ADP _ Definite=Def 53 case _ _ 53 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 51 obj _ _ 54 ընդ ընդ ADP _ _ 55 case _ _ 55 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 51 obl _ _ 56 , , PUNCT _ _ 63 punct _ _ 57 եւ եւ CCONJ _ _ 63 cc _ _ 58 զ զ ADP _ Definite=Def 59 case _ _ 59 բաժին բաժին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 63 obj _ _ 60 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 59 nmod _ _ 61 ընդ ընդ ADP _ _ 62 case _ _ 62 կեղծաւորս կեղծաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 63 obl _ _ 63 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 64 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-749 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 29 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-750 # text = Յայնժամ նմանեսցի արքայութիւն երկնից տասն կուսանաց՝ որոց առեալ զլապտերս իւրեանց. ելին ընդ առաջ փեսայի եւ հարսին՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 նմանեսցի նմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 տասն տասն NUM _ NumType=Card 6 nummod _ _ 6 կուսանաց կուսան NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 9 obl:arg _ _ 9 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 լապտերս լապտեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 16 առաջ առաջ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 փեսայի փեսայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 obl _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 հարսին հարսն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-751 # text = հինգն ի նոցանէ յիմարք եին. եւ հինգն իմաստունք: 1 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 nmod _ _ 5 յիմարք յիմար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 root _ _ 6 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իմաստունք իմաստուն ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-752 # text = Յիմարքն առին զլապտերսն. եւ ձէթ ընդ իւրեանս ոչ բարձին՝ 1 Յիմարք յիմար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 լապտերս լապտեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 ձէթ ձէթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 obl _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-753 # text = իսկ իմաստունքն. առին ձէթ ամանովք ընդ լապտերս իւրեանց: 1 իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 իմաստունք իմաստուն ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ձէթ ձէթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ամանովք աման NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 լապտերս լապտեր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-754 # text = Եւ յամել փեսային. նիրհեցին ամենեքին եւ ի քուն մտին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յամել յամեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 advcl _ _ 3 փեսայի փեսայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 նիրհեցին նիրհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 քուն քուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-755 # text = Եւ ի մէջ գիշերի եղեւ բարբառ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 մէջ մէջ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 root _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 6 բարբառ բարբառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-756 # text = ահա փեսայ գայ. 1 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 2 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-757 # text = արիք ընդ առաջ նորա: 1 արիք յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 3 առաջ առաջ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-758 # text = Յայնժամ յարեան ամենայն կուսանքն եւ կազմեցին զլապտերս իւրեանց: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 յարեան յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 կուսանք կուսան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 կազմեցին կազմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 լապտերս լապտեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-759 # text = Ասեն յիմարքն ցիմաստունսն, տուք մեզ յիւղոյդ ձերմէ՝ զի ահա շիջանին լապտերքս մեր: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 յիմարք յիմար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 իմաստունս իմաստուն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 իւղոյ եւղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ձերմէ ձեր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 17 շիջանին շիջանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 18 լապտերք լապտեր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-760 # text = Պատասխանի ետուն իմաստունքն եւ ասեն՝ գուցէ ոչ իցէ մեզ եւ ձեզ բաւական՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 իմաստունք իմաստուն ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 գուցէ գուցէ PART _ _ 14 advmod _ _ 9 ոչ ոչ ADV _ _ 14 advmod _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 11 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 conj _ _ 14 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-761 # text = այղ երթայք ի վաճառականս. եւ գնեսջիք ձեզ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 վաճառականս վաճառական NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 գնեսջիք գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-762 # text = Իբրեւ գնացին նոքա գնել. եկն փեսայն՝ եւ պատրաստքն մտին ընդ նմա ի հարսանիսն. եւ փակեցաւ դուռնն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 4 գնել գնեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 պատրաստք պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 փակեցաւ փակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 22 դուռն դուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-763 # text = Յետոյ գան եւ այլ կուսանքն եւ ասեն. Տէր, Տէր, բաց մեզ: 1 Յետոյ յետոյ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 այլ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 կուսանք կուսան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 բաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-764 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ թե ոչ գիտեմ զձեզ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 ամէն ամէն ADV _ _ 7 compound:redup _ _ 9 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-765 # text = Արթուն կացէք զի ոչ գիտէք զաւրն. եւ ոչ զժամ: 1 Արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-766 # text = Որպէս այր մի գնացեալ ի տարաշխարհ՝ կոչեաց զծառայս իւր. եւ ետ նոցա զինչս իւր: Ումեմն ետ հինգ քանքար՝ եւ ումեմն երկուս. ումեմն մի, իւրաքանչիւր ըստ իւրում կարի. եւ գնաց: 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 2 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տարաշխարհ տարաշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 Ումեմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 21 iobj _ _ 21 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 parataxis _ _ 22 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 23 nummod _ _ 23 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 orphan _ _ 26 ումեմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 27 orphan _ _ 27 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 21 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 ումեմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 30 orphan _ _ 30 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 21 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ PronType=Tot 14 conj _ _ 33 ըստ ըստ ADP _ _ 35 case _ _ 34 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 35 կարի կարի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 32 orphan _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-767 # text = Չոգաւ վաղվաղակի որ առ զհինգն, գործեաց նոքաւք, եւ շահեցաւ այղ եւս հինգ: Նոյնպէս եւ որ զերկուսն. շահեցաւ այղ եւս երկուս: Եւ որ զմին առ, գնաց փորեաց զերկիր. եւ թաքոյց զարծաթ Տեառն իւրոյ: 1 Չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 շահեցաւ շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 14 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 եւս եւս ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 25 advmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 orphan _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 csubj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 20 orphan _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 25 շահեցաւ շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 26 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 28 amod _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 26 advmod _ _ 28 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 25 obj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 30 Եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 35 nsubj _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 35 obj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 csubj _ _ 36 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp _ _ 38 փորեաց փորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obj _ _ 41 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 թաքոյց թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 37 conj _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obj _ _ 46 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 46 det _ _ 48 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-768 # text = Յետ բազում ժամանակի գայ Տէր ծառայիցն այնոցիկ. եւ առնէ համարս ի մէջ նոցա: 1 Յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 2 բազում բազում DET _ PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 4 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 այնոցիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 համարս համար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 մէջ մէջ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-769 # text = Եւ մատուցեալ որ զհինգ քանքարն առ. մատոյց այղ եւս հինգ քանքար եւ ասէ՝ Տէր, հինգ քանքար ետուր ցիս. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj:caus _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 մատոյց մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 root _ _ 11 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 12 եւս եւս ADV _ _ 11 advmod _ _ 13 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 19 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 23 ց ց ADP _ _ 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl:arg _ _ 25 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-770 # text = արդ աւասիկ հինգ այղ եւս քանքար ի վերայ շահեցայ: 1 արդ արդ ADV _ _ 9 advmod _ _ 2 աւասիկ աւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 discourse _ _ 3 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 4 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 5 եւս եւս ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 7 ի ի ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 շահեցայ շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 10 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-771 # text = Ասէ ցնա Տէր իւր՝ ազնիւ ծառայ բարի եւ հաւատարիմ՝ որովհետեւ ի սակաւուդ հաւատարիմ ես. ի վերայ բազմաց կացուցից զքեզ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ազնիւ ազնիւ INTJ _ _ 17 discourse _ _ 8 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 9 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 որովհետեւ որովհետեւ SCONJ _ _ 17 mark _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 սակաւու սակաւ DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Tot 17 advcl _ _ 16 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 15 det _ _ 17 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 23 advcl _ _ 18 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 20 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 21 վերայ վերայ ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 23 obl _ _ 23 կացուցից կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-772 # text = մուտ յուրախութիւն Տեառն քո: 1 մուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-773 # text = Մատուցեալ եւ որո զերկուս քանքարսն առեալ էր. եւ ասէ Տէր. երկուս քանքարս ետուր ցիս. 1 Մատուցեալ մատուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 3 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 քանքարս քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 nsubj _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 10 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 13 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 քանքարս քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obl:arg _ _ 20 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-774 # text = ահաւասիկ երկուս եւս այղ քանքարս զոր ի վերայ շահեցայ: 1 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 5 orphan _ _ 2 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 5 orphan _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 orphan _ _ 5 քանքարս քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 շահեցայ շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 orphan _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-775 # text = Ասէ ցնա Տէրն իւր՝ ազնիւ ծառայ բարի եւ հաւատարիմ՝ որովհետեւ ի սակաւուդ հաւատարիմ ես. ի վերայ բազմաց կացուցից զքեզ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ազնիւ ազնիւ INTJ _ _ 18 discourse _ _ 9 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 10 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 որովհետեւ որովհետեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 սակաւու սակաւ DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Tot 18 advcl _ _ 17 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 16 det _ _ 18 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 advcl _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 24 obl _ _ 24 կացուցից կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-776 # text = մուտ յուրախութիւն Տեառն քո: 1 մուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-777 # text = Մատուցեալ եւ որո զմի քանքարն առեալ էր ասէ՝ Տէր. գիտեի զի այր մի խիստ ես՝ 1 Մատուցեալ մատուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 3 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 nsubj _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 գիտեի գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 17 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 16 det _ _ 18 խիստ խիստ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 amod _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-778 # text = հնձես զոր ոչ սերմանեցեր՝ եւ ժողովես ուստի ոչ սփռեցեր՝ 1 հնձես հնձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 սերմանեցեր սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ժողովես ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 11 mark _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 սփռեցեր սփռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-779 # text = երկեայ գնացի եւ թաքուցի զքանքարս քո յերկրի՝ 1 երկեայ երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 գնացի գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 թաքուցի թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-780 # text = արդ աւադիկ քոյդ ցքեզ: 1 արդ արդ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 աւադիկ աւադիկ INTJ _ Deixis=Med|PronType=Dem 6 discourse _ _ 3 քոյ քո DET _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-781 # text = Պատասխանի ետ Տէրն եւ ասէ ցնա ծառայ չար եւ վատ՝ գիտեիր թե հնձեմ ուստի ոչ սերմանեցի՝ եւ ժողովեմ ուստի ոչ սփռեցի, 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 10 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 վատ վատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 գիտեիր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 հնձեմ հնձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 17 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 19 mark _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 սերմանեցի սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ժողովեմ ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 23 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 25 mark _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 սփռեցի սփռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-782 # text = պարտ էր քեզ արկանել զարծաթդ իմ ի սեղանաւորս եւ եկեալ ես. տոկոսեաւք պահանջեի զիմն: 1 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 4 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 6 det _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 սեղանաւորս սեղանաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 տոկոսեաւք տոկոսիք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 16 obl _ _ 16 պահանջեի պահանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-783 # text = Արդ առէք ի դմանէ զքանքարդ. եւ տուք այնմ որ ունիցի զտասն քանքարն: 1 Արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 15 տասն տասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 քանքար քանքար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-784 # text = Զի ամենայնի որ ունիցի տացի. եւ յաւելցի՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 5 iobj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 5 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 յաւելցի յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-785 # text = եւ որ ոչն ունիցի, եւ զոր ունիցին. բարձցի ի նմանէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 10 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 root _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-786 # text = Եւ զծառայդ անպիտան հանէք ի խաւարն արտաքին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 անպիտան անպիտան ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 հանէք հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 խաւար խաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-787 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 1 csubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-788 # text = Եւ յորժամ եկեսցէ որդի մարդոյ փառաւք իւրովք, եւ ամենայն հրեշտակք ընդ նմա՝ յայնժամ նստցի յաթոռ փառաց իւրոց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկեսցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 7 իւրովք իւր DET _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 orphan _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 orphan _ _ 11 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 orphan _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 15 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 նստցի նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 root _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 փառաց փառք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-789 # text = եւ ժողովեսցին առաջի նորա ամենայն ազգք, եւ մեկնեսցէ զնոսա ի միմեանց՝ որպէս հովիւ զի մեկնէ զաւդիս յայծեաց՝ եւ կացուսցէ զաւդիսն ընդ աջմէ իւրմէ՝ եւ զայծիսն ի ձախմէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ժողովեսցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մեկնեսցէ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 միմեանց միմեանք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Rcp 9 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 որպէս որպէս ADP _ _ 16 case _ _ 16 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 17 զի զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 մեկնէ մեկնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 աւդիս աւդիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 այծեաց այծիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 obl _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 կացուսցէ կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 աւդիս աւդիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 ընդ ընդ ADP _ _ 30 case _ _ 30 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 25 obl _ _ 31 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 orphan _ _ 34 զ զ DET _ Definite=Def 35 orphan _ _ 35 այծիս այծիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 conj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 orphan _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 ձախմէ ձախ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 35 orphan _ _ 39 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-790 # text = Յայնժամ ասասցէ թագաւորն ցայնոսիկ որ ընդ աջմէն իցեն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասասցէ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 6 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-791 # text = եկայք աւհրնեալք հաւր իմոյ. 1 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 աւհրնեալք աւհրնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 vocative _ _ 3 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-792 # text = ժառանգեցէք զպատրաստեալ ձեզ արքայութիւն ի սկզբանէ աշխարհի՝ զի քաղցեայ. եւ ետուք ինձ ուտել՝ 1 ժառանգեցէք ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 3 պատրաստեալ պատրաստեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 8 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 քաղցեայ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 advcl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ետուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 15 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-793 # text = ծարաւեցի. եւ արբուցէք ինձ. 1 ծարաւեցի ծարաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 արբուցէք արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 5 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-794 # text = աւտար եի. եւ ժողովեցէք զիս՝ 1 աւտար աւտար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ժողովեցէք ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-795 # text = մերկ. եւ զգեցուցէք զիս՝ 1 մերկ մերկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 զգեցուցէք զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-796 # text = հիւանդ եի. եւ տեսէք զիս, 1 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 2 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-797 # text = ի բանդի եի. եւ եկիք առ իս: 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 root _ _ 3 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 եկիք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-798 # text = Յայնժամ պատասխանի տացեն նմա արդարքն եւ ասասցեն. Տէր՝ երբ տեսաք զքեզ քաղցեալ եւ կերակրեցաք կամ ծարաւի եւ արբուցաք՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 արդարք արդար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասասցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 երբ երբ ADV _ PronType=Int 13 mark _ _ 13 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 քաղցեալ քաղցնում VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 xcomp _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 կերակրեցաք կերակրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 կամ կամ CCONJ _ _ 13 conj _ _ 20 ծարաւի ծարաւի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 conj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 արբուցաք արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-799 # text = երբ տեսաք զքեզ աւտար եւ ժողովեցաք՝ կամ մերկ եւ զգեցուցաք՝ 1 երբ երբ ADV _ PronType=Int 2 mark _ _ 2 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 աւտար աւտար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ժողովեցաք ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 կամ կամ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 մերկ մերկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 զգեցուցաք զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 orphan _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-800 # text = երբ տեսաք զքեզ հիւանդ կամ ի բանդի. եւ եկաք առ քեզ: 1 երբ երբ ADV _ PronType=Int 2 mark _ _ 2 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 6 կամ կամ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եկաք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-801 # text = Պատասխանի տացէ թագաւորն եւ ասասցէ ցնոսա՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ որովհետեւ արարէք միում յեղբարցս այսոցիկ փոքրկանց. ինձ արարէք: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասասցէ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ամէն ամէն ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որովհետեւ որովհետեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 16 միում մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 15 iobj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 եղբարց եղբայր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այսոցիկ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 21 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 18 amod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 23 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 iobj _ _ 24 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-802 # text = Յայնժամ ասասցէ եւ ցայնոսիկ որ ընդ ահեկէն իցեն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասասցէ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 2 advcl _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ահեկէ ահեակ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 5 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-803 # text = երթայք յինէն անիծեալք, ի հուրն յաւիտենական՝ որ պատրաստեալ է սատանայի եւ հրեշտեկաց նորա: 1 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 անիծեալք անիծանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 vocative _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յաւիտենական յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 amod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 պատրաստեալ պատրաստեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ _ 14 սատանայի սատանայ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հրեշտեկաց հրեշտակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 14 conj _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-804 # text = Զի քաղցեայ. եւ ոչ ետուք ինձ ուտել՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 քաղցեայ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ետուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 8 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-805 # text = ծարաւեցի. եւ ոչ արբուցէք զիս՝ 1 ծարաւեցի ծարաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 արբուցէք արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-806 # text = աւտար եի. եւ ոչ ժողովեցէք զիս՝ 1 աւտար աւտար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ժողովեցէք ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-807 # text = մերկ եի. եւ ոչ զգեցուցէք զիս՝ 1 մերկ մերկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 զգեցուցէք զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-808 # text = հիւանդ եւ ի բանդի. եւ ոչ տեսէք զիս: 1 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 1 conj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-809 # text = Յայնժամ պատասխանի տացեն եւ նոքա եւ ասասցեն՝ Տէր, երբ տեսաք զքեզ քաղցեալ. կամ ծարաւի. կամ աւտար. կամ մերկ՝ կամ հիւանդ, կամ ի բանդի. եւ ոչ պաշտեցաք զքեզ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասասցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 երբ երբ ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 12 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 քաղցեալ քաղցնում VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 xcomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 կամ կամ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ծարաւի ծարաւի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 կամ կամ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 աւտար աւտար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 կամ կամ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 մերկ մերկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 կամ կամ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 կամ կամ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 conj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 պաշտեցաք պաշտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 35 obj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-810 # text = Յայնժամ պատասխանի տացէ նոցա եւ ասասցէ՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ որովհետեւ ոչ արարէք միում ի փոքրկանցս յայսցանէ. եւ ոչ ինձ արարէք: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասասցէ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ամէն ամէն ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 որովհետեւ որովհետեւ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 15 միում մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 14 iobj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 17 det _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 17 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 iobj _ _ 25 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-811 # text = Եւ երթիցեն նոքա ի տանջանսն յաւիտենականս, եւ արդարքն ի կեանս յաւիտենականս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթիցեն երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տանջանս տանջանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 5 amod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 10 արդարք արդար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 orphan _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 orphan _ _ 14 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 amod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-812 # text = Եւ եղեւ իբրեւ կատարեաց Յիսուս զամենայն զբանս զայսոսիկ. ասէ ցաշակերտսն իւր: Գիտէք զի յետ երկուց աւուրց զատիկ լինի. եւ որդի մարդոյ մատնի ի խաչ ելանել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 կատարեաց կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl:arg _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 Գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 21 յետ յետ ADP _ _ 23 case _ _ 22 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 23 nummod _ _ 23 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 24 obl _ _ 24 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 ccomp _ _ 25 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop _ _ 26 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 28 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj:pass _ _ 29 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 մատնի մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obl _ _ 33 ելանել ելանեմ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-813 # text = Յայնժամ ժողովեցան քահանայապետքն եւ դպիրք եւ ծերք ժողովրդեանն ի սրահ քահանայապետին որում անուն էր Կայիափա. եւ արարին խորհուրդ զի նենգութեամբ կալցին զՅիսուս՝ եւ սպանցեն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 9 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 սրահ սրահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 13 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 18 iobj _ _ 16 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 18 Կայիափա կայիափա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 22 խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 նենգութեամբ նենգութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 obl _ _ 25 կալցին ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-814 # text = բայց ասեին թե մի ի տաւնի աստ. զի մի խռովութիւն լինիցի ժողովրդեանն: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 orphan _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 orphan _ _ 6 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 orphan _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 խռովութիւն խռովութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 12 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-815 # text = Իբրեւ եկն Յիսուս ի Բեթանիա ի տուն Սիմովնի բորոտի, մատեաւ առ նա կին մի որ ունէր շիշ իւղոյ ծանրագնի. եւ թափեաց ի գլուխ նորա ի բազմականին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Բեթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 բորոտի բորոտ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 8 appos _ _ 10 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 15 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 18 շիշ շիշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 իւղոյ եւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ծանրագնի ծանրագին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 19 amod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 թափեաց թափեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 բազմականի բազմական NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 23 obl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-816 # text = Իբրեւ տեսին աշակերտքն բարկացան եւ ասեն՝ ընդէ՞ր է կորուստդ այդ իւղոյդ՝ զի մարթ էր վաճառել զդա մեծագնի. եւ տալ աղքատաց: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 բարկացան բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 ընդէր ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 կորուստ կորուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 իւղոյ եւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 20 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 վաճառել վաճառեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 մեծագնի մեծագին ADV _ _ 21 advmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 21 conj _ _ 28 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-817 # text = Գիտաց Յիսուս եւ ասէ ցնոսա, զի՞ աշխատ առնէք զկինդ, 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obl _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 աշխատ աշխատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 11 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 13 det _ _ 15 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-818 # text = գործ մի բարի գործեաց դա յիս՝ յամենայն ժամ զաղքատս ընդ ձեզ ունիք, բայց զիս ոչ հանապազ ընդ ձեզ ունիք: 1 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 2 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 1 det _ _ 3 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 amod _ _ 4 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 11 det _ _ 11 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 աղքատս աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 16 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 հանապազ հանապազ ADV _ _ 25 advmod _ _ 23 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 24 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 obl _ _ 25 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-819 # text = Արկանել դորա զեւղդ ի մարմին իմ. Առ ի թաղելոյ զիս նշանակեաց 1 Արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 2 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 եւղ եւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 10 Առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 թաղելոյ թաղեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 obl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 նշանակեաց նշանակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-820 # text = Բայց ամէն ասեմ ձեզ՝ զի ուր քարոզեսցի աւետարանս այս ընդ ամենայն աշխարհ. խաւսեսցի եւ զոր արար դա ի յիշատակ դորա: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 7 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 8 քարոզեսցի քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 9 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 16 խաւսեսցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 21 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 յիշատակ յիշատակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 24 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-821 # text = Յայնժամ գնաց մի յերկոտասանիցն անուանեալն Յուդա Սկարիովտացի առ քահանայապետսն. եւ ասէ՝ զի՞նչ կամիք տալ ինձ. եւ ես մատնեցից զնա ձեզ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 10 Սկարիովտացի Սկարիովտացի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 appos _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obj _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 ccomp _ _ 21 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 26 մատնեցից մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obj _ _ 29 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 iobj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-822 # text = Եւ նոքա կշռեցին նմա երեսուն արծաթի, եւ յայնմ հետէ խնդրէր պարապ զի մատնեսցէ զնա նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 կշռեցին կշռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 երեսուն երեսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 obj _ _ 6 արծաթի արծաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 12 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 13 պարապ պարապ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-823 # text = Եւ յառաջնում աւուր բաղարջակերացն. մատեան աշակերտքն առ Յիսուս եւ ասեն, ո՞ւր կամիս զի պատրաստեսցուք քեզ ուտել զատիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 առաջնում առաջին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 5 բաղարջակերաց բաղարջակերք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 9 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 ուր ADV _ PronType=Rel 18 mark _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 պատրաստեսցուք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 21 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-824 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ երթայք ի քաղաք առ այս անուն՝ եւ ասացէք ցնա՝ վարդապետ ասէ՝ ժամանակ իմ մերձեալ է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 11 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 23 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 մերձեալ մերձիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 ccomp _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 aux _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-825 # text = առ քեզ առնեմ զզատիկ աշակերտաւքս հանդերձ: 1 առ առ ADP _ _ 2 case _ _ 2 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 3 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 6 case _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-826 # text = Եւ արարին աշակերտքն որպէս հրամայեաց նոցա Յիսուս՝ եւ պատրաստեցին զզատիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 6 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-827 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ կայր բազմեալ ընդ երկոտասան աշակերտսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 8 երկոտասան երկոտասան NUM _ NumType=Card 9 nummod _ _ 9 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-828 # text = Եւ մինչդեռ ուտեինն նոքա. ասէ՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի մի ոմն ի ձէնջ մատնելոց է զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ամէն ամէն ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 18 nsubj _ _ 15 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 18 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 10 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-829 # text = Եւ տրտմեցան յոյժ՝ սկսան ասել ցնա իւրաքանչիւր ոք ի նոցանէ մի թե ե՞ս իցեմ Տէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տրտմեցան տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 յոյժ յոյժ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 6 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 nmod _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 ccomp _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-830 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ որ մխեաց ընդ իս զձեռն իւր ի սկաւառակս. նա մատնելոց է զիս: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 մխեաց մխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 սկաւառակս սկաւառակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 18 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 5 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-831 # text = Որդի մարդոյ երթայ որպէս գրեալ է վասն նորա, 1 Որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 5 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-832 # text = բայց վայ մարդոյն այնմիկ յոյր ձեռս որդին մարդոյ մատնեսցի: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 8 nmod _ _ 8 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ _ 9 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj:pass _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 մատնեսցի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-833 # text = Լաւ էր նմա թե չէր ծնեալ մարդն այն: 1 Լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 iobj _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 ծնեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 8 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-834 # text = Պատասխանի ետ Յուդա որ մատնելոցն էր զնա եւ ասէ՝ մի թե ե՞ս իցեմ վարդապետ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 3 acl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 ccomp _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 18 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-835 # text = Ասէ ցնա՝ դու ասացեր: Եւ մինչդեռ ուտեին նոքա. առ Յիսուս հաց, աւհրնեաց. եւ եբեկ. եւ ետ աշակերտացն. եւ ասէ՝ առէք կերայք, այս է մարմին իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 11 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 24 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 23 iobj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 31 կերայք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 parataxis _ _ 32 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 35 nsubj _ _ 34 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 cop _ _ 35 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 ccomp _ _ 36 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 nmod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-836 # text = Եւ առեալ բաժակ. գոհացաւ ետ նոցա եւ ասէ՝ արբէք ի դմանէ ամենեքին, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 արբէք արբենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-837 # text = զի այդ է արիւն իմ նորո ուխտի. որ ի վերայ բազմաց հեղու ի թողութիւն մեղաց: 1 զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 նորո նոր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 7 amod _ _ 7 ուխտի ուխտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 13 obl _ _ 13 հեղու հեղում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-838 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ ոչ եւս արբից յայսմ հետէ ի բերոյ որթոյ. մինչեւ ցաւրն ցայն, յորժամ արբից զդա ընդ ձեզ նոր յարքայութեան հաւր իմոյ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 եւս եւս ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 արբից ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 բերոյ բեր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 որթոյ որթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 17 case _ _ 16 ց ց ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl:arg _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 արբից ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 ընդ ընդ ADP _ _ 27 case _ _ 27 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 obl _ _ 28 նոր նոր ADV _ _ 23 advmod _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 23 obl _ _ 31 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-839 # text = Եւ աւհրնեցին. եւ ելին ի լեառն ձիթենեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 աւհրնեցին աւհրնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-840 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա՝ ամենեքին դուք գայթագղելոց էք յինէն յայսմ գիշերի: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 գայթագղելոց գայթագղեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 2 ccomp _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-841 # text = Զի գրեալ է թե հարից զհովիւն. եւ ցրուեսցին ոչխարք հաւտին: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 հարից հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ցրուեսցին ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 հաւտի հաւտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-842 # text = Եւ յետ յառնելոյն իմոյ. յառաջեցից քան զձեզ ի Գաղիղեա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 յառնելոյ յառնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 յառաջեցից յառաջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-843 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ թեպէտ եւ ամենեքեան գայթագղեսցեն ի քէն. սակայն ես ոչ գայթագղեցայց: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 12 գայթագղեսցեն գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 սակայն սակայն CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գայթագղեցայց գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-844 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ամէն ասեմ քեզ՝ զի յայսմ գիշերի՝ մինչչեւ հաւու խաւսեալ իցէ. երիցս ուրասցիս զիս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 obl:arg _ _ 17 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 advcl _ _ 18 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 երիցս երիցս ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 ուրասցիս ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-845 # text = Ասէ ցնա Պետրոս՝ թե եւ մեռանել հասանիցէ ընդ քեզ, զքեզ ոչ ուրացայց: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 advcl _ _ 8 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 9 հասանիցէ հասանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ուրացայց ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-846 # text = Նոյնպէս եւ ամենայն աշակերտքն ասեին Յայնժամ գայ Յիսուս ընդ նոսա ի գեաւղ մի որում անուն է Գեթսէմանի: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 13 det _ _ 15 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 18 iobj _ _ 16 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 Գեթսէմանի Գեթսէմանի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-847 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ նստարուք այդր. մինչեւ երթայց կացից յաղաւթս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 նստարուք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 7 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 երթայց երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 11 կացից կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-848 # text = Եւ առեալ ընդ իւր զՊետրոս եւ զերկուս որդիսն Զեբեդեայ. սկսաւ տրտմել եւ հոգալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 իւր իւր PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 14 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 15 տրտմել տրտմիմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 հոգալ հոգամ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-849 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա՝ տրտում է ոգի իմ մինչեւ ի մահ՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 տրտում տրտում ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 ոգի ոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-850 # text = կացէք աստ եւ սկեցէք ընդ իս: 1 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 սկեցէք սկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-851 # text = Եւ մատուցեալ յառաջ սակաւիկ մի. անկաւ ի վերայ երեսաց իւրոց կաց յաղաւթս. եւ ասէ՝ հայր իմ, եթե հնար է անցցէ բաժակս այս յինէն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 յառաջ յառաջ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ _ 2 obl _ _ 5 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 obl _ _ 11 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 12 կաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 vocative _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 հնար հնար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 advcl _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 26 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 26 det _ _ 28 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-852 # text = Բայց ոչ որպէս ես կամիմ. այղ որպէս դու: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 orphan _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 orphan _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 orphan _ _ 5 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 9 orphan _ _ 8 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 9 orphan _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-853 # text = Գայ առ աշակերտսն. եւ գտանէ զնոսա ի քուն՝ եւ ասէ ցՊետրոս. այդպէս ոչ կարացէք մի ժամ արթուն կալ ընդ իս՝ 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քուն քուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl:arg _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 այդպէս այդպէս ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 20 advmod _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 կարացէք կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 21 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 23 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 xcomp _ _ 24 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 25 ընդ ընդ ADP _ _ 26 case _ _ 26 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-854 # text = արթուն կացէք եւ աղաւթս արարէք. զի մի անկանիցիք ի փորձութիւն: 1 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 անկանիցիք անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 փորձութիւն փորձութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-855 # text = Հոգիս յաւժար է՝ բայց մարմինս տկար: 1 Հոգի ոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 1 det _ _ 3 յաւժար յաւժար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 բայց բայց CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 տկար տկար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-856 # text = Դարձեալ երկրորդ անգամ չոգաւ եկաց յաղաւթս Յիսուս եւ ասէ՝ հայր իմ. եթե հնար իցէ անցանել յինէն բաժակիս այսմիկ՝ ապա թե ոչ արբից զսա՝ եղիցին կամք քո: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 2 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 12 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 vocative _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 33 mark _ _ 16 հնար հնար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 advcl _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 բաժակի բաժակ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 22 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 21 det _ _ 23 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 25 ապա ապա ADV _ _ 28 advmod _ _ 26 թե թե SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 արբից արբենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 cop _ _ 33 կամք կամք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 ccomp _ _ 34 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 nmod _ _ 35 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-857 # text = Եւ եկեալ միւսանգամ եգիտ զնոսա ի քուն՝ զի եին աչք իւրեանց ծանրացեալք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 քուն քուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 xcomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 12 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ծանրացեալք ծանրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-858 # text = Եթող զնոսա, եւ գնաց կաց յաղաւթս երրորդ անգամ, եւ դարձեալ զնոյն բան ասաց: 1 Եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 կաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 11 amod _ _ 11 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 18 advmod _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 16 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 nmod _ _ 17 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-859 # text = Յայնժամ գայ առ աշակերտսն եւ ասէ ցնոսա: Ննջեցէք այսուհետեւ եւ հանգերուք: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 Ննջեցէք ննջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 հանգերուք հանգչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-860 # text = Զի ահա հասեալ է ժամ. եւ որդի մարդոյ մատնի ի ձեռս մեղաւորաց՝ արիք երթիցուք աստի՝ զի ահաւասիկ եհաս որ մատնելոցն է զիս: 1 Զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux _ _ 5 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 մատնի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 մեղաւորաց մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 12 amod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 արիք յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 16 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 17 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 15 advmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 21 discourse _ _ 21 եհաս հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 21 nsubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-861 # text = Եւ մինչդեռ նա զայն խաւսէր. ահա Յուդա մի յերկոտասանիցն եկն՝ եւ ընդ նմա ամբոխ բազում սրովք, եւ բրաւք ի քահանայապետիցն՝ եւ ի ծերոց ժողովրդեանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ահա ահա INTJ _ _ 14 discourse _ _ 9 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 appos _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 10 nmod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 orphan _ _ 19 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 conj _ _ 20 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 orphan _ _ 21 սրովք սուր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 orphan _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 բրաւք բիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 orphan _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 30 ի ի ADP _ _ 32 orphan _ _ 31 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 32 nmod _ _ 32 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 conj _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-862 # text = Եւ որ մատնելոցն էր զնա ետ նոցա նշան եւ ասէ՝ ընդ որում ես համբուրեցից. նա է՝ զնա ունիցիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 8 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 8 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl _ _ 16 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 համբուրեցից համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 24 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-863 # text = Եւ վաղվաղակի մատուցեալ առ Յիսուս ասէ՝ ողջ եր վարդապետ՝ եւ համբուրեաց ընդ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 9 եր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 համբուրեաց համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-864 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ ընկեր՝ վասն որոյ եկիրդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ընկեր ընկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 եկիր գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 10 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-865 # text = Յայնժամ մատուցեալ արկին զձեռս ի Յիսուս. եւ կալան զնա: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-866 # text = Եւ ահա մի ոմն յայնցանէ որ եին ընդ Յիսուսի ձգեաց զձեռն եւ եհան զսուր իւր՝ եւ եհար զծառայ քահանայապետին՝ եւ ի բաց եհան զունկն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 11 discourse _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 սուր սուր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 28 ի ի ADP _ _ 30 advmod _ _ 29 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 28 fixed _ _ 30 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 ունկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 nmod _ _ 34 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-867 # text = Յայնժամ ասէ ցնա Յիսուս՝ դարձո զսուր քո ի տեղի իւր՝ զի ամենեքեան որ սուր առնուցուն սրով անկանիցին: թե համարիցիս թե ոչ կարեմ աղաչել զհայր իմ եւ հասուցանիցէ ինձ այժմ այսր աւելի քան զերկոտասան գունդս հրեշտեկա՞ց 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 դարձո դարձուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 սուր սուր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 16 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 21 nsubj:pass _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 սուր սուր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 առնուցուն առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 20 սրով սուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 21 obl _ _ 21 անկանիցին անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 թե թե CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 համարիցիս համարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 կարեմ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 28 աղաչել աղաչեմ VERB _ VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nmod _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 հասուցանիցէ հասուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 27 conj _ _ 34 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 iobj _ _ 35 այժմ այժմ ADV _ _ 33 advmod _ _ 36 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 33 advmod _ _ 37 աւելի աւելի ADV _ _ 33 advmod _ _ 38 քան քան ADP _ _ 41 case _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 40 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 41 nummod _ _ 41 գունդս գունդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 37 nmod _ _ 42 հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 41 nmod _ _ 43 ՞ PUNCT _ _ 42 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-868 # text = այղ զիա՞րդ լնուցուն գիրք, թե այսպէս պարտ է լինել: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զիարդ ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 լնուցուն լնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 գիրք գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 advmod _ _ 9 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-869 # text = Յայնժամ ասաց Յիսուս ցամբոխսն՝ իբրեւ ի վերայ աւազակի ելէք սուսերաւք եւ բրաւք ունել զիս՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 ամբոխս ամբոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 12 advmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 աւազակի աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 13 սուսերաւք սուսեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 12 obl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 բրաւք բիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 13 conj _ _ 16 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-870 # text = հանապազ առ ձեզ ի տաճարին նստեի եւ ուսուցանեի. եւ ոչ կալայք զիս՝ 1 հանապազ հանապազ ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նստեի նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ուսուցանեի ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 կալայք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-871 # text = այղ այս ամենայն եղեւ զի լցցին գիրք մարգարէից: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 լցցին լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 7 գիրք գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-872 # text = Յայնժամ աշակերտքն ամենեքին թողին զնա եւ փախեան: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 5 advmod _ _ 2 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 5 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 փախեան փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-873 # text = Իսկ նոցա կալեալ զՅիսուս ածին առ Կայիափա քահանայապետ, ուր դպիրքն եւ ծերք ժողովեալ եին: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 Կայիափա Կայիափա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 16 mark _ _ 12 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 12 conj _ _ 16 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 17 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-874 # text = Եւ Պետրոս զհետ նորա երթայր բացագոյն մինչեւ ի սրահ քահանայապետին՝ եւ մտեալ ի ներքս. նստէր ընդ սպասաւորսն տեսանել զկատարածն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 բացագոյն բացագոյն ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 սրահ սրահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 15 ի ի ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 ներքս ներքս ADV _ _ 15 fixed _ _ 17 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 կատարած կատարած NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-875 # text = Իսկ քահանայապետքն եւ ամենայն ատեանն խնդրեին սուտ վկայութիւն զՅիսուսէ. զի սպանանիցեն զնա՝ եւ ոչ գտանեին ի բազմաց սուտ վկայիցն մատուցելոց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ատեան ատեան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Յիսուսէ Յիսուս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 գտանեին գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 23 բազմաց բազում DET _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 25 det _ _ 24 սուտ սուտ ADJ _ _ 25 amod _ _ 25 վկայից վկայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 21 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 մատուցելոց մատուցանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 25 amod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-876 # text = Յետոյ մատուցեալ երկու սուտ վկայք ասեին՝ թե սա ասէր. կարող եմ քակել զտաճարն. եւ զերիս աւուրս շինել: 1 Յետոյ յետոյ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 4 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 վկայք վկայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 10 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 13 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 քակել քակեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 23 շինել շինեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-877 # text = Եւ յարուցեալ քահանայապետն ասէ ցնա՝ չտա՞ս ինչ պատասխանի զինչ դոքա ամբաստանդեն զքէն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 13 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 14 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 16 ամբաստանդեն ամբաստանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-878 # text = Եւ Յիսուս լուռ կայր 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 լուռ լուռ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 xcomp _ _ 4 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-879 # text = Պատասխանի ետ քահանայապետն եւ ասէ ցնա՝ երդմնեցուցանեմ զքեզ յԱստուած կենդանի՝ զի ասասցես մեզ թե դու ես Քրիստոսն որդի Աստուածոյ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 երդմնեցուցանեմ երդմնեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 ասասցես ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 22 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 ccomp _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 appos _ _ 26 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-880 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ դու ասացեր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-881 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ յայսմ հետէ տեսանիցէք զորդի մարդոյ նստեալ ընդ աջմէ զաւրութեանն. եւ եկեալ ընդ ամպս երկնից: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 8 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 xcomp _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 12 advcl _ _ 15 զաւրութեան զաւրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 conj _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 ամպս ամպ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-882 # text = Յայնժամ քահանայապետն պատառեաց զհանդերձս իւր եւ ասէ՝ հայհոյեաց: Զի՞ եւս պիտոյ են մեզ վկայք՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 պատառեաց պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 հայհոյեաց հայհոյեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obl _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 եւս եւս ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 17 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 19 վկայք վկայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-883 # text = ահա արդ լուայք զհայհոյութիւնն նորա՝ 1 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 լուայք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հայհոյութիւն հայհոյութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-884 # text = զի՞նչ հաճոյ է ձեզ: 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 nmod _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 հաճոյ հաճոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-885 # text = Նոքա պատասխանի ետուն եւ ասեն՝ մահապարտ է: 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 մահապարտ մահապարտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-886 # text = Յայնժամ թքին ընդ երեսս նորա. եւ կռփեցին զնա՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 թքին թքանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 կռփեցին կռփեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-887 # text = եւ ոմանք ապտակեցին եւ ասեն՝ մարգարէաց մեզ Քրիստոսդ ով է որ եհարն զքեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 ապտակեցին ապտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 մարգարէաց մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 8 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 10 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 conj _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 csubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-888 # text = Իսկ Պետրոս նստէր արտաքոյ ի գաւթին՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 գաւթի գաւիթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-889 # text = մատեաւ առ նա աղախին մի եւ ասէ՝ եւ դու ընդ Յիսուսի Գաղիղեացւոյ եիր: 1 մատեաւ մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 աղախին աղախին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 Գաղիղեացւոյ Գաղիղեացի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 12 appos _ _ 14 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-890 # text = Նա ուրացաւ առաջի ամենեցուն եւ ասէ՝ թե ոչ գիտեմ զինչ խաւսիսդ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obj _ _ 12 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-891 # text = Եւ իբրեւ ել նա արտաքս քան զդուռնն. ետես զնա այղ կին մի՝ եւ ասէ ցայնոսիկ որ անդն կային՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 3 advmod _ _ 6 քան քան ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 դուռն դուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 amod _ _ 15 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 16 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obl:arg _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 23 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 25 advmod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 25 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-892 # text = եւ սա ընդ Յիսուսի Նազովրեցւոյ էր 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 4 root _ _ 5 Նազովրեցւոյ Նազովրեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 appos _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-893 # text = Եւ դարձեալ ուրացաւ երդմամբ. թե ոչ գիտեմ զայրն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 երդմամբ երդումն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-894 # text = Եւ յետ սակաւ միոյ մատուցեալ որք կայինն անդ ասեն ցՊետրոս՝ արդարեւ դու ի նոցանէ ես՝ քանզի եւ խաւսք քո յայտ առնեն զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 սակաւ սակաւ DET _ PronType=Tot 4 det _ _ 4 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 5 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 6 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 csubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 advmod _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 17 advmod _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 ccomp _ _ 18 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 քանզի քանզի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 խաւսք խաւսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 յայտ յայտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 xcomp _ _ 25 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-895 # text = Յայնժամ սկսաւ նզովել, եւ երդնուլ՝ թե ոչ գիտեմ զայրն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 նզովել նզովեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 երդնուլ երդնում VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-896 # text = Եւ իսկոյն հաւ խաւսեցաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իսկոյն իսկոյն ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-897 # text = Եւ յիշեաց Պետրոս զբանն Յիսուսի զոր ասաց՝ թե մինչչեւ հաւու խաւսեալ իցէ երիցս ուրասցիս զիս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յիշեաց յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 10 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 appos _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 13 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl:arg _ _ 15 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 17 երիցս երիցս ADV _ _ 18 advmod _ _ 18 ուրասցիս ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-898 # text = եւ ելեալ արտաքս ելաց դառնապէս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ելաց լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 դառնապէս դառնապէս ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-899 # text = Իբրեւ այգ եղեւ. խորհուրդ արարին ամենայն քահանայապետք եւ ծերք ժողովրդեանն վասն Յիսուսի. սպանանել զնա՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 այգ այգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 11 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-900 # text = կապեցին զնա եւ առին գնացին: Եւ ետուն ի ձեռս Պոնտացւոյ Պիղատոսի դատաւորի: 1 կապեցին կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 fixed _ _ 12 Պոնտացւոյ Պոնտացի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 13 Պիղատոսի Պիղատոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 appos _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-901 # text = Յայնժամ տեսեալ Յուդայի որ մատնեացն զնա թե պարտաւորեցաւ զղջացաւ եւ դարձոյց զարծաթն առ քահանայապետսն եւ առ ծերս ժողովրդեանն՝ եւ ասէ՝ մեղայ զի մատնեցի զարիւն արդար: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 3 Յուդայի Յուդա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 պարտաւորեցաւ պարտաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 11 զղջացաւ զղջամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դարձոյց դարձուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 11 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 առ առ ADP _ _ 22 case _ _ 22 ծերս ծեր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 18 conj _ _ 23 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 մեղայ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 31 մատնեցի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 արիւն արիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 34 արդար արդար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 33 amod _ _ 35 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-902 # text = Եւ նոքա ասեն՝ մեզ չէ փոյթ՝ դու գիտես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-903 # text = Եւ ընկէց զարծաթն ի տաճարին՝ եւ գնաց եւ չոգաւ խեղդեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ընկէց ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 14 խեղդեցաւ խեղդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 parataxis _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-904 # text = Իսկ քահանայապետիցն առեալ զարծաթն. ասեն ոչ է արժան ընդունել զայդ ի կորբանն՝ քանզի գինք արեան են: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl:arg _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 13 ընդունել ընդունիմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 կորբան կորբան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 քանզի քանզի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 գինք գին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 advcl _ _ 22 արեան արիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 24 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-905 # text = Խորհուրդ առեալ գնեցին այնու զագարակն բրտի ի գերեզման աւտարաց: 1 Խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գնեցին գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 այնու այն DET _ Case=Ins|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 բրտի բրուտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 11 աւտարաց աւտար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 10 amod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-906 # text = Վասն այնորիկ կոչեցաւ ագարակն այն՝ ագարակ արեան մինչեւ ցայսաւր: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 կոչեցաւ կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 9 արեան արիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ց ց ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 այսաւր այսաւր ADV _ _ 3 advmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-907 # text = Յայնժամ լցաւ որ ասացաւ ի ձեռն Երեմիայի մարգարէի 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 լցաւ լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj:pass _ _ 4 ասացաւ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 csubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձեռն ձեռն ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 Երեմիայի Երեմիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 8 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 appos _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-908 # text = եւ առին զերեսուն արծաթն զգինս վաճառելոյն՝ զոր արկին յորդւոց Իսրայեղի՝ եւ ետուն զնա յագարակն բրտի՝ որպէս հրամայեաց ինձ Տէր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 երեսուն երեսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 գինս գին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 appos _ _ 9 վաճառելոյ վաճառեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 որդւոց որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 obl _ _ 17 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 բրտի բրուտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 29 mark _ _ 29 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 30 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 31 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-909 # text = Եւ Յիսուս եկաց առաջի դատաւորին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առաջի առաջի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-910 # text = Եհարց ցնա դատաւորն եւ ասէ՝ դո՞ւ ես թագաւորն հրէից: 1 Եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-911 # text = Եւ Յիսուս ասէ՝ դու ասես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-912 # text = Եւ ի չարախաւսելն նորա ի քահանայապետիցն եւ ի ծերոց. ոչ ինչ ետ պատասխանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 չարախաւսել չարախաւսեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 7 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 15 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-913 # text = Յայնժամ ասէ ցնա Պիղատոս՝ ոչ լսես որչափ դոքա հակառակ քո վկայեն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 լսես լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 որչափ որչափ ADV _ _ 13 mark _ _ 10 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 11 հակառակ հակառակ ADP _ _ 12 case _ _ 12 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 13 վկայեն վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-914 # text = եւ ոչ ետ նմա պատասխանի եւ ոչ բան մի, մինչեւ զարմանալ դատաւորին յոյժ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 8 det _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 12 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 3 obl _ _ 13 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 յոյժ յոյժ ADV _ _ 12 advmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-915 # text = Բայց ըստ տաւնի սովոր էր դատաւորն արձակել ժողովրդեանն կապեալ մի զոր կամեին: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ըստ ըստ ADP _ _ 3 case _ _ 3 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 obl _ _ 4 սովոր սովոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 9 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 8 iobj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 obj _ _ 12 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 11 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 կամեին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-916 # text = Ունեին յայնժամ կապեալ մի նշանաւոր որում անուն էր Յէսու Բարաբբայ: 1 Ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 նշանաւոր նշանաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 9 iobj _ _ 7 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 Յէսու Յէսու PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nmod _ _ 10 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-917 # text = Իբրեւ ժողովեցան՝ ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ զո՞ կամիք յերկուց աստի զի արձակեցից ձեզ՝ զՅէսու Բարաբբա՞յ եթե զՅիսուս զանուանեալն Քրիստոս՝ քանզի գիտէր թե առ նախանձու մատնեցին զնա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 17 obj _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 երկուց երկու NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 10 nmod _ _ 15 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 14 case _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 Յէսու Յէսու PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 appos _ _ 22 Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 եթե եթե CCONJ _ _ 26 mark _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 acl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 28 xcomp _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 32 քանզի քանզի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 34 թե թե SCONJ _ _ 37 mark _ _ 35 առ առ ADP _ _ 36 case _ _ 36 նախանձու նախանձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 37 obl _ _ 37 մատնեցին մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 obj _ _ 40 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-918 # text = Եւ մինչ նստէր յատենին առաքեաց առ նա կինն իւր եւ ասէ՝ չկայ ինչ քո եւ արդարոյն այնորիկ զի բազում անցք անցին ընդ իս այսաւր յանուրջ վասն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մինչ մինչ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ատենի ատեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 18 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 17 nsubj _ _ 19 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 արդարոյ արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 conj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 անցք անց NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 27 անցին անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 28 ընդ ընդ ADP _ _ 29 case _ _ 29 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 30 այսաւր այսաւր ADV _ _ 27 advmod _ _ 31 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 անուրջ անուրջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 obl _ _ 33 վասն վասն ADP _ _ 34 case _ _ 34 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 35 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-919 # text = Իսկ քահանայապետքն եւ ծերք հաւանեցուցին զժողովուրդսն՝ զի խնդրեսցեն զԲարաբբայն. եւ զՅիսուս կորուսցեն: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj:caus _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 հաւանեցուցին հաւանեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 խնդրեսցեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 կորուսցեն կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-920 # text = Պատասխանի ետ դատաւորն եւ ասէ ցնոսա՝ զո՞ կամիք զի արձակեցից ձեզ յերկուց այտի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 երկուց երկու NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 11 nmod _ _ 19 այտի այտի ADP _ Deixis=Med 18 case _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-921 # text = Եւ նոքա ասեն՝ զԲարաբբա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զ զ DET _ Definite=Def 6 orphan _ _ 6 Բարաբբա Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-922 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս իսկ զի՞ արարից զՅիսուս զանուանեալն Քրիստոս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 6 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 iobj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-923 # text = Ասեն ամենեքին՝ խաչեսցի: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 խաչեսցի խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-924 # text = Եւ նա ասէ՝ զի՞նչ չար արար: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-925 # text = Եւ նոքա առաւել եւս աղաղակեին եւ ասեին խաչեսցի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 խաչեսցի խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-926 # text = Եւ տեսեալ Պիղատոսի թե ոչ ինչ աւգնէ. այլ առաւել խռովութիւն լինի՝ առեալ ջուր լուաց զձեռս առաջի ժողովրդեանն եւ ասէ՝ քաւեալ եմ ես յարենէ արդարոյդ այդորիկ՝ դուք գիտասջիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 3 Պիղատոսի Պիղատոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 7 աւգնէ աւգնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 այլ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 առաւել առաւել ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 խռովութիւն խռովութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 12 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 15 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 լուաց լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 առաջի առաջի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 քաւեալ քաւեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 35 ccomp _ _ 26 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 27 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 արենէ արիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 obl _ _ 30 արդարոյ արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 30 det _ _ 32 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 30 det _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 35 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 ccomp _ _ 36 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-927 # text = Պատասխանի ետ ամենայն ժողովուրդն եւ ասէ՝ արիւն դորա ի վերայ մեր եւ ի վերայ որդւոց մերոց: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 orphan _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 որդւոց որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 conj _ _ 18 մերոց մեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-928 # text = Յայնժամ արձակեաց նոցա զԲարաբբայն: Եւ զՅիսուս գան հարեալ ետ ի ձեռս զի խաչեսցի: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 11 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 13 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 խաչեսցի խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-929 # text = Յայնժամ զինուորքն դատաւորին առին զՅիսուս յապարանս, եւ ժողովեցին ի վերայ նորա զամենայն զգունդն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ապարանս ապարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ժողովեցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 վերայ վերայ ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 20 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 գունդ գունդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-930 # text = Մերկացին զնա. եւ արկին զնովաւ քղամիդ կարմիր, եւ բոլորեալ պսակ ի փշոց. եդին ի գլուխ նորա՝ եւ եղեգն յաջու ձեռին նորա: Ի ծունր իջեալ առաջի նորա՝ կատակեին եւ ասեին՝ ողջ եր թագաւոր հրէից: 1 Մերկացին մերկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 քղամիդ քղամիդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 կարմիր կարմիր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 11 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 13 բոլորեալ բոլորեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 14 պսակ պսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 փշոց փուշ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 orphan _ _ 24 եղեգն եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 conj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 26 աջու աջ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 ձեռին ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 24 orphan _ _ 28 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 Ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 իջեալ իջանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 36 advcl _ _ 33 առաջի առաջի ADP _ _ 34 case _ _ 34 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 obl _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 36 կատակեին կատակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 38 ccomp _ _ 41 եր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 cop _ _ 42 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 40 vocative _ _ 43 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-931 # text = Եւ թքեալ ի նա՝ առնուին զեղեգնն եւ ծեծեին զգլուխ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 թքեալ թքանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 առնուին առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 եղեգն եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ծեծեին ծեծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-932 # text = Եւ յորժամ ձաղեցին զնա՝ մերկացուցին ի նմանէ զքղամիդն եւ ագուցին նմա զիւր հանդերձ, եւ տարան զնա ի խաչ հանել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ձաղեցին ձաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 մերկացուցին մերկացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 քղամիդ քղամիդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ագուցին ագուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 conj _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 18 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 տարան տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obl _ _ 26 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 27 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-933 # text = Եւ ելեալ արտաքս գտին այր մի Կիւրենացի անուն Սիմովն՝ զնա կալան պահակ զի բարձցէ զխաչն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 Կիւրենացի Կիւրէնացի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 13 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 14 պահակ պարհակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 բարձցէ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-934 # text = Եւ եկեալ ի տեղին անուանեալ Գողգոթա՝ որ է տեղի կառափելոյ: Ետուն նմա ըմպել գինի ընդ ղեղի խառնեալ՝ եւ իբրեւ ճաշակեաց. ոչ կամէր ըմպել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 7 Գողգոթա Գողգոթա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 acl _ _ 12 կառափելոյ կառափեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 amod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 Ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 ղեղի ղեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 խառնեալ խառնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 23 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 24 mark _ _ 24 ճաշակեաց ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 28 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 29 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-935 # text = Եւ հանեալ զնա ի խաչ. բաժանեցին զհանդերձս նորա վիճակաւ՝ զի լցցի բանն որ ասացաւ ի մարգարէէն՝ բաժանեցին զհանդերձ իմ յիւրեանս՝ եւ ի վերայ պատմուճանի իմոյ վիճակս արկանեին՝ եւ նստեալ պարհեին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 հանեալ հանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 բաժանեցին բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 վիճակաւ վիճակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 16 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj:pass _ _ 19 ասացաւ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 մարգարէէ մարգարէ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl:agent _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 բաժանեցին բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 obl _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 32 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 33 վերայ վերայ ADP _ _ 32 fixed _ _ 34 պատմուճանի պատմուճան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 37 obl _ _ 35 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det _ _ 36 վիճակս վիճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 37 obj _ _ 37 արկանեին արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 40 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 advcl _ _ 41 պարհեին պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 obj _ _ 44 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-936 # text = Եւ եդին ի վերայ գլխոյ նորա գրեալ զվնաս նորա՝ թե այս է Յիսուս թագաւորն հրէից 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 վերայ վերայ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 գլխոյ գլուխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 obj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 16 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 appos _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-937 # text = Յայնժամ հանին ընդ նմա ի խաչ երկուս աւազակս՝ մի յաջմէ նորա եւ մի յահեկէ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 աւազակս աւազակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 conj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 10 orphan _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 10 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ահեկէ ահեակ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 15 orphan _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-938 # text = Եւ որ անցանեին հայհոյեին զնա՝ շարժեին զգլուխս իւրեանց եւ ասեին՝ վահ, որ քակեիր զտաճարն՝ եւ զերիս աւուրս շինեիր զնա՝ ապրեցո զքեզ թե որդի ես Աստուածոյ՝ էջ ի խաչէդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 անցանեին անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 csubj _ _ 4 հայհոյեին հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 շարժեին շարժեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 գլուխս գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 վահ վահ INTJ _ _ 31 discourse _ _ 16 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 քակեիր քակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 csubj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 25 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 26 nummod _ _ 26 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ _ 27 շինեիր շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 31 ապրեցո ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 ccomp _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 obj _ _ 34 թե թե SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 advcl _ _ 36 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 cop _ _ 37 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 ccomp _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 խաչէ խաչ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 39 obl _ _ 42 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-939 # text = Նոյնպէս եւ քահանայապետքն ձաղեին հանդերձ դպրաւքն եւ ծերովք եւ ասեին՝ զայլս ապրեցոյց՝ զինքն ոչ կարէ ապրեցուցանել. եթե թագաւոր է Իսրայեղի. իջցէ այժմ ի խաչէդ. եւ հաւատասցուք դմա՝ 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ձաղեին ձաղեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 7 դպրաւք դպիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ծերովք ծեր ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 7 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 16 ապրեցոյց ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 obj _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 22 ապրեցուցանել ապրեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 advcl _ _ 26 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 29 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 30 այժմ այժմ ADV _ _ 29 advmod _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 խաչէ խաչ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 obl _ _ 33 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 32 det _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 հաւատասցուք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 29 conj _ _ 37 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 36 iobj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-940 # text = եթե յուսացաւ յԱստուած. փրկեսցէ այժմ զդա եթե կամի զդա՝ քանզի ասաց եթե Աստուածոյ որդի եմ: 1 եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 յուսացաւ յուսամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 փրկեսցէ փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 այժմ այժմ ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 քանզի քանզի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 20 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-941 # text = Զնոյն եւ աւազակքն որ խաչեալ եին ընդ նմա. նախատեին զնա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 աւազակք աւազակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 խաչեալ խաչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 նախատեին նախատեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-942 # text = Եւ ի վեց ժամէ աւուրն խաւար եղեւ ի վերայ ամենայն երկրի մինչեւ ցինն ժամ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 վեց վեց NUM _ NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ժամէ ժամ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 5 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 12 det _ _ 12 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 13 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 case _ _ 14 ց ց ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 ինն ինն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-943 # text = Եւ զինն ժամաւն գոչեաց Յիսուս ի ձայն մեծ եւ ասէ՝ էղի, էղի, ղամա սաբաքթանի՝ այսինքն է Աստուած իմ, Աստուած իմ, ընդէ՞ր թողեր զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 3 ինն ինն NUM _ NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ժամաւ ժամ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 գոչեաց գոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 էղի էղի X _ Foreign=Yes 12 ccomp _ _ 15 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 էղի էղի X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ղամա ղամա X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 19 սաբաքթանի սաբաքթանի X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 այսինքն այսինքն ADV _ _ 14 parataxis _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 31 vocative _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nmod _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 23 conj _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 ընդէր ADV _ PronType=Int 31 mark _ _ 30 ՞ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 թողեր թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 obj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-944 # text = Ոմանք յայնցանէ որ անդն կային, իբրեւ լուան ասեին, զԷղիա կարդայ դա: 1 Ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 nmod _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 7 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 9 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 11 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 կարդայ կարդամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 16 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-945 # text = Եւ վաղվաղակի ընթացաւ մի ոմն ի նոցանէ. առ սպունգ լի քացախով հարեալ յեղեգան. ետ ըմպել նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ընթացաւ ընթանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nsubj _ _ 5 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 սպունգ սպունգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 լի լի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 acl _ _ 12 քացախով քացախ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 13 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 եղեգան եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 17 ետ տամ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux:caus _ _ 18 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 ccomp _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-946 # text = Եւ կէսքն ասեին՝ թող տեսցուք եթե գայ Էղիա փրկել զդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 7 տեսցուք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 10 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 փրկել փրկեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-947 # text = Եւ Յիսուս դարձեալ աղաղակեաց ի ձայն մեծ. եւ արձակեաց զոգին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-948 # text = Եւ ահա վարագոյր տաճարին ցելաւ յերկուս ի վերուստ մինչեւ ի վայր: Եւ երկիր շարժեցաւ եւ վէմք պատառեցան՝ Եւ գերեզմանք բացան եւ բազում մարմինք ննջեցելոց սրբոց յարեան՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 6 discourse _ _ 3 վարագոյր վարագոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ցելաւ ցելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 9 ի ի ADV _ _ 6 advmod _ _ 10 վերուստ վերուստ ADV _ _ 9 fixed _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ի ի ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 վայր վայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 երկիր երկիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 շարժեցաւ շարժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 վէմք վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 20 պատառեցան պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 Եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 գերեզմանք գերեզման NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 24 nsubj _ _ 24 բացան բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 26 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 27 det _ _ 27 մարմինք մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 30 nsubj _ _ 28 ննջեցելոց ննջեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 29 nmod _ _ 29 սրբոց սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 յարեան յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-949 # text = եւ ելեալ ի գերեզմանաց յետ յարութեանն նորա՝ մտին ի քաղաքն սուրբ. եւ երեւեցան բազմաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 գերեզմանաց գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl _ _ 5 յետ յետ ADP _ _ 6 case _ _ 6 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երեւեցան երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 18 բազմաց բազում DET _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 17 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-950 # text = Իսկ հարիւրապետն եւ որ ընդ նմա պարհեին զՅիսուս՝ իբրեւ տեսին զշարժումնն եւ զեղեալսն. երկեան յոյժ եւ ասեն՝ արդարեւ Աստուածոյ որդի էր սա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 22 discourse _ _ 2 հարիւրապետ հարիւրապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 xcomp _ _ 8 պարհեին պահեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 շարժումն շարժումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 եղեալս լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 22 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 root _ _ 23 յոյժ յոյժ ADV _ _ 22 advmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 29 advmod _ _ 28 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 29 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 ccomp _ _ 30 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 31 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-951 # text = Եին անդ կանայք բազումք կային ի հեռաստանէ եւ հայեին, որք եկին զկնի Յիսուսի ի Գաղիղեէ պաշտել զնա: 1 Եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 3 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 5 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 5 advcl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հայեին հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 13 զկնի զկնի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 17 պաշտել պաշտեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-952 # text = Յորս էր Մարիամ Մագդաղէնացի, եւ Մարիամ Յակովբայ եւ Յովսէայ մայր. եւ մայր որդւոցն Զեբեդեայ: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 Մագդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 9 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Յովսէայ Յովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 12 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 appos _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 16 որդւոց որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-953 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ եկն այր մի մեծատուն յԱրիմաթեայ որում անուն էր Յովսէփ՝ որ եւ աշակերտեցաւ իսկ Յիսուսի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 amod _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 Արիմաթեայ Արիմաթեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 6 nmod _ _ 11 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 14 iobj _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 14 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 աշակերտեցաւ աշակերտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 19 իսկ իսկ PART _ _ 18 discourse _ _ 20 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-954 # text = սա մատուցեալ առ Պիղատոս. խնդրեաց զմարմինն Յիսուսի: 1 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 խնդրեաց խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-955 # text = Յայնժամ Պիղատոս հրամայեաց տալ զմարմինն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-956 # text = Եւ առեալ զմարմինն Յովսէփ, պատեաց սուրբ կտաւովք, եւ եդ ի նոր գերեզմանի զոր փորեաց ի վիմի՝ եւ թաւալեցուցեալ կափարիչ դրան գերեզմանին վէմ մի մեծ. գնաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 սուրբ սուրբ ADJ _ _ 10 amod _ _ 10 կտաւովք կտաւ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 նոր նոր ADJ _ _ 16 amod _ _ 16 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 19 փորեաց փորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 վիմի վէմ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 24 թաւալեցուցեալ թաւալեցուցանեմ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 advcl _ _ 25 կափարիչ կափարիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 26 դրան դուռն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 30 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 29 det _ _ 31 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 29 amod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 33 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-957 # text = անդ էր Մարիամ Մակդաղէնացի, եւ միւս Մարիամն 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 Մակդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-958 # text = նստեին հանդէպ գերեզմանին: 1 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 հանդէպ հանդէպ ADP _ _ 3 case _ _ 3 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-959 # text = Եւ ի վաղիւ անդր որ է յետ ուրբաթուն. ժողովեցան քահանայապետքն եւ Փարիսեցիքն առ Պիղատոս եւ ասեն՝ տէր, յիշեցաք զի մոլորեցուցիչն այն ասէր մինչ կենդանին էր թե յետ երից աւուրց յառնեմ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 4 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 7 յետ յետ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ուրբաթու ուրբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 12 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 Փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 vocative _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 յիշեցաք յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 ccomp _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 26 մոլորեցուցիչ մոլորեցուցիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 29 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 30 մինչ մինչ SCONJ _ _ 31 mark _ _ 31 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 29 advcl _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 34 թե թե SCONJ _ _ 38 mark _ _ 35 յետ յետ ADP _ _ 37 case _ _ 36 երից երեք NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 37 nummod _ _ 37 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 38 obl _ _ 38 յառնեմ յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-960 # text = արդ հրամայեա զգուշանալ գերեզմանին մինչեւ ցերիս աւուրս՝ գուցէ եկեալ աշակերտքն գիշերի գողանայցեն զնա. եւ ասիցեն ժողովրդեանն թե յարեաւ ի մեռելոց՝ 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 հրամայեա հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զգուշանալ զգուշանամ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 7 ց ց ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 գուցէ գուցէ PART _ _ 16 discourse _ _ 12 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 13 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 գողանայցեն գողանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 21 iobj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 ccomp _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 25 obl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-961 # text = եւ լինի յետին մոլորութիւնն չար քան զառաջինն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 3 յետին յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 մոլորութիւն մոլորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-962 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ ունիք զզաւրականն՝ երթայք զգուշացարուք որպէս եւ գիտէք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 զաւրական զաւրական NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 զգուշացարուք զգուշանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 parataxis _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 15 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-963 # text = Եւ նոքա երթեալ զգուշացան գերեզմանին. եւ կնքեցին զվէմն հանդերձ զաւրականաւքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 զգուշացան զգուշանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 iobj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կնքեցին կնքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 14 case _ _ 14 զաւրականաւք զաւրական NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 9 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-964 # text = Եւ յերեկոյի շաբաթուն յորում լուսանայր միաշաբաթին. եկն Մարիամ Մակդաղէնացի եւ միւս Մարիամն տեսանել զգերեզմանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 երեկոյի երեկոյ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 4 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 լուսանայր լուսանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 9 միաշաբաթի միաշաբաթի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 Մակդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-965 # text = Եւ ահա շարժումն մեծ եղեւ՝ զի հրեշտակ Տեառն իջեալ յերկնից. մատուցեալ ի բաց թաւալեցոյց զվէմն ի դրաց անտի. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 շարժումն շարժումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 8 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj:caus _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 իջեալ իջանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 advmod _ _ 16 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 15 fixed _ _ 17 թաւալեցոյց թաւալեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 դրաց դուրք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 obl _ _ 23 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 22 case _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-966 # text = եւ նստէր ի վերայ նորա՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 վերայ վերայ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-967 # text = եւ էր տեսիլ նորա իբրեւ զփայլակն՝ եւ հանդերձ նորա սպիտակ իբրեւ զձիւն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 փայլակն փայլակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 սպիտակ սպիտակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 13 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 15 case _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ձիւն ձիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-968 # text = Եւ յահէ անտի նորա խռովեցան պահապանքն. եւ եղեն իբրեւ զմեռեալս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ահէ ահ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 4 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 խռովեցան խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 պահապանք պարհապան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 մեռեալս մեռանիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-969 # text = Պատասխանի ետ հրեշտակն եւ ասէ ցկանայսն՝ մի երկնչիք դուք՝ գիտեմ զի զՅիսուս զխաչեալն խնդրէք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl:arg _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 խաչեալ խաչեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-970 # text = չէ աստ՝ քանզի յարեաւ որպէս ասացն. եկայք տեսէք զտեղին ուր կայր՝ եւ վաղվաղակի երթայք ասացէք աշակերտացն նորա թե յարեաւ՝ 1 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 քանզի քանզի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 7 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 8 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 17 advmod _ _ 17 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 22 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 23 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 22 iobj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl _ _ 26 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 ccomp _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-971 # text = եւ ահա յառաջանայ քան զձեզ ի Գաղիղեա. անդ տեսանիցէք զնա՝ ահա ասացի ձեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 յառաջանայ յառաջանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 քան քան ADP _ _ 6 case _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 ահա ահա INTJ _ _ 16 discourse _ _ 16 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-972 # text = Եւ ելեալ վաղվաղակի ի գերեզմանէ անտի ահիւ եւ խնդութեամբ բազմաւ. ընթանային պատմել աշակերտացն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 3 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 ահիւ ահ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 խնդութեամբ խնդութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 7 conj _ _ 10 բազմաւ բազում DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 ընթանային ընթանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 13 պատմել պատմեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 13 iobj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-973 # text = Եւ ահա պատահեաց նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ ողջ էք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 պատահեաց պատահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-974 # text = Եւ նոքա մատուցեալ կալան զոտս նորա. եւ երկիր պագին նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 պագին պագանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-975 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մի երկնչիք՝ երթայք ասացէք եղբարցն իմոց, զի երթիցեն ի Գաղիղեա եւ անդ տեսցեն զիս: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 11 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 12 եղբարց եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 11 iobj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 իմոց իմ DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 երթիցեն երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 22 advmod _ _ 22 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-976 # text = Իբրեւ նոքա գնացին. ահա ոմանք ի զաւրականացն եկին ի քաղաքն. եւ պատմեցին քահանայապետիցն զամենայն որ ինչ եղեւն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 6 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 զաւրականաց զաւրական NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 16 iobj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 16 obj _ _ 21 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 det _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 20 acl _ _ 23 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-977 # text = Եւ նոքա ժողովեալ հանդերձ ծերովքն. խորհուրդ առեալ արծաթ յոյժ ետուն զաւրականացն եւ ասեն՝ ասասջիք եթե աշակերտք նորա եկեալ գիշերի, գողացան զնա մինչ մեք ի քուն եաք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 3 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 4 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ծերովք ծեր ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 3 advcl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 10 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 յոյժ յոյժ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 13 զաւրականաց զաւրական NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 12 iobj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 ccomp _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 20 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 21 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod _ _ 22 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl _ _ 23 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 25 գողացան գողանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 28 մինչ մինչ SCONJ _ _ 31 mark _ _ 29 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 31 nsubj _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 քուն քուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 advcl _ _ 32 եաք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-978 # text = եւ եթե լուր լիցի այդ առ դատաւորն՝ մեք հաճեսցուք զնա՝ եւ զձեզ անհոգս արասցուք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուր լուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 4 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 հաճեսցուք հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 obj _ _ 18 անհոգս անհոգ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 19 xcomp _ _ 19 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-979 # text = Եւ նոցա առեալ զարծաթն. արարին որպէս ուսանն՝ եւ ել համբաւս այս ի հրէից մինչեւ ցայսաւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 10 ուսան ուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 համբաւ համբաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 15 det _ _ 17 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 obl _ _ 20 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 22 case _ _ 21 ց ց ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 այսաւր այսաւր ADV _ _ 14 advmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-980 # text = Իսկ մետասան աշակերտքն գնացին ի Գաղիղեա, ի լեառնն ուր ժամադիր եղեւ նոցա Յիսուս՝ իբրեւ տեսին զնա. երկիր պագին նմա՝ եւ ոմանք յերկուացան: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 մետասան մետասան NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 13 mark _ _ 13 ժամադիր ժամադիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 acl _ _ 14 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 iobj _ _ 16 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 24 պագին պագանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 25 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 iobj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 29 nsubj _ _ 29 յերկուացան յերկուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-981 # text = Եւ մատուցեալ Յիսուս խաւսեցաւ ընդ նոսա եւ ասէ՝ տուաւ ինձ ամենայն իշխանութիւն յերկինս եւ յերկրի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 11 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-982 # text = որպէս առաքեաց զիս հայր. եւ ես առաքեմ զձեզ՝ 1 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 2 mark _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-983 # text = գնացէք այսուհետեւ աշակերտեցէք զամենայն հեթանոսս՝ 1 գնացէք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 աշակերտեցէք աշակերտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 հեթանոսս հեթանոս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-984 # text = մկրտեցէք զնոսա յանուն հաւր եւ որդւոյ. եւ հոգւոյ սրբոյ՝ 1 մկրտեցէք մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 conj _ _ 12 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 11 amod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-985 # text = ուսուցէք նոցա պահել զամենայն որ ինչ պատուիրեցի ձեզ: 1 ուսուցէք ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 root _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 iobj _ _ 3 պահել պարհեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 6 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 det _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 8 պատուիրեցի պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-986 # text = Եւ ահաւասիկ ես ընդ ձեզ եմ զամենայն աւուրս. մինչեւ ի կատարած աշխարհի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 5 discourse _ _ 3 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 root _ _ 6 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ի ի ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 կատարած կատարած NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 14 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-987 # text = Սկիզբն աւետարանի Յիսուսի Քրիստոսի՝ որպէս եւ գրեալ է յԷսայի մարգարէ՝ 1 Սկիզբն սկիզբն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 2 աւետարանի աւետարան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Էսայի եսայի PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 appos _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-988 # text = ահաւասիկ ես առաքեմ զհրեշտակ իմ առաջի քո. որ հանդերձեսցէ զճանապարհ քո առաջի քո: 1 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 discourse _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod _ _ 7 առաջի առաջի ADP _ _ 8 case _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 հանդերձեսցէ հանդերձեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 առաջի առաջի ADP _ _ 16 case _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-989 # text = Ձայն բարբառոյ յանապատի՝ պատրաստ արարէք զճանապարհ Տեառն՝ եւ ուղիղս արարէք զշաւիղս նորա: 1 Ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 7 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ուղիղս ուղիղ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 14 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 շաւիղս շաւիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-990 # text = Եւ եղեւ զի Յովհաննէս մկրտէր յանապատի՝ եւ քարոզէր մկրտութիւն ապաշխարութեան ի թողութիւն մեղաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 մկրտէր մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 advcl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 քարոզէր քարոզեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ապաշխարութեան ապաշխարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-991 # text = Եւ երթայր առ նա ամենայն աշխարհն Հրէաստանի՝ եւ. Երուսաղէմացիք ամենեքեան՝ եւ մկրտեին ի նմանէ ի Յորդանան գետ. խոստովանեալ զմեղս իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 Երուսաղէմացիք Երուսաղեմացի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 conj _ _ 13 ամենեքեան ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 մկրտեին մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl:agent _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Յորդանան Յորդանան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 գետ գետ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 appos _ _ 22 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 խոստովանեալ խոստովանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-992 # text = Եւ էր Յովհաննէս զգեցեալ ստեւ ուղտու՝ եւ գաւտի մաշկեղէն ընդ մէջ իւր՝ եւ կերակուր նորա մարախ եւ մեղր վայրենի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 զգեցեալ զգենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 ստեւ ստեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 ուղտու ուղտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 գաւտի գաւտի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 մաշկեղէն մաշկելէն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 մարախ մարախ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 մեղր մեղր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 conj _ _ 21 վայրենի վայրենի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 amod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-993 # text = Քարոզէր եւ ասէր՝ գայ զաւրագոյնն քան զիս զկնի իմ՝ որում չեմ բաւական խոնարհել լուծանել զխրացս կաւշկաց նորա՝ 1 Քարոզէր քարոզեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 6 զաւրագոյն զաւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 11 զկնի զկնի ADP _ _ 12 case _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 17 iobj _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 17 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 acl _ _ 18 խոնարհել խոնարհիմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 լուծանել լուծանեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 parataxis _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 խրացս խրաց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 կաւշկաց կաւշիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-994 # text = ես մկրտեցի զձեզ ջրով. եւ նա մկրտեսցէ զձեզ հոգւովն սրբով: 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 մկրտեցի մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 9 մկրտեսցէ մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 12 amod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-995 # text = Եւ եղեւ յաւուրսն յայնոսիկ՝ եկն Յիսուս ի Նազարեթէ Գաղիղէացւոց. եւ մկրտեցաւ ի Յովհաննէ ի Յորդանան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Նազարեթէ Նազարէթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 13 Գաղիղէացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 մկրտեցաւ մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 Յովհաննէ Յովհաննէս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl:agent _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Յորդանան Յորդանան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-996 # text = Եւ նոյնժամայն ընդ վերանալ ի ջրոցն. ետես ցելեալ զերկինս, եւ զհոգին իբրեւ զաղաւնի զի իջանէր ի վերայ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 վերանալ վերանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ջրոց ջուր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ցելեալ ցելում VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 20 case _ _ 19 զ զ DET _ Definite=Def 18 fixed _ _ 20 աղաւնի աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 nmod _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 23 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 24 վերայ վերայ ADP _ _ 23 fixed _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-997 # text = Ձայն եղեւ յերկնից եւ ասէ, դու ես որդի իմ սիրելի. ընդ քեզ հաճեցայ: 1 Ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 9 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 16 հաճեցայ հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-998 # text = Եւ նոյնժամայն հոգին հանէ զնա յանապատ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 անապատ անապատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-999 # text = Եւ էր նա անդ զաւուրս քառասուն փորձեալ ի սատանայէ: Եւ էր ընդ գազանս. եւ հրեշտակք պաշտեին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 քառասուն քառասուն NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 8 փորձեալ փորձեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 սատանայէ սատանայ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 գազանս գազան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 19 պաշտեին պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1000 # text = Եւ յետ մատնելոյն Յովհաննու, եկն ի Գաղիղեա: Քարոզէր զաւետարանն Աստուածոյ եւ ասէր՝ թե կատարեալ է ժամանակ՝ եւ հասեալ է արքայութիւնն Աստուածոյ. ապաշխարեցէք եւ հաւատացէք յաւետարանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 մատնելոյ մատնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 Քարոզէր քարոզեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 կատարեալ կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 conj _ _ 26 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 27 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 ապաշխարեցէք ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 conj _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1001 # text = Իբրեւ անցանէր առ ծովեզերբն Գաղիղեացւոց. ետես զՍիմովն եւ զԱնդրէաս եղբայր Սիմովնի զի արկեալ էր նոցա ուռկանս ի ծով, քանզի ձկնորսք են: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ծովեզերբ ծովեզր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 14 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 appos _ _ 15 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 20 ուռկանս ուռկան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 քանզի քանզի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 ձկնորսք ձկնորս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 advcl _ _ 26 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1002 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ եկայք զկնի իմ. եւ արարից զձեզ որսորդս մարդկան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զկնի զկնի ADP _ _ 9 case _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 որսորդս որսորդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 xcomp _ _ 16 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1003 # text = Եւ վաղվաղակի թողեալ զուռկանսն. գնացին զհետ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ուռկանս ուռկան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 զհետ զհետ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1004 # text = Եւ մատուցեալ անտի սակաւիկ մի յառաջ. ետես զՅակովբոս Զեբեդեայ՝ եւ Յովհաննէս եղբայր նորա՝ եւ զնոսա ի նաւին մինչ կազմեին ուռկանս. եւ կոչեաց զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 յառաջ յառաջ ADV _ _ 2 advmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 appos _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 զ զ DET _ Definite=Def 20 orphan _ _ 20 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 նաւի նաւ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 orphan _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 մինչ մինչ SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 կազմեին կազմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 orphan _ _ 26 ուռկանս ուռկան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 29 obj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1005 # text = Եւ վաղվաղակի թողեալ զհայրն իւրեանց Զեբեդեոս ի նաւին վարձկանաւքն հանդերձ. գնացին զհետ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 8 Զեբեդեոս Զեբեդեոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նաւի նաւ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 վարձկանաւք վարձական NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 12 case _ _ 15 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 16 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 17 զհետ զհետ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1006 # text = Եւ մտանեն ի Կափառնաում. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մտանեն մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Կափառնաում Կափառնաում PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1007 # text = եւ իսկ եւ իսկ ի շաբաթուն մտեալ ի ժողովուրդն ուսուցանէր զնոսա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 իսկ իսկ PART _ _ 2 conj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1008 # text = Եւ զարմանային ընդ վարդապետութիւնն նորա, զի ուսուցանէր զնոսա իբրեւ իշխանութեամբ. եւ ոչ որպէս դպիրքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 վարդապետութիւն վարդապետութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 13 case _ _ 13 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 որպէս որպէս ADV _ _ 18 advmod _ _ 18 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1009 # text = Եւ էր ի ժողովրդեանն նոցա այր մի յորում այս պիղծ գոյր ի նմա՝ որ աղաղակեաց եւ ասէ՝ թոյլ տուր՝ զի՞ կայ մեր եւ քո Յիսուս Նազովրացի՝ եկիր կորովսանել զմեզ՝ գիտեմք զքեզ ով ես՝ սուրբն Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 7 det _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 11 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 պիղծ պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 13 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 27 nsubj _ _ 26 ՞ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj _ _ 28 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 conj _ _ 31 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 27 vocative _ _ 32 Նազովրացի Նազովրացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 flat:name _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 եկիր գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 35 կորովսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 34 xcomp _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 35 obj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 39 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 39 obj _ _ 42 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 39 ccomp _ _ 43 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 cop _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 45 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 39 vocative _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 45 nmod _ _ 48 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1010 # text = Սաստեաց ի նա Յիսուս եւ ասէ՝ կարկեաց՝ եւ ել ի դմանէ: 1 Սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 կարկեաց կարկիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1011 # text = Եւ զարկոյց զնա այսն պիղծ, եւ աղաղակեաց ի ձայն մեծ. եւ ել ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարկոյց զարկուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:caus _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 պիղծ պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1012 # text = Եւ զարմացան ամենեքին. մինչեւ հծծել ընդ միմեանս եւ ասել, զինչ է այս նոր վարդապետութիւն. զի իշխանութեամբ եւ այսոց պղծոց սաստէ. եւ հնազանդին նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 6 case _ _ 6 հծծել հծծեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 advcl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 6 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 10 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 15 նոր նոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 amod _ _ 16 վարդապետութիւն վարդապետութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 23 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 այսոց այս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 23 iobj _ _ 22 պղծոց պիղծ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 21 amod _ _ 23 սաստէ սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 հնազանդին հնազանդիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 27 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 iobj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1013 # text = Եւ ել լուր նորա ընդ ամենայն կողմն Գաղիղեացւոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 լուր լուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 կողմն կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1014 # text = Եւ վաղվաղակի ելեալ ի ժողովրդենէն եկն ի տուն Սիմովնի եւ Անդրեայ՝ Յակովբաւ եւ Յովհաննու հանդերձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 Անդրեայ Անդրեաս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 Յակովբաւ Յակովբոս PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 7 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 14 conj _ _ 17 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 14 case _ _ 18 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1015 # text = Եւ զոքանչ Սիմովնի դնէր ջերմացեալ՝ եւ վաղվաղակի ասեն ցնա վասն նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զոքանչ զոքանչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 դնէր դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ջերմացեալ ջերմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1016 # text = եւ մատուցեալ յարոյց զնա կալեալ զձեռանէ նորա. 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեռանէ ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1017 # text = եւ եթող զնա տենդն. եւ պաշտէր զնոսա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 տենդ տենդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 պաշտէր պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1018 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ ի մտանել արեգականն. բերեին առ նա զամենայն հիւանդս՝ եւ զդիւահարս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մտանել մտանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 3 advcl _ _ 7 արեգական արեգակն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 բերեին բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 հիւանդս հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 դիւահարս դիւահար ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1019 # text = եւ էր ամենայն քաղաքն ժողովեալ առ դրունսն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 դրունս դուրք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1020 # text = Եւ բժշկեաց բազում հիւանդս ի պէսպէս ախտից: Եւ դեւս բազոմս եհան. եւ ոչ տայր խաւսել դիւացն. զի գիտեին զնա թե Քրիստոսն է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 հիւանդս հիւանդ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 պէսպէս պէսպէս ADJ _ _ 7 amod _ _ 7 ախտից ախտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 11 բազոմս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 12 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 տայր տամ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux:caus _ _ 17 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 conj _ _ 18 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 17 iobj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 26 mark _ _ 26 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 ccomp _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1021 # text = Եւ ընդ այգ ընդ առաւաւտն. յարուցեալ ել՝ եւ գնաց յանապատ տեղի. եւ անդ կայր յաղաւթս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 այգ այգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 advcl _ _ 5 առաւաւտ առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 9 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 անապատ անապատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 amod _ _ 15 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 19 advmod _ _ 19 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1022 # text = Եւ գնաց զհետ նորա Սիմովն եւ որ ընդ նմայն եին. եւ իբրեւ գտին զնա՝ ասեն ցնա՝ թե ամենեքին խնդրեն զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 conj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 12 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 14 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl:arg _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 25 nsubj _ _ 25 խնդրեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1023 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ եկայք երթիցուք եւ յայլ մաւտաւոր գիւղաքաղաքսն. զի եւ անդ քարոզեցից զի յայս իսկ եկեալ եմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 10 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 11 մաւտաւոր մաւտաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 գիւղաքաղաքս գիւղաքաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 18 advmod _ _ 18 քարոզեցից քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 23 advcl _ _ 22 իսկ իսկ PART _ _ 23 discourse _ _ 23 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 24 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1024 # text = Եւ քարոզէր ի ժողովուրդս նոցա ընդ ամենայն Գաղիղեացիս. եւ դեւս հանէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 քարոզէր քարոզեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 Գաղիղեացիս Գաղիղեացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 12 հանէր հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1025 # text = Գայ առ նա բորոտ մի, աղաչէր ի ծունր իջանէր եւ ասէր՝ Տէր, եթե կամիս. կարող ես զիս սրբել: 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 բորոտ բորոտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 աղաչէր աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 20 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 23 սրբել սրբեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1026 # text = Իսկ Յիսուս գթացեալ ձգեաց ձեռն մերձեցաւ ի նա՝ եւ ասէ՝ կամիմ սրբեաց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 գթացեալ գթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 մերձեցաւ մերձանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 14 սրբեաց սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1027 # text = Եւ իբրեւ ասացն ցնա՝ վաղվաղակի գնաց ի նմանէ բորոտութիւնն. եւ սրբեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 բորոտութիւն բորոտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 սրբեցաւ սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1028 # text = Եւ սաստեալ նմա եհան զնա արտաքս վաղվաղակի 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 սաստեալ սաստեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 արտաքս արտաքս ADV _ _ 4 advmod _ _ 8 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 4 advmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1029 # text = եւ ասէ՝ զգոյշ լեր մի ումեք ինչ ասիցես՝ այղ երթ ցոյց զքեզ քահանային. եւ մատո վասն սրբութեանդ քո պատարագ. զոր հրամայեաց Մովսէս ի վկայութիւն նոցա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 5 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 iobj _ _ 8 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 ասիցես ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 այղ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 13 ցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 քահանայի քահանայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 մատո մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 conj _ _ 21 վասն վասն ADP _ _ 22 case _ _ 22 սրբութեան սրբութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl _ _ 23 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 22 det _ _ 24 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 25 պատարագ պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 29 obj _ _ 29 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 30 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 33 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 32 nmod _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1030 # text = Եւ նա ելեալ՝ սկսաւ քարոզել յոյժ, եւ հռչակ հարկանել զբանն. մինչ ոչ եւս կարող լինել նմա յայտնապէս ի քաղաք մտանել, այղ արտաքոյ յանապատ տեղիս էր, եւ գային առ նա յամենայն կողմանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 յոյժ յոյժ ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 հռչակ հռչակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 հարկանել հարկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 մինչ մինչ ADP _ _ 19 mark _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 եւս եւս ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 20 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 19 cop _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 22 յայտնապէս յայտնապէս ADV _ _ 25 advmod _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 25 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 advcl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 այղ այլ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 28 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 31 advmod _ _ 29 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 30 անապատ անապատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 amod _ _ 31 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 conj _ _ 32 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 cop _ _ 33 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 36 առ առ ADP _ _ 37 case _ _ 37 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obl _ _ 38 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 39 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 40 det _ _ 40 կողմանց կողմն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 35 obl _ _ 41 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1031 # text = Եւ մտեալ դարձեալ ի Կափառնաւում. յետ աւուրց լուր եղեւ եթե ի տան է. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Կափառնաւում Կափառնաում PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 յետ յետ ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 9 լուր լուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 10 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1032 # text = եւ ժողովեցան բազումք. մինչեւ տեղի եւս ոչ լինել եւ ոչ առ դրանն, եւ խաւսէր նոցա զբանն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ժողովեցան ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 advcl _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 6 cop _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 orphan _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 orphan _ _ 13 դրան դուռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 conj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 orphan _ _ 15 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 18 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 iobj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1033 # text = Եւ գային առ նա բերեին անդամալոյծ մի բարձեալ ի չորից՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 բերեին բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 6 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 բարձեալ բառնամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 չորից չորք NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 8 obl:agent _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1034 # text = եւ իբրեւ ոչ կարեին մերձանալ առ նա յամբոխէ անտի. քակեցին զյարկն ուր էր Յիսուս, եւ բացեալ զառաստաղն. իջուցին զմահիճսն յորում կայր անդամալոյծն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կարեին կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 5 մերձանալ մերձանամ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ամբոխէ ամբոխ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 10 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 9 case _ _ 11 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 քակեցին քակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 յարկ յարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 14 acl _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 18 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 21 բացեալ բանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 առաստաղ առաստաղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 26 իջուցին իջուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 32 obl _ _ 32 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 acl _ _ 33 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1035 # text = Եւ տեսեալ Յիսուսի զհաւատս նոցա, ասէ ցանդամալոյծն՝ որդեակ, թողեալ լիցին քեզ մեղք քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 14 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp _ _ 16 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 aux _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 18 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 19 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1036 # text = Եւ եին ոմանք ի դպրաց անտի որ անդ նստեին. եւ խորհեին ի սիրտս իւրեանց՝ զի՞նչ է այս որ խաւսիս սա զհայհոյութիւնս. ո կարէ թողուլ զմեղս. եթե ոչ մի Աստուած: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 խորհեին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 ccomp _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl _ _ 23 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 21 det _ _ 24 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 հայհոյութիւնս հայհոյութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 appos _ _ 27 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 29 nsubj _ _ 29 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 30 թողուլ թողում VERB _ VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obj _ _ 33 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եթե եթե SCONJ _ _ 37 orphan _ _ 35 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 37 orphan _ _ 36 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 37 orphan _ _ 37 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 29 conj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1037 # text = Եւ գիտաց Յիսուս ի յոգի իւր թե այնպէս խորհին ի միտս իւրեանց. եւ ասէ՝ զի՞ խորհիք զայդ ի սիրտս ձեր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 յ ի ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 ոգի ոգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 խորհին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զի ADV _ _ 20 mark _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 խորհիք խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 20 obl _ _ 25 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1038 # text = զի՞նչ դիւրին է՝ ասել ցանդամալոյծն թողեալ լիցին քեզ մե՞ղք քո. թե ասել արի առ զմահիճս քո եւ երթ ի տուն քո: 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 դիւրին դիւրին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl:arg _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 ccomp _ _ 11 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 aux _ _ 12 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 13 մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 թե թե CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 19 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 20 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1039 # text = Այղ զի գիտասջիք եթե իշխանութիւն ունի. որդի մարդոյ ի վերայ երկրի թողուլ զմեղս, ասէ ցանդամալոյծն՝ քեզ ասեմ. արի առ զմահիճս քո. եւ երթ ի տուն քո: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 13 թողուլ թողում VERB _ VerbForm=Inf 5 acl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 անդամալոյծ անդամալոյծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl:arg _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 23 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 24 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 26 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obl _ _ 35 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1040 # text = Եւ յարեաւ՝ եւ վաղվաղակի առեալ զմահիճսն ել առաջի ամենեցուն՝ մինչեւ զարմանալ ամենեցուն՝ եւ փառաւոր առնել զԱստուած եւ ասել՝ թե այսպիսի ինչ երբեք ոչ տեսաք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 5 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 առաջի առաջի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 10 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 15 case _ _ 15 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 advcl _ _ 16 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 15 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 xcomp _ _ 20 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասել տամ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 թե թե SCONJ _ _ 31 mark _ _ 27 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 28 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 27 det _ _ 29 երբեք երբէք ADV _ _ 31 advmod _ _ 30 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1041 # text = Եւ ել դարձեալ ի ծովեզրն՝ եւ ամենայն ժողովուրդն գայր առ նա. եւ ուսուցանէր զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ծովեզր ծովեզր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1042 # text = Եւ մինչդեռ անցանէր ետես զՂեւի Աղփեայ զի նստէր ի մաքսաւորութեան՝ եւ ասէ ցնա՝ եկ զկնի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 4 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Ղեւի Ղեւի PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 Աղփեայ Աղփեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մաքսաւորութեան մաքսաւորութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 զկնի զկնի ADP _ _ 20 case _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1043 # text = Եւ յարուցեալ գնաց զկնի նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զկնի զկնի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1044 # text = Եւ եղեւ ի բազմելն նորա ի տան նորա՝ եւ բազում մաքսաւորք եւ մեղաւորք բազմեալ եին ընդ Յիսուսի. եւ ընդ աշակերտսն նորա. քանզի եին բազումք որ երթային զհետ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 բազմել բազմիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 մեղաւորք մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 16 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 17 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 ընդ ընդ ADP _ _ 23 case _ _ 23 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 conj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 քանզի քանզի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 28 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 29 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 16 advcl _ _ 30 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 31 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 csubj _ _ 32 զհետ զհետ ADP _ _ 33 case _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 31 obl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1045 # text = Իսկ դպիրքն եւ փարիսեցիք իբրեւ տեսին թե ուտէ ընդ մաքսաւորս եւ ընդ մեղաւորս, ասեն ցաշակերտսն նորա՝ զի՞ է զի ընդ մեղաւորս եւ ընդ մաքսաւորս ուտէք եւ ըմպէք: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 2 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ուտէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 մաքսաւորս մաքսաւոր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 16 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obl:arg _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 16 ccomp _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 26 ընդ ընդ ADP _ _ 27 case _ _ 27 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 31 obl _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ընդ ընդ ADP _ _ 30 case _ _ 30 մաքսաւորս մաքսաւոր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 27 conj _ _ 31 ուտէք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 33 ըմպէք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1046 # text = Իբրեւ լուաւ Յիսուս՝ ասէ ցնոսա՝ ոչ ինչ է պիտո բժիշկ ողջոց՝ այղ հիւանդաց՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ինչ ինչ ADV _ _ 12 advmod _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 պիտո պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 13 բժիշկ բժիշկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ողջոց ողջ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 12 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 հիւանդաց հիւանդ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 14 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1047 # text = եւ ոչ եկի կոչել զարդարս. այղ զմեղաւորս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 արդարս արդար ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 6 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1048 # text = Եւ եին աշակերտքն Յովհաննու եւ փարիսեցիքն ի պահս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 պահս պարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1049 # text = գան եւ ասեն ցնա՝ ընդէ՞ր աշակերտքն Յովհաննու եւ փարիսեցիքն պահեն. եւ քո աշակերտքդ ոչ պահեն: 1 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 7 ընդէր ADV _ PronType=Int 15 mark _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 պահեն պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 nsubj _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 պահեն պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1050 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մի եթե մա՞րթ ինչ իցէ որդւոց առագաստի մինչ ընդ նոսա իցէ փեսայն պարհել, ցորքան ընդ իւրեանս ունիցին զփեսայն. ոչ է մարթ պահել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ինչ ինչ ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 13 որդւոց որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 9 iobj _ _ 14 առագաստի առագաստ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 մինչ մինչ SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 advcl _ _ 18 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 պարհել պարհեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 22 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 ցորքան ցորքան SCONJ _ _ 26 mark _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 obl _ _ 26 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 32 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 33 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 34 պահել պարհեմ VERB _ VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1051 # text = այլ եկեցեն աւուրք. յորժամ վերասցի ի նոցանէ փեսայն. եւ ապա պարհեսցեն յաւուրն յայնմիկ: 1 այլ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 յորժամ յորժամ ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 6 վերասցի վերանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 փեսայ փեսայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ապա ապա ADV _ _ 14 advmod _ _ 14 պարհեսցեն պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1052 # text = Ոչ ոք կապերտ նոր անթափ արկանէ ի վերայ հնացեալ ձորձոյ՝ 1 Ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 3 կապերտ կապերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 նոր նոր ADJ _ _ 5 amod _ _ 5 անթափ անթափ ADJ _ _ 3 amod _ _ 6 արկանէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 հնացեալ հնանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 amod _ _ 10 ձորձոյ ձորձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1053 # text = ապա թե ոչ առնու լրութեամբն իւրով նորն ի հնոյ անտի. եւ չար եւս պատառումն լինի: 1 ապա ապա ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 discourse _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 լրութեամբ լրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 8 նոր նոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հնոյ հին ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 12 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 11 case _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 16 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 պատառումն պատառումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1054 # text = Եւ ոչ ոք արկանէ գինի նոր ի տիկս հինս, ապա թե ոչ պայթուցանէ գինին զտիկսն՝ գինին հեղու. եւ տիկքն կորնչին՝ այլ գինի նոր ի տիկս նորս արկանելի է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 արկանէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 նոր նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տիկս տիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 հինս հին ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 amod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 ապա ապա ADV _ _ 14 advmod _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 14 discourse _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 պայթուցանէ պայթուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 advcl _ _ 15 գինի գինի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj:caus _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 տիկս տիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 գինի գինի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 հեղու հեղում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 տիկք տիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 28 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 կորնչին կորնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 30 այլ այլ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 31 գինի գինի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 nsubj _ _ 32 նոր նոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 31 amod _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 տիկս տիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obl _ _ 35 նորս նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 34 amod _ _ 36 արկանելի արկանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 23 conj _ _ 37 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 38 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1055 # text = Եւ եղեւ նմա ի շաբաթու անցանել ընդ արտորայս՝ եւ աշակերտքն ի գնալն իւրեանց սկսան հասկ կորզել եւ ուտել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 root _ _ 6 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 արտորայս արտորայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 11 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 գնալ գնամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 17 advcl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 obl _ _ 17 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 18 հասկ հասկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 կորզել կորզեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1056 # text = Եւ փարիսեցիքն ասեն ցնա՝ տես զի՞նչ գործեն աշակերտքն քո ի շաբաթուս. զոր չէ արժան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 գործեն գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 17 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 acl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1057 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ոչ երբեք իցէ ընթերցեալ ձեր զոր արարն Դաւիթ, յորժամ պիտոյն եղեւ՝ եւ քաղցեաւ նա եւ որ ընդ նըմայն եին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 երբեք երբէք ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 10 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl:arg _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 16 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 advcl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 քաղցեաւ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 conj _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 28 ընդ ընդ ADP _ _ 29 case _ _ 29 նըմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 conj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 cop _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1058 # text = զիա՞րդ եմուտ ի տունն Աստուածոյ առ Աբիաթարաւ քահանայապետիւ՝ եւ զհացսն զառաջաւորութեան եկեր՝ եւ ետ եւ այնոցիկ որ ընդ նմայն եին՝ զոր ոչ էր աւրէն ուտել բայց միայն քահանայից: 1 զիարդ ADV _ PronType=Int 3 mark _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 Աբիաթարաւ Աբիաթար PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 10 քահանայապետիւ քահանայապետ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 appos _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 հացս հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զառաջաւորութեան առաջաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 եկեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 iobj _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 acl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 34 obj _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 32 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 33 աւրէն աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 acl _ _ 34 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 33 xcomp _ _ 35 բայց բայց CCONJ _ _ 33 cc _ _ 36 միայն միայն ADV _ _ 33 advmod _ _ 37 քահանայից քահանայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 33 iobj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1059 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ շաբաթ վասն մարդոյ եղեւ. եւ ոչ եթե մարդ վասն շաբաթու՝ ապա ուրեմն Տէր է որդի մարդոյ. եւ շաբաթու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 10 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 ապա ապա ADV _ _ 20 advmod _ _ 19 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 20 mark _ _ 20 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1060 # text = Եւ եմուտ միւսանգամ ի ժողովուրդն. եւ էր անդ այր մի որո ձեռն իւր գաւսացեալ էր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 conj _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 11 det _ _ 13 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 14 nmod _ _ 14 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 գաւսացեալ գաւսանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1061 # text = Եւ սպասեին նմա եթե բժշկիցէ զնա ի շաբաթուն՝ զի չարախաւսեսցեն զնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սպասեին սպասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 բժշկիցէ բժշկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 չարախաւսեսցեն չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1062 # text = Եւ ասէ ցայրն որո ձեռնն գաւսացեալ էր, արի անց ի մէջ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 7 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 գաւսացեալ գաւսանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 13 անց անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1063 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞նչ արժան է ի շաբաթու՝ բարի՞ ինչ գործել, եթե չար առնել՝ ոգի մի ապրեցուցանե՞լ եթե կորուսանել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 13 det _ _ 16 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 acl _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 acl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 23 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 22 det _ _ 24 ապրեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 acl _ _ 25 ՞ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 եթե եթե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 կորուսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 acl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1064 # text = Եւ նոքա լռեցին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 լռեցին լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1065 # text = Եւ հայեցեալ Յիսուս զնոքաւք լի ցասմամբ, տրտմեալ վասն կորութեան սրտից նոցա, ասէ ցայրն՝ Ձգեա զձեռն քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 amod _ _ 7 ցասմամբ ցասումն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 տրտմեալ տրտմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 կորութեան կորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 12 սրտից սիրտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl:arg _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Ձգեա ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1066 # text = Եւ նա ձգեաց. եւ ողջացաւ ձեռն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ողջացաւ ողջանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1067 # text = Եւ ելեալ արտաքս վաղվաղակի փարիսեցիքն Հէրովդիանոսաւքն հանդերձ. խոհուրդ առնեին վասն նորա, թե զիա՞րդ կորուսցեն զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 12 advmod _ _ 5 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Հէրովդիանոսաւք Հէրովդիանոս NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 12 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 խոհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 12 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 զիարդ ADV _ PronType=Int 19 mark _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 կորուսցեն կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1068 # text = Իսկ Յիսուս աշակերտաւքն իւրովք գնաց ի ծովեզրն: Եւ բազում ժողովուրդ ի Գաղիղեացւոց երթային զհետ նորա՝ եւ ի Հրէաստանէ. եւ յԵրուսաղեմէ. եւ յայնկոյս Յորդանանու՝ եւ որք ի Տիւրոսէ. եւ ի Սիդովնէ, բազում ժողովուրդ, իբրեւ լսեին որչափ ինչ առնէր. գային առ նա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իւրովք իւր DET _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ծովեզր ծովեզր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 17 զհետ զհետ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 Հրէաստանէ Հրէաստան PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 22 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 22 conj _ _ 30 Յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 orphan _ _ 33 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 16 conj _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 Տիւրոսէ Տիւրոս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 33 orphan _ _ 36 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 38 ի ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 Սիդովնէ Սիդովն PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 35 conj _ _ 40 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 42 det _ _ 42 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 appos _ _ 43 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 44 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 45 mark _ _ 45 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 46 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 48 mark _ _ 47 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 48 obj _ _ 48 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 45 ccomp _ _ 49 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ 50 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 51 առ առ ADP _ _ 52 case _ _ 52 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 50 obl _ _ 53 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1069 # text = Եւ ասէ ցաշակերտսն իւր. զի նաւակ մի պատրաստական կայցէ նմա վասն ամբոխին. զի մի նեղեսցեն զնա, քանզի զբազումս բժշկեաց. մինչ գալ խռնել զնովաւ զի մերձեսցին առ նա որք ունեին ախտս ինչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 նաւակ նաւակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 9 det _ _ 11 պատրաստական պատրաստական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 xcomp _ _ 12 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 iobj _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 ամբոխի ամբոխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 նեղեսցեն նեղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 քանզի քանզի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 27 obj _ _ 27 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 մինչ մինչ ADP _ _ 30 case _ _ 30 գալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 27 advcl _ _ 31 խռնել խռնիմ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 զ զ ADP _ _ 33 case _ _ 33 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 31 obl _ _ 34 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 մերձեսցին մերձանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 advcl _ _ 36 առ առ ADP _ _ 37 case _ _ 37 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obl _ _ 38 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 csubj _ _ 40 ախտս ախտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 39 obj _ _ 41 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 40 det _ _ 42 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1070 # text = Եւ այսք պիղծք յորժամ տեսանեին զնա, անկանեին առաջի նորա աղաղակեին եւ ասեին՝ թե դու ես որդին Աստուածոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 այսք այս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 3 պիղծք պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 4 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 անկանեին անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 10 առաջի առաջի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 parataxis _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 18 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1071 # text = եւ նա յոյժ սաստէր նոցա. զի մի յայտնի առնիցեն զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 յոյժ յոյժ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 սաստէր սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 յայտնի յայտնի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 10 առնիցեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1072 # text = Ելանէ ի լեառն՝ եւ կոչէ առ ինքն զորս ինքն կամեցաւ եւ չոգան առ նա: 1 Ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 12 obj _ _ 11 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nsubj _ _ 12 կամեցաւ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1073 # text = Եւ արար երկոտասանս զի իցեն զնովաւ եւ զի առաքեսցէ զնոսա քարոզել եւ ունել իշխանութիւն բժշկելոյ զցաւս եւ հանելոյ զդեւս: Եւ եդ անուն Սիմովնի. Պետրոս՝ եւ Յակովբու Զեբեդեայ եւ Յովհաննու եղբաւր Յակովբայ. եդ նոցա անուանս Բաներեգես՝ որ է որդիք որոտման՝ եւ զԱնդրէաս՝ եւ զՓիղիպպոս՝ եւ զԲարթողոմեոս՝ եւ զՄատթեոս զմաքսաւորն՝ եւ զԹովմաս. եւ զՅակովբոս Աղփեայ, եւ զԹադդեոս՝ եւ զՍիմովն Կաննացի՝ եւ զՅուդա Սկարիովտացի որ եւ մատնեացն զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 երկոտասանս երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 obj _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 13 conj _ _ 16 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 բժշկելոյ բժշկեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 nmod _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ցաւս ցաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 հանելոյ հանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 17 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 Եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 27 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 28 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 26 iobj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 27 appos _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 33 Յակովբու Յակովբոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 40 iobj _ _ 34 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 33 flat:name _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 33 conj _ _ 37 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 36 appos _ _ 38 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 40 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 41 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 33 appos _ _ 42 անուանս անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 40 obj _ _ 43 Բաներեգես Բաներեգես PROPN _ _ 42 appos _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 47 nsubj _ _ 46 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 cop _ _ 47 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 43 acl _ _ 48 որոտման որոտումն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 52 punct _ _ 50 եւ եւ CCONJ _ _ 52 cc _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 conj _ _ 53 ՝ ՝ PUNCT _ _ 56 punct _ _ 54 եւ եւ CCONJ _ _ 56 cc _ _ 55 զ զ ADP _ Definite=Def 56 case _ _ 56 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 57 ՝ ՝ PUNCT _ _ 60 punct _ _ 58 եւ եւ CCONJ _ _ 60 cc _ _ 59 զ զ ADP _ Definite=Def 60 case _ _ 60 Բարթողոմեոս Բարթողոմեոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 61 ՝ ՝ PUNCT _ _ 64 punct _ _ 62 եւ եւ CCONJ _ _ 64 cc _ _ 63 զ զ ADP _ Definite=Def 64 case _ _ 64 Մատթեոս Մատթեոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 65 զ զ ADP _ Definite=Def 66 case _ _ 66 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 64 appos _ _ 67 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 66 det _ _ 68 ՝ ՝ PUNCT _ _ 71 punct _ _ 69 եւ եւ CCONJ _ _ 71 cc _ _ 70 զ զ ADP _ Definite=Def 71 case _ _ 71 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 72 . . PUNCT _ _ 75 punct _ _ 73 եւ եւ CCONJ _ _ 75 cc _ _ 74 զ զ ADP _ Definite=Def 75 case _ _ 75 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 76 Աղփեայ Աղփեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 75 flat:name _ _ 77 , , PUNCT _ _ 80 punct _ _ 78 եւ եւ CCONJ _ _ 80 cc _ _ 79 զ զ ADP _ Definite=Def 80 case _ _ 80 Թադդեոս Թադդեոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 81 ՝ ՝ PUNCT _ _ 84 punct _ _ 82 եւ եւ CCONJ _ _ 84 cc _ _ 83 զ զ ADP _ Definite=Def 84 case _ _ 84 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 85 Կաննացի Կաննացի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 84 appos _ _ 86 ՝ ՝ PUNCT _ _ 89 punct _ _ 87 եւ եւ CCONJ _ _ 89 cc _ _ 88 զ զ ADP _ Definite=Def 89 case _ _ 89 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 52 conj _ _ 90 Սկարիովտացի Սկարիովտացի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 89 appos _ _ 91 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 93 nsubj _ _ 92 եւ եւ CCONJ _ _ 93 cc _ _ 93 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 89 acl _ _ 94 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 93 det _ _ 95 զ զ ADP _ Definite=Def 96 case _ _ 96 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 93 obj _ _ 97 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1074 # text = Գան ի տուն՝ 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1075 # text = եւ գայ միւսանգամ ընդ նոսա ժողովուրդն. մինչ զի եւ հաց եւս ոչ ժամանել ուտել նոցա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 9 մինչ մինչ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 9 fixed _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 13 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ժամանել ժամանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 16 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1076 # text = Եւ իբրեւ լուան որ իւրքն՝ եին. ելին ունել զնա. զի համարեին թե մոլեգնեալ իցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 իւրք իւր DET _ Case=Nom|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 ccomp _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 11 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 համարեին համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 17 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 մոլեգնեալ մոլեգնիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 ccomp _ _ 19 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1077 # text = Եւ դպիրքն որ յԵրուսաղեմէ իջեալ եին. ասեին թե Բեեղզեբուլ գոյ ի դմա, եւ իշխանաւ դիւացն հանէ դա զդեւս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 7 իջեալ իջանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 Բեեղզեբուլ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 դմա դա PRON _ Case=Loc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 xcomp _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 իշխանաւ իշխան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 21 obl _ _ 19 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 22 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1078 # text = Եւ կոչեցեալ զնոսա առ ինքն առակաւք խաւսէր ընդ նոսա՝ զիա՞րդ կարէ սատանա զսատանայ հանել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 7 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 8 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 զիարդ ADV _ PronType=Int 14 mark _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 սատանա սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1079 # text = եւ արդ եթե թագաւորութիւն յանձն իւր բաժանեսցի. ոչ կարէ կալ թագաւորութիւնն այն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 11 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 բաժանեսցի բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1080 # text = եւ եթե տուն յանձն իւր բաժանեսցի. ոչ կարէ կալ տունն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 3 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 բաժանեսցի բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1081 # text = եւ եթե սատանա ի վերայ անձին իւրոյ յարեաւ եւ բաժանեալ իցէ. ոչ կարէ կալ. այլ վախճանեալ է: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 սատանա սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 7 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 8 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 բաժանեալ բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 conj _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 այլ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 վախճանեալ վախճանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 conj _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1082 # text = Այղ ոչ ոք կարէ զկարասի հզաւրի մտեալ ի տուն նորա աւար հարկանել. եթե ոչ նախ զհզաւրն կապիցէ. եւ ապա զտուն նորա աւար հարկանիցէ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 կարասի կարասի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 7 հզաւրի հզաւր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 6 amod _ _ 8 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 աւար աւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 հարկանել հարկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 17 նախ նախ ADV _ _ 21 advmod _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 հզաւր հզաւր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 կապիցէ կապեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 24 ապա ապա ADV _ _ 29 advmod _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 աւար աւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 29 հարկանիցէ հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1083 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ զի ամենայն թողցի որդւոց մարդկան մեղք. եւ հայհոյութիւնք որչափ եւ հայհոյեսցեն՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 7 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 8 որդւոց որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 iobj _ _ 9 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 հայհոյութիւնք հայհոյութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ _ 14 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 16 mark _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հայհոյեսցեն հայհոյեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1084 # text = բայց որ հայհոյեսցէ զհոգին սուրբ. ոչ ունիցի թողութիւն յաւիտեան՝ այլ պարտապան լիցի յաւիտենիցն մեղաց: Զի ասեին թե այս պիղծ գոյ ի նմա: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 հայհոյեսցէ հայհոյեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 այլ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 պարտապան պարտապան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 16 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 19 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 19 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 Զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 23 թե թե SCONJ _ _ 26 mark _ _ 24 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 25 պիղծ պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 amod _ _ 26 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 xcomp _ _ 29 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1085 # text = Գան եղբարքն եւ մայր նորա եւ արտաքոյ կացեալ, յղեցին եւ կոչեին զնա: 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 կացեալ կամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 յղեցին յղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 կոչեին կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1086 # text = Եւ անդ ժողովուրդն շուրջ զնովաւ նստէր. եւ իբրեւ ասացին ցնա, ահաւասիկ մայր քո եւ եղբարք քո կան արտաքոյ եւ խնդրեն զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 advmod _ _ 3 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 շուրջ շուրջ ADP _ _ 7 case _ _ 6 զ զ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 8 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 22 discourse _ _ 17 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 conj _ _ 21 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 23 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 22 advmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 խնդրեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1087 # text = Պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ ո՞ է իմ մայր կամ եղբարք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 5 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 11 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 12 կամ կամ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1088 # text = հայեցաւ շուրջ զիւրեւ յաշակերտսն զի նստեին. եւ ասէ՝ ահաւասիկ մայր իմ եւ եղբարք իմ՝ զի որ առնիցէ զկամս Աստուածոյ. նա է եղբայր իմ եւ քոյր եւ մայր: 1 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 2 շուրջ շուրջ ADP _ _ 4 case _ _ 3 զ զ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 իւրեւ իւր PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 15 discourse _ _ 15 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 conj _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 կամս կամք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 28 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 nsubj _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 30 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 31 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nmod _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 conj _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 conj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1089 # text = Յաւուրսն յայնոսիկ դարձեալ ժողովուրդ բազում էր՝ եւ ինչ ոչ ունեին ուտել՝ 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 6 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 8 root _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 15 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1090 # text = կոչեաց զաշակերտսն իւր եւ ասէ ցնոսա՝ գթամ ես ի վերայ ժողովրդեանդ՝ զի արդ երեք աւուրք են մինչ առ իս են. եւ ոչ ունին զինչ ուտիցեն՝ 1 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 գթամ գթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 վերայ վերայ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 16 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 արդ արդ ADV _ _ 21 advmod _ _ 20 երեք երեք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 advcl _ _ 22 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 մինչ մինչ SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 առ առ ADP _ _ 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 advcl _ _ 26 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 conj _ _ 31 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 32 obj _ _ 32 ուտիցեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 ccomp _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1091 # text = եւ եթե արձակեմ զդոսա նաւթիս ի տունս իւրեանց. նքթիցեն ի ճանապարհի՝ զի ոմանք ի դոցանէ ի Հեռաստանէ եկեալ են: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 արձակեմ արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 նաւթիս նաւթի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 3 xcomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 նքթիցեն նքթեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 16 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 21 nsubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 դոցանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 16 nmod _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Հեռաստանէ Հեռաստան PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 21 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 22 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 23 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1092 # text = Պատասխանի ետուն նմա աշակերտքն նորա՝ ուստի՞ կարես յագեցուցանել զդոսա հացիւ յանապատի աստ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ուստի ADV _ PronType=Int 10 mark _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 կարես կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 յագեցուցանել յագեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 հացիւ հաց NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 advcl _ _ 17 աստ աստ ADP _ Deixis=Prox 16 case _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1093 # text = Եւ հարցանէր զնոսա՝ քանի՞ նկանակ հաց ունիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 nmod _ _ 9 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1094 # text = Եւ նոքա ասեն՝ եւթն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1095 # text = Եւ հրամայեաց ժողովրդեանն բազմել ի վերայ երկրի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 բազմել բազմիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1096 # text = եւ առեալ զեւթն նկանակն՝ գոհացաւ՝ եբեկ՝ եւ տայր ցաշակերտսն՝ զի արկցեն. 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl:arg _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 արկցեն արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1097 # text = եւ արկին առաջի ժողովրդեանն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1098 # text = Եւ ձկունս սակաւ ունեին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 3 սակաւ սակաւ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 4 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1099 # text = եւ զայն եւս աւհրնեաց. եւ հրամայեաց արկանել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 աւհրնեաց աւհրնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1100 # text = Կերան եւ յագեցան՝ եւ բարձին զնշխարս կոտորոցն եւթն զամբիղ: 1 Կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 յագեցան յագիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նշխարս նշխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 զամբիղ զամբիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1101 # text = Եւ եին որ կերանն իբրեւ չորք հազարք. եւ արձակեաց զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 csubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 8 case _ _ 7 չորք չորք NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 հազարք հազար NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1102 # text = Եւ նոյնժամայն մտեալ ի նաւ հանդերձ աշակերտաւքն. եկն ի կողմանս Դաղմանունեայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 10 advmod _ _ 3 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 կողմանս կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 Դաղմանունեայ Դաղմանունե PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1103 # text = Եկին փարիսեցիքն. եւ սկսան վիճել ընդ նմա՝ եւ խնդրեին ի նմանէ նշան յերկնից. փորձելով զնա: 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 7 վիճել վիճիմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 փորձելով փորձեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1104 # text = Եւ զայրացաւ ի յոգի իւր՝ եւ ասէ՝ զի՞ է զի ազգս այս նշան խնդրէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զայրացաւ զայրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 յ ի ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 ոգի ոգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 9 ccomp _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 15 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 16 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 15 det _ _ 17 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 18 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 19 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1105 # text = ամէն ասեմ ձեզ՝ թե տացի նշան ազգիս այսմիկ: 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 7 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj:pass _ _ 8 ազգի ազգ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1106 # text = Եթող զնոսա. դարձեալ եմուտ ի նաւ եւ գնաց յայնկոյս: 1 Եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 11 յայնկոյս յայնկոյս ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1107 # text = Եւ մոռացան հաց բառնալ՝ բայց միայն մի նկանակ ունեին ընդ իւրեանս ի նաւին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մոռացան մոռանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 բառնալ բառնամ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 բայց բայց CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 միայն միայն ADV _ _ 10 advmod _ _ 8 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 obl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 նաւի նաւ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1108 # text = Եւ պատուիրէր նոցա եւ ասէր՝ զգոյշ եղերուք ի խմորոյ անտի փարիսեցւոց. եւ ի խմորոյ Հէրովդիանոսաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 պատուիրէր պատուիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 8 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 11 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 10 case _ _ 12 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 conj _ _ 17 Հէրովդիանոսաց Հէրովդիանոս PROPN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1109 # text = Եւ խորհեին ընդ միմեանս եւ ասեին՝ թե զի հացս ոչ ունիմք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խորհեին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 զի զի ADV _ _ 12 advmod _ _ 10 հացս հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ունիմք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1110 # text = Գիտաց Յիսուս, եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞ խորհիք ի սիրտս ձեր թերահաւատք թե հաց ոչ ունիք՝ 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 խորհիք խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 թերահաւատք թերահաւատ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 vocative _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1111 # text = տակաւին ո՞չ իմանայք եւ ոչ յիշէք՝ 1 տակաւին տակաւին ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 յիշէք յիշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1112 # text = ապշութի՞ւն ունի զսիրտս ձեր՝ 1 ապշութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1113 # text = աչք գոն եւ ո՞չ տեսանէք՝ 1 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 գոն գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1114 # text = ականջք են եւ ոչ լսէք՝ 1 ականջք ունկն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1115 # text = եւ ոչ իմանայք տակաւին եւ ոչ յիշէք՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 տակաւին տակաւին ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 յիշէք յիշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1116 # text = յորժամ զհինգ նկանակն ի հինգ հազարսն եւ քանի՞ սակառի լի բարձէք զկոտորոցն: 1 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 orphan _ _ 2 զ զ DET _ Definite=Def 4 orphan _ _ 3 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 orphan _ _ 4 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 orphan _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 հինգ հինգ NUM _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Card 8 compound _ _ 8 հազարս հազար NUM _ Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 4 orphan _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 սակառի սակառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 14 լի լի ADJ _ _ 13 amod _ _ 15 բարձէք բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 16 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 17 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1117 # text = Եւ ասեն՝ երկոտասան՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 ccomp _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1118 # text = Եւ յորժամ զեւթն նկանակն ի չորս հազարսն եւ քանի՞ զամբիղ լի բարձէք զկոտորոցն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 orphan _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 5 orphan _ _ 3 զ զ DET _ Definite=Def 5 orphan _ _ 4 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 orphan _ _ 5 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 advcl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 orphan _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 չորս չորս NUM _ Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 9 compound _ _ 9 հազարս հազար NUM _ Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 5 orphan _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զամբիղ զամբիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 լի լի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 amod _ _ 16 բարձէք բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1119 # text = Եւ նոքա ասեն՝ եւթն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1120 # text = Եւ ասէ զնոսա՝ իսկ զիա՞րդ ոչ իմանայք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 7 զիարդ ADV _ PronType=Int 10 mark _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 իմանայք իմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1121 # text = Գան ի Բեթսայիդա. 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 Բեթսայիդա Բէթսայիդա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1122 # text = եւ ածեն առաջի նորա կոյր մի. եւ աղաչեին զնա զի մերձեսցի ի նա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածեն աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 կոյր կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 աղաչեին աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մերձեսցի մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1123 # text = Եւ առեալ զձեռանէ կուրին. եհան արտաքոյ շինին՝ եթուք յաչս նորա, եւ ձեռն եդ ի վերայ նորա. եւ հարցանէր ցնա թե տեսանիցէ՞ ինչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ձեռանէ ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 4 amod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 արտաքոյ արտաքոյ ADP _ _ 10 case _ _ 10 շինի շէն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 եթուք թքանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 27 ց ց ADP _ _ 28 case _ _ 28 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl:arg _ _ 29 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 30 տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 31 ՞ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 30 obj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1124 # text = Բացաւ եւ ասէր՝ տեսանեմ զմարդիկս զի շրջին իբրեւ զծառս: 1 Բացաւ բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 տեսանեմ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 շրջին շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 case _ _ 12 զ զ DET _ Definite=Def 11 fixed _ _ 13 ծառս ծառ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1125 # text = Դարձեալ եդ ձեռս ի վերայ աչաց նորա. 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advcl _ _ 2 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 աչաց ակն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1126 # text = եբաց եւ տեսանէր՝ ողջացաւ եւ տեսանէր համարձակ զամենայն: 1 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 տեսանէր տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ողջացաւ ողջանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 տեսանէր տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 համարձակ համարձակ ADV _ _ 7 advmod _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1127 # text = Արձակեաց զնա ի տուն իւր եւ ասէ, ի շէնդ մի մտանիցես՝ այլ երթ ի տուն քո եւ յորժամ ի շէնն մտանիցես. մի ումեք ասիցես ի շինին: 1 Արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 շէն շէն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 մտանիցես մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 այլ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 26 mark _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 շէն շէն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 մտանիցես մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 մի մի PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 30 iobj _ _ 30 ասիցես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 շինի շէն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1128 # text = Եւ ել աշակերտաւքն հանդերձ ի շէնս Կեսարեայ Փիղիպեայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 3 case _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 շէնս շէն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 8 Կեսարեայ Կեսարեա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 Փիղիպեայ Փիղիպպոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1129 # text = Եւ ի ճանապարհին հարցանէր ցաշակերտսն եւ ասէր՝ զո՞ ուստեք ասեն զինէն մարդիկս եթե իցեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ուստեք ուստեք ADV _ PronType=Rel 16 ccomp _ _ 16 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 20 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 19 det _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 22 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1130 # text = Նոքա ետուն պատասխանի եւ ասեն՝ զՅովհաննէս մկրտիչ՝ եւ այլք զԷղիա՝ եւ այլք զմի ոք ի մարգարէից անտի՝ 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զ զ DET _ Definite=Def 8 orphan _ _ 8 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 մկրտիչ մկրտիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 orphan _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 orphan _ _ 12 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 orphan _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 17 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 17 orphan _ _ 20 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 22 case _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1131 # text = Ասէ ցնոսա՝ իսկ դուք զո՞ ուստեք ասէք զինէն թե իցեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ուստեք ուստեք ADV _ PronType=Rel 11 ccomp _ _ 11 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 15 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1132 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ դու ես Քրիստոսն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1133 # text = Եւ սաստեաց ի նոսա զի մի ումեք ասիցեն զնմանէ: Եւ սկսաւ ուսուցանել զնոսա. թե պարտ է որդւոյ մարդոյ բազում չարչարանս ընդունել. եւ անարգել յերիցանց. եւ ի քահանայապետից, եւ ի դպրաց՝ եւ մեռանել՝ եւ յերիր աւուր յառնել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 iobj _ _ 8 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 14 ուսուցանել ուսուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 22 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 չարչարանս չարչարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 25 ընդունել ընդունիմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 անարգել անարգեմ VERB _ VerbForm=Inf 25 conj _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 երիցանց երէց ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 28 obl:agent _ _ 31 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 30 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 30 conj _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 41 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 25 conj _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 44 յ ի ADP _ _ 46 case _ _ 45 երիր երիր ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 46 amod _ _ 46 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 47 obl _ _ 47 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 25 conj _ _ 48 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1134 # text = Եւ համարձակ զբանն խաւսեցաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 համարձակ համարձակ ADV _ _ 6 advmod _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1135 # text = Եւ առեալ զնա մեկուսի Պետրոսի. սկսաւ սաստել նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 Պետրոսի Պետրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 սաստել սաստեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1136 # text = Եւ նա դարձաւ ետես զաշակերտսն. սաստեաց Պետրոսի եւ ասէ՝ երթ յետս իմ սատանայ. զի ոչ խորհիս դու զԱստուածոյսն. այղ զմարդկանս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 Պետրոսի Պետրոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 15 յետս յետս ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 խորհիս խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 22 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 obj _ _ 25 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 այղ այլ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 conj _ _ 31 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 30 det _ _ 32 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1137 # text = Եւ կոչեցեալ առ ինքն զժողովուրդնն աշակերտաւքն հանդերձ ասէ ցնոսա՝ եթե ոք կամի գալ զկնի իմ. ուրասցի զանձն իւր. եւ բարձցէ զխաչ իւր եւ եկեցէ զկնի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 9 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 9 case _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 18 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 19 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 զկնի զկնի ADP _ _ 21 case _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 ուրասցի ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 nmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 բարձցէ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 32 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 nmod _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 35 զկնի զկնի ADP _ _ 36 case _ _ 36 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obl _ _ 37 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1138 # text = Զի որ կամիցի ապրեցուցանել զանձն իւր. կորուսցէ զնա: 1 Զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 csubj:caus _ _ 4 ապրեցուցանել ապրեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1139 # text = Եւ որ կորուսցէ զանձն իւր վասն աւետարանին. ապրեցուսցէ զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:caus _ _ 3 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 11 csubj:caus _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւետարանի աւետարան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 ապրեցուսցէ ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1140 # text = Զի՞նչ աւգուտ է մարդոյ. եթե զաշխարհս ամենայն շահեսցի. եւ զանձն իւր տուժեսցէ՝ քանզի զի՞նչ տացէ մարդ փոխանակ անձին իւրոյ: 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 աւգուտ աւգուտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 12 շահեսցի շահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 18 տուժեսցէ տուժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 քանզի քանզի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 23 obj _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 24 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 26 case _ _ 26 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 xcomp _ _ 27 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1141 # text = Զի որ ոք ամաւթ համարեսցի զիս եւ զբանս իմ. ի շնացող եւ ի մեղաւոր ազգիս յայսմիկ, եւ որդի մարդոյ յամաւթ արասցէ զնա՝ յորժամ եկեցէ փառաւք հաւր իւրոյ եւ հրեշտեկաց սրբոց: 1 Զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 4 ամաւթ ամաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 5 համարեսցի համարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 շնացող շնացող ADJ _ _ 18 amod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեղաւոր մեղաւոր ADJ _ _ 14 conj _ _ 18 ազգի ազգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 22 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 24 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 25 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 ամաւթ ամաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 34 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 33 obl _ _ 35 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 հրեշտեկաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 34 conj _ _ 39 սրբոց սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 38 amod _ _ 40 : : PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1142 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի են ոմանք ի սոցանէ որ աստ կան. որք մի ճաշակեսցեն զմահ. մինչեւ տեսցեն զարքայութիւն եկեալ զաւրութեամբ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 7 advcl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 սոցանէ սա PRON _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 12 nmod _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 advmod _ _ 17 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 ճաշակեսցեն ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 26 mark _ _ 26 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl _ _ 30 զաւրութեամբ զաւրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 29 obl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1143 # text = Եւ յետ վեց աւուր առնու ընդ իւր զՊետրոս, եւ զՅակովբոս եւ զՅովհաննէս. եւ հանէ զնոսա ի լեառն մի բարձր առանձինն՝ եւ յայլակերպս եղեւ առաջի նոցա՝ եւ ձորձք նորա եղեն փայլուն սպիտակ յոյժ. որպէս թափիչք երկրի ոչ կարեն այնպէս սպիտակեցուցանել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 վեց վեց NUM _ NumType=Card 4 nummod _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 5 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 24 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 23 det _ _ 25 բարձր բարձր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 amod _ _ 26 առանձին առանձին ADV _ _ 19 advmod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 այլակերպս այլակերպ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ _ 32 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 cop _ _ 33 առաջի առաջի ADP _ _ 34 case _ _ 34 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 31 obl _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 37 ձորձք ձորձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 40 nsubj _ _ 38 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 nmod _ _ 39 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 cop _ _ 40 փայլուն փայլուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 41 սպիտակ սպիտակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 40 appos _ _ 42 յոյժ յոյժ ADV _ _ 41 advmod _ _ 43 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ 44 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 48 mark _ _ 45 թափիչք թափիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 48 nsubj _ _ 46 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 48 advmod _ _ 48 կարեն կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 advcl _ _ 49 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 50 advmod _ _ 50 սպիտակեցուցանել սպիտակեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 48 xcomp _ _ 51 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1144 # text = Եւ երեւեցաւ նոցա Էղիա Մովսէսիւ հանդերձ. եւ խաւսեին ընդ Յիսուսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 Մովսէսիւ Մովսէս PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 5 case _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1145 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցՅիսուս. ռաբբի. բարւոք է մեզ աստ լինել. եւ արասցուք երիս տաղաւարս, մի քեզ՝ եւ մի Մովսէսի եւ մի Էղիաի՝ քանզի ոչ գիտէր զինչ խաւսէր՝ զի զարհուրեալ եին: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 10 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 14 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 xcomp _ _ 15 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 14 cop _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 տաղաւարս տաղաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 18 conj _ _ 23 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 orphan _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 orphan _ _ 26 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 18 conj _ _ 27 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 26 orphan _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 orphan _ _ 29 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 18 conj _ _ 30 Էղիաի Էղիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 29 orphan _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 քանզի քանզի SCONJ _ _ 34 mark _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 35 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 36 obj _ _ 36 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 parataxis _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 զի զի SCONJ _ _ 39 mark _ _ 39 զարհուրեալ զարհուրիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 advcl _ _ 40 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 39 aux _ _ 41 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1146 # text = Եւ եղեւ ամպ մի հովանի ի վերայ նոցա՝ ձայն եղեւ յամպոյ անտի եւ ասէ՝ դա է որդի իմ սիրելի. դմա լուարուք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 3 ամպ ամպ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 հովանի հովանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 11 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ամպոյ ամպ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 14 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 13 case _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 20 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 amod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 25 iobj _ _ 25 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1147 # text = Եւ յանկարծակի հայեցեալ այսր անդր. ոչ եւս զոք ուրեք տեսին բայց միայն զՅիսուս ընդ իւրեանս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 յանկարծակի յանկարծակի ADV _ _ 12 advmod _ _ 3 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 4 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 8 եւս եւս ADV _ _ 12 advmod _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 12 obl _ _ 11 ուրեք ուրեք ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 13 բայց բայց CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 միայն միայն DET _ Case=Acc|Number=Sing 16 det _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1148 # text = Եւ մինչդեռ իջանեին ի լեռնէ անտի. պատուիրեաց նոցա զի մի ումեք պատմեսցեն զոր տեսինն՝ բայց յորժամ որդի մարդոյ ի մեռելոց յարիցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 իջանեին իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 լեռնէ լեառն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 13 iobj _ _ 13 պատմեսցեն պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 20 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 22 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 25 obl _ _ 25 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1149 # text = Եւ նոքա զբանն ի մտի ունեին՝ եւ խնդրեին ընդ միմեանս. թե զինչ իցէ ի մեռելոցն յառնել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մտի միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 11 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 11 ccomp _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1150 # text = Հարցին ցնա եւ ասեն՝ զի՞նչ է այն զոր դպիրքն ասեն եթե նախ Էղիայի պարտ է գալ: 1 Հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 1 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 13 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 նախ նախ ADV _ _ 19 advmod _ _ 18 Էղիայի Էղիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 19 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1151 # text = Նա պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ Էղիա նախ եկեալ յարդարեսցէ զամենայն՝ եւ զիա՞րդ գրեալ է զորդւոյ մարդոյ զի բազում ինչ չարչարեսցի եւ անգոսնեսցի: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 նախ նախ ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 11 յարդարեսցէ յարդարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 զիարդ ADV _ PronType=Int 18 mark _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 զ զ ADP _ _ 21 case _ _ 21 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 22 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 24 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 25 det _ _ 25 ինչ ինչ ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 չարչարեսցի չարչարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 անգոսնեսցի անգոսնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1152 # text = Այղ ես ասեմ ձեզ՝ եթե Էղիա եկն՝ եւ արարին ընդ նմա զինչ եւ կամեցան որպէս եւ գրեալ է վասն նորա: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 կամեցան կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 17 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 19 mark _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 21 վասն վասն ADP _ _ 22 case _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1153 # text = Եւ եկեալ առ աշակերտսն՝ տեսին ամբոխ շուրջ զնոքաւք. եւ զդպիրսն զի վիճեին ընդ նոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 շուրջ շուրջ ADP _ _ 11 case _ _ 10 զ զ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 դպիրս դպիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 վիճեին վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1154 # text = Եւ վաղվաղակի ամենայն ժողովուրդն իբրեւ տեսին զնա. զարմացան՝ եւ ընդ առաջ ընթացեալ ողջոյն տային նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 11 advmod _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 ընդ ընդ ADV _ _ 16 advmod _ _ 15 առաջ առաջ ADV _ _ 14 fixed _ _ 16 ընթացեալ ընթանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 17 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 տային տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1155 # text = Եւ եհարց ցնոսա՝ թե զի՞նչ վիճեիք ընդ նոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obl _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 վիճեիք վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1156 # text = Պատասխանի ետ մի ոմն ի ժողովրդենէն եւ ասէ՝ վարդապետ. ածի զորդի իմ առ քեզ զոր ունի այս համր. եւ ուր հասանէ. զարկուցանէ զնա եւ փրփրէ. եւ կրճտէ զատամունս իւր. եւ ցամաքի՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ածի աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 21 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 22 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 amod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 27 advmod _ _ 27 հասանէ հասանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 28 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 զարկուցանէ զարկուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 փրփրէ փրփրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 կրճտէ կրճտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 ատամունս ատամն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 39 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 38 nmod _ _ 40 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 ցամաքի ցամաքիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 43 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1157 # text = եւ ասացի ցաշակերտսն քո զի հանցեն. եւ ոչ կարացին հանել զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 հանցեն հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 կարացին կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1158 # text = Պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ ո՞վ ազգ անհաւատ մինչեւ ի երբ իցեմ առ ձեզ՝ մինչեւ ցերբ անսայցեմ ձեզ՝ ածէք զնա առ իս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով INTJ _ _ 16 discourse _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 10 անհաւատ անհաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 mark _ _ 12 ի ի ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 երբ երբ ADV _ _ 16 advmod _ _ 14 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 21 case _ _ 19 ց ց ADP _ _ 18 fixed _ _ 20 երբ երբ ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 անսայցեմ անսամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 27 առ առ ADP _ _ 28 case _ _ 28 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1159 # text = Եւ ածին զնա առ նա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1160 # text = Իբրեւ ետես զնա այսն վաղվաղակի շարշլեաց զնա՝ եւ անկեալ յերկիր. թաւալէր եւ փրփրեայր: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 շարշլեաց շարշլեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 17 թաւալէր թաւալիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 փրփրեայր փրփրեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1161 # text = Եհարց ցհայր նորա եւ ասէ՝ քանի՞ ժամանակք են յորմէ հետէ այդ եղեւ դմա: 1 Եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 քանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ժամանակք ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 ccomp _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 որմէ որ DET _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 14 det _ _ 14 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 15 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 advcl _ _ 16 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1162 # text = Եւ նա ասէ՝ ի մանկութենե՝ բազում անգամ ի հուր արկանէ զդա եւ ի ջուր զի կորուսցէ՝ արդ թե կարող ինչ ես. աւգնեա մեզ Տէր գթացեալ ի վերայ մեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 orphan _ _ 6 մանկութենե մանկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 արկանէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 advcl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 արդ արդ ADV _ _ 27 advmod _ _ 22 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 27 advcl _ _ 24 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 23 obj _ _ 25 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 26 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 27 աւգնեա աւգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 28 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 vocative _ _ 30 գթացեալ գթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 31 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 վերայ վերայ ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 obl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1163 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ ասացեր թե կարող ես. ամենայն ինչ հնարաւոր է այնմ որ հաւատայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 14 հնարաւոր հնարաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1164 # text = Եւ վաղվաղակի աղաղակեաց հայր մանկանն եւ ասէ՝ հաւատամ աւգնեա անհաւատութեանս իմում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 մանկան մանուկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 հաւատամ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 11 աւգնեա աւգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 12 անհաւատութեան անհաւատութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 14 իմում իմ DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1165 # text = Իբրեւ ետես Յիսուս եթե կուտի ժողովուրդն ի վերայ սաստեաց այսոյն եւ ասէ՝ համրդ եւ խուլ այս. ես տամ քեզ հրաման՝ ել ի դմանէ. եւ այլ եւս մի մտանիցես ի դա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 կուտի կուտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 այսոյ այս NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 amod _ _ 17 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 16 det _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 խուլ խուլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 20 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 vocative _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 25 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 30 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 32 այլ այլ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 եւս եւս ADV _ _ 35 advmod _ _ 34 մի մի PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 մտանիցես մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 35 obl _ _ 38 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1166 # text = Եւ աղաղակեաց՝ եւ յոյժ լլկեաց զնա. եւ ել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 յոյժ յոյժ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 լլկեաց լլկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1167 # text = եւ եղեւ պատանեակն իբրեւ զմեռեալ. մինչեւ բազմաց իսկ ասել թե մեռաւ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 3 պատանեակ պատանեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 7 case _ _ 6 զ զ DET _ Definite=Def 5 fixed _ _ 7 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 root _ _ 8 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 10 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 12 obl _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 12 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1168 # text = Եւ Յիսուս կալաւ զձեռանէ նորա. յարոյց զնա եւ կանգնեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեռանէ ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 կանգնեցաւ կանգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1169 # text = Եւ իբրեւ եմուտ նա ի տուն. աշակերտքն առանձինն հարցին ցնա՝ մեք ընդէ՞ր ոչ կարացաք հանել զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 առանձինն առանձին ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 16 ընդէր ADV _ PronType=Int 19 mark _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 կարացաք կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 20 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1170 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ այդ ազգ ոչ իւիք ելանէ. եթե ոչ պահովք եւ աղաւթիւք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 իւիք իք PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Ind 10 obl _ _ 10 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 պահովք պարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 9 amod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 աղաւթիւք աղաւթք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 14 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1171 # text = Եւ անտի ելեալ անցանեին առ Գաղիղեացւովքն. եւ ոչ կամէր եթե ոք գիտասցէ՝ քանզի ուսուցանէր զաշակերտսն իւր եւ ասէր ցնոսա՝ թե որդի մարդոյ մատնելոց է ի ձեռս մարդկան՝ եւ սպանցեն զնա՝ եւ իբրեւ սպանցի. յերիր աւուր յառնէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 անցանեին անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Գաղիղեացւովք Գաղիղեացի NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 14 գիտասցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 24 ց ց ADP _ _ 25 case _ _ 25 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 obl:arg _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 23 ccomp _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obl _ _ 34 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 obj _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 48 cc _ _ 42 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 43 mark _ _ 43 սպանցի սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 advcl _ _ 44 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 45 յ ի ADP _ _ 47 case _ _ 46 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 47 amod _ _ 47 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 48 obl _ _ 48 յառնէ յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 49 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1172 # text = Եւ նոքա ոչ գիտեին զբանն. եւ երկնչեին հարցանել ցնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1173 # text = Եկն ի Կափառնաում. 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 Կափառնաում Կափառնաում PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1174 # text = եւ իբրեւ եմուտ ի տուն հարցանէր զնոսա՝ զի՞նչ վիճեիք զճանապարհայն ընդ միմեանս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obj _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 վիճեիք վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 զճանապարհայն զճանապարհայն ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 12 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1175 # text = Եւ նոքա լուռ լինեին: Քանզի ընդ միմեանս վիճեին ի ճանապարհի թե ո՞վ մեծ իցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 լուռ լուռ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 լինեին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 9 obl _ _ 9 վիճեին վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 15 nsubj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1176 # text = Եւ իբրեւ նստաւ կոչեաց զերկոտասանս՝ եւ ասէ ցնոսա՝ եթե ոք կամի առաջին լինել. եղիցի ամենեցուն կրտսեր. եւ ամենեցուն պաշտաւնեա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 4 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 երկոտասանս երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 16 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 xcomp _ _ 17 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 16 cop _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 20 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 21 nmod _ _ 21 կրտսեր կրտսեր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 22 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 25 nmod _ _ 25 պաշտաւնեա պաշտաւնեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1177 # text = Եւ առեալ մանուկ մի կացոյց ի մէջ նոցա. եւ ընկալեալ զնա ի գիրկս իւր. ասէ ցնոսա՝ որ միանգամ յայսպիսի մանկտւոյ նկալցի յանուն իմ. զիս ընդունի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 կացոյց կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 մէջ մէջ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 11 ընկալեալ ընդունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 գիրկս գիրկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obl:arg _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 23 միանգամ միանգամ ADV _ _ 27 advmod _ _ 24 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 այսպիսի այսպիսի ADJ _ _ 26 amod _ _ 26 մանկտւոյ մանկտի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 27 obl _ _ 27 նկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 34 csubj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obj _ _ 34 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 35 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1178 # text = Եւ որ զիսն ընդունիցի. ոչ զիս ընդունի այղ զայն որ առաքեացն զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ընդունիցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 csubj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 11 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 conj _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1179 # text = Պատասխանի ետ նմա Յովհաննէս եւ ասէ՝ վարդապետ. տեսաք զոմն զի յանուն քո դեւս հանէր եւ զմեր կնի ոչ շրջէր. եւ արգելաք զնա: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 18 հանէր հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 20 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 21 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 22 կնի կնի ADP _ _ 24 advcl _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 արգելաք արգելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1180 # text = Եւ նա ասէ՝ մի արգելուք զնա՝ զի ոչ ոք է որ առնէ զաւրութիւնս յանուն իմ. եւ կարիցէ հայհոյել զիս՝ զի որ ոչն է ընդ մեզ հակառակ. ի մեր կոյս է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 advcl _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 16 զաւրութիւնս զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 կարիցէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 23 հայհոյել հայհոյեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 27 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 32 ընդ ընդ ADP _ _ 33 case _ _ 33 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 nmod _ _ 34 հակառակ հակառակ ADP _ _ 38 csubj _ _ 35 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 36 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 37 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 38 nmod _ _ 38 կոյս կոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 advcl _ _ 39 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 cop _ _ 40 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1181 # text = Եւ որ ոչն ոք արբուսցէ ձեզ ջուր բաժակաւ յանունս յայս թե դուք Քրիստոսի էք՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ մի կորուսցէ զվարձս իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 det _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj:caus _ _ 6 արբուսցէ արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 25 csubj:caus _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 բաժակաւ բաժակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 11 det _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 6 advcl _ _ 18 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 20 ամէն ամէն ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 parataxis _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 24 մի մի PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 25 root _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 վարձս վարձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1182 # text = Եւ որ ոք գայթագղեցուսցէ զմի ի փոքրկանցս որ հաւատան յիս. լաւ էր նմա առաւել. եթե արկեալ էր ընդ պարանոց նորա երկան իշոյ. եւ ընկեցեալ ի ծով: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj:caus _ _ 4 գայթագղեցուսցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 17 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 հաւատան հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 15 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 18 առաւել առաւել ADV _ _ 15 advmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 22 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 aux _ _ 23 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 24 պարանոց պարանոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 երկան երկան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 27 իշոյ էշ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ընկեցեալ ընկենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1183 # text = Եւ եթե գայթագղեցուսցէ զքեզ ձեռն քո. հատ ընկեա ի քէն՝ զի լաւ իցէ քեզ խեղ ի կեանսն յաւիտենից մտանել. քան երկուս ձեռս ունել եւ երթալ ի գեհեն ի հուրն յանշէջ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գայթագղեցուսցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj:caus _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 հատ հատանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 ընկեա ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 18 խեղ խեղ ADV _ _ 23 advmod _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 24 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 քան քան CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 27 nummod _ _ 27 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 28 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 advcl _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 28 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 գեհեն գեհեն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 advcl _ _ 34 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 appos _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 յ ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 անշէջ անշէջ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 34 amod _ _ 38 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1184 # text = Եւ եթե ոտն քո գայթագղեցուսցէ զքեզ. հատ ընկեա զնա ի քէն՝ լաւ իցէ քեզ կաղ մտանել ի կեանսն յաւիտենից. քան երկուս ոտս ունել եւ արկանել ի գեհեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ոտն ոտն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:caus _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 գայթագղեցուսցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 հատ հատանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ընկեա ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 14 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 19 կաղ կաղ ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 քան քան CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 28 nummod _ _ 28 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 obj _ _ 29 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 16 advcl _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 29 conj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 գեհեն գեհեն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1185 # text = Եւ եթե ակն քո գայթագղեցուսցէ զքեզ. հան զնա ի բաց՝ լաւ իցէ քեզ միով ակամբ մտանել յարքայութիւն Աստուածոյ. քան երկուս աչս ունել եւ անկանել ի գեհեն: Ուր որդն նոցա ոչ մեռանի՝ եւ հուրն ոչ շիջանի՝ զի ամենայն ինչ հրով յաղեսցի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:caus _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 գայթագղեցուսցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 9 advmod _ _ 13 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 12 fixed _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 18 միով մի NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 ակամբ ակն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 20 obl _ _ 20 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 քան քան CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 27 nummod _ _ 27 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 28 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 20 advcl _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 անկանել անկանիմ VERB _ VerbForm=Inf 28 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 գեհեն գեհեն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 34 Ուր ուր ADV _ PronType=Rel 38 mark _ _ 35 որդն որդն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 36 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 35 nmod _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 մեռանի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 41 հուր հուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 44 nsubj _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 շիջանի շիջանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj _ _ 45 ՝ ՝ PUNCT _ _ 50 punct _ _ 46 զի զի SCONJ _ _ 50 mark _ _ 47 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 48 det _ _ 48 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 50 nsubj _ _ 49 հրով հուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 50 obl _ _ 50 յաղեսցի յաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 advcl _ _ 51 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1186 # text = Բարւոք է աղ՝ 1 Բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 աղ աղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1187 # text = եւ եթե աղն անհամեսցի. ի՞ւ համեմեսցի 1 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 աղ աղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 անհամեսցի անհամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 զի PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 9 obl _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 համեմեսցի համեմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1188 # text = Արդ դուք կալարուք յանձինս ձեր զաղն. եւ խաղաղութիւն արարէք ընդ միմեանս: 1 Արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 կալարուք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձինս անձն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 աղ աղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1189 # text = Եւ անտի յարուցեալ գայ ի սահմանս Հրէաստանի. յայնկոյս Յորդանանու: Եւ երթայր դարձեալ խռնեալ ժողովուրդն առ նա, եւ որպէս սովոր էր միւսանգամ ուսուցանէր զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սահմանս սահման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 4 advcl _ _ 10 Յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 խռնեալ խռնիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 16 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 առ առ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 23 mark _ _ 23 սովոր սովոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 advcl _ _ 24 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 25 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 26 obj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1190 # text = Իսկ փարիսեցիքն մատուցեալ փորձելով հարցանեին զնա եւ ասեին՝ եթե արժա՞ն իցէ առն զկին իւր արձակել: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 փորձելով փորձեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 6 obl _ _ 6 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 20 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1191 # text = Նա պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ զի՞նչ պատուիրեաց ձեզ Մովսէս: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1192 # text = Եւ նոքա ասեն՝ Մովսէս հրաման ետ գիր մեկնելոյ գրել. եւ արձակել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 գիր գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 մեկնելոյ մեկնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 8 nmod _ _ 10 գրել գրեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1193 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ վասն խստասրտութեան ձերոյ գրեաց զպատուիրանն զայն՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 խստասրտութեան խստասրտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 11 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1194 # text = այղ ի սկզբանէ արարածոց արու եւ էգ արար զնոսա Աստուած եւ ասէ՝ վասն այսորիկ թողցէ այր զհայր իւր եւ զմայր՝ եւ երթիցէ զհետ կնոջ իւրոյ, եւ եղիցին երկուքն ի մարմին մի՝ եւ այնուհետեւ ոչ են երկու. այղ մարմին մի՝ արդ զոր Աստուած զուգեաց. մարդ մի մեկնեսցէ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 4 արարածոց արարած NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 արու արու ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 xcomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 էգ էգ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 advcl _ _ 17 թողցէ թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 18 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 երթիցէ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 28 զհետ զհետ ADP _ _ 29 case _ _ 29 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 27 obl _ _ 30 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 det _ _ 31 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 34 երկուք երկու NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 33 nsubj _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obl _ _ 38 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 37 nummod _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 41 այնուհետեւ այնուհետեւ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 44 advmod _ _ 42 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 44 advmod _ _ 43 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 44 cop _ _ 44 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 17 conj _ _ 45 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 այղ այլ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 44 conj _ _ 48 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 47 nummod _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 58 punct _ _ 50 արդ արդ ADV _ _ 58 advmod _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 54 obj _ _ 53 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 54 nsubj _ _ 54 զուգեաց զուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 ccomp _ _ 55 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ 56 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 58 nsubj _ _ 57 մի մի PART _ Polarity=Neg 58 advmod _ _ 58 մեկնեսցէ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 59 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1195 # text = Եւ ի տան դարձեալ աշակերտքն զնոյն հարցին ցնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 4 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 9 advmod _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 9 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1196 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ Եթե այր արձակեսցէ զկին իւր՝ եւ արասցէ այլ. շնայ՝ եւ կին թե ելցէ յառնէ իւրմէ. եւ եղիցի այլում. շնայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 Եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 արձակեսցէ արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 17 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 20 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ելցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 առնէ այր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 25 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 29 այլում այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 22 conj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1197 # text = Եւ մատուցանեին առ նա մանկտի զի ձեռն դիցէ նոցա՝ իսկ աշակերտքն սաստեին այնոցիկ որ մատուցանեինն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մատուցանեին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 14 discourse _ _ 12 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 սաստեին սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 15 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj:caus _ _ 17 մատուցանեին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1198 # text = Իբրեւ ետես Յիսուս բարկացեալ սաստեաց նոցա եւ ասէ՝ թոյլ տուք մանկտւոյդ գալ առ իս. եւ մի արգելուք զդոսա՝ զի այդպիսեացդ է արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 բարկացեալ բարկանամ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 5 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 մանկտւոյ մանկտի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 այդպիսեաց այդպիսի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 11 ccomp _ _ 26 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 25 det _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 28 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1199 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ որ ոչ ընկալցի զարքայութիւն Աստուածոյ իբրեւ զմանուկ. ոչ մտցէ ի նա: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ընկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 csubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 case _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1200 # text = Եւ առեալ զնոսա ի գիրկս. ձեռն եդ ի վերայ եւ աւհրնեաց զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 գիրկս գիրկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1201 # text = Եւ ընդ ելանելն նորա անտի ի ճանապարհ՝ ահաւասիկ ոմն մեծատուն ընթացեալ ի ծունր իջանէր՝ հարցանէր ցնա եւ ասէր. վարդապետ բարի. զի՞նչ արարից. զի զկեանսն յաւիտենականս ժառանգեցից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 16 discourse _ _ 11 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 12 nmod _ _ 12 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 13 ընթացեալ ընթանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl:arg _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 vocative _ _ 25 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 amod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 27 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 29 obj _ _ 28 ՞ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 զի զի SCONJ _ _ 36 mark _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 33 amod _ _ 36 ժառանգեցից ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 37 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1202 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ զի՞ ասես զիս բարի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obl _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 xcomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1203 # text = չիկ ոք բարի՝ բայց մի Աստուած՝ զպատուիրանս գիտե՞ս մի շնար՝ մի սպանաներ՝ մի գողանար՝ մի սուտ վկայեր՝ պատուեա զհայր քո եւ զմայր: 1 չիկ չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 3 cop _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 բայց բայց CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 շնար շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 սպանաներ սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գողանար գողանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 մի մի PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 23 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 24 վկայեր վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 պատուեա պատուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nmod _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 conj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1204 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնա՝ վարդապետ. զայդ ամենայն արարի ի մանկութենէ իմմէ. արդ զի՞նչ եւս պակաս իցեմ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 12 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 14 obj _ _ 14 արարի առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 մանկութենէ մանկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 արդ արդ ADV _ _ 23 advmod _ _ 20 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 23 nsubj _ _ 21 ՞ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 եւս եւս ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 պակաս պակաս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 24 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1205 # text = Եւ Յիսուս հայեցեալ ի նա սիրեաց զնա: Եւ ասէ ցնա՝ մի՞ ինչ պակաս է ի քէն՝ եթե կամիս կատարեալ լինել. երթ. զոր ինչ ունիս վաճառեա. եւ տուր աղքատաց. եւ ունիցիս գանձ յերկինս. եւ առ զխաչն եւ եկ զկնի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 սիրեաց սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 17 nummod _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 18 պակաս պակաս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 obl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 եթե եթե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 24 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 25 կատարեալ կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 xcomp _ _ 26 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 25 aux _ _ 27 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 28 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 29 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 31 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 32 det _ _ 32 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 33 obj _ _ 33 ունիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 ccomp _ _ 34 վաճառեա վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 35 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 38 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 37 iobj _ _ 39 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 41 ունիցիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 42 գանձ գանձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 41 obj _ _ 43 յ ի ADP _ _ 44 case _ _ 44 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 41 obl _ _ 45 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 48 զ զ ADP _ Definite=Def 49 case _ _ 49 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 47 obj _ _ 50 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 49 det _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 52 cc _ _ 52 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 53 զկնի զկնի ADP _ _ 54 case _ _ 54 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 52 obl _ _ 55 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1206 # text = Եւ նա խոժոռեալ ընդ բանն գնաց տրտում. զի ունէր ինչս բազումս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 3 խոժոռեալ խոժոռիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 տրտում տրտում ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1207 # text = Եւ հայեցեալ յայսկոյս յայնկոյս Յիսուս ասէ ցաշակերտսն՝ զիա՞րդ դժուարին է որ զինչսդ ունին. մտանել յարքայութիւն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 յայսկոյս յայսկոյս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 յայնկոյս յայնկոյս ADV _ _ 3 compound:redup _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl:arg _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 զիարդ ADV _ PronType=Int 13 mark _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 դժուարին դժուարին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 18 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1208 # text = Եւ աշակերտքն զարմացեալ եին ի վերայ բանիցն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1209 # text = Իսկ Յիսուս դարձեալ պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ որդեակք՝ որչա՞փ դժուարին է յուսացելոց յինչս մտանել յարքայութիւն՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 որդեակք որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 որչափ ADV _ _ 14 mark _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 դժուարին դժուարին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 յուսացելոց յուսամ VERB _ Case=Dat|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 iobj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1210 # text = դիւրին է մալխոյ ընդ ծակ ասղան անցանել. քան մեծատան յարքայութիւն Աստուածոյ մտանել: 1 դիւրին դիւրին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 մալխոյ մալխ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ծակ ծակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ասղան ասեղն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 քան քան CCONJ _ _ 14 cc _ _ 10 մեծատան մեծատուն ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 advcl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1211 # text = Եւ նոքա առաւել եւս զարմանային՝ եւ ասեին ընդ միմեանս՝ իսկ ո՞ կարասցէ ապրել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 իսկ իսկ PART _ _ 15 discourse _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 15 nsubj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 կարասցէ կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 16 ապրել ապրեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1212 # text = Հայեցեալ ընդ նոսա Յիսուս ասէ՝ առ ի մարդկանէ այդ անհնարին է՝ այլ ոչ առ ի յԱստուածոյ: 1 Հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 10 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 11 անհնարին անհնարին ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 5 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 այլ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 16 առ առ ADP _ _ 19 case _ _ 17 ի ի ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 յ ի ADP _ _ 16 fixed _ _ 19 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1213 # text = Սկսաւ ասել ցնա Պետրոս ահաւասիկ մեք թողաք զամենայն. եւ եկաք զկնի քո: 1 Սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 2 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 8 discourse _ _ 7 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 թողաք թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եկաք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 զկնի զկնի ADP _ _ 15 case _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1214 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ ոչ ոք է որ եթող զտուն՝ կամ զեղբարս՝ կամ զքորս կամ զհայր՝ կամ զմայր. կամ զորդիս՝ կամ զագարակս վասն իմ՝ կամ վասն աւետարանին. եթե ոչ առնուցու հարիւրապատիկ այժմ յայսմ ժամանակի՝ տունս. եւ եղբարս, եւ քորս, եւ մայր. եւ որդիս, եւ ագարակս հալածանաւք հանդերձ. եւ յաշխարհին որ գալոց է զկեանսն յաւիտենականս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 կամ կամ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 կամ կամ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 քորս քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 26 կամ կամ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 կամ կամ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 33 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 կամ կամ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 կամ կամ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 ագարակս ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 41 վասն վասն ADP _ _ 42 case _ _ 42 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 43 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 44 կամ կամ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 45 վասն վասն ADP _ _ 46 case _ _ 46 աւետարանի աւետարան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 42 conj _ _ 47 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 46 det _ _ 48 . . PUNCT _ _ 51 punct _ _ 49 եթե եթե SCONJ _ _ 51 mark _ _ 50 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 15 advcl _ _ 52 հարիւրապատիկ հարիւրապատիկ ADV _ _ 51 advmod _ _ 53 այժմ այժմ ADV _ _ 51 advmod _ _ 54 յ ի ADP _ _ 56 case _ _ 55 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 56 det _ _ 56 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 53 appos _ _ 57 ՝ ՝ PUNCT _ _ 58 punct _ _ 58 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 51 obj _ _ 59 . . PUNCT _ _ 61 punct _ _ 60 եւ եւ CCONJ _ _ 61 cc _ _ 61 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 58 conj _ _ 62 , , PUNCT _ _ 64 punct _ _ 63 եւ եւ CCONJ _ _ 64 cc _ _ 64 քորս քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 58 conj _ _ 65 , , PUNCT _ _ 67 punct _ _ 66 եւ եւ CCONJ _ _ 67 cc _ _ 67 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 58 conj _ _ 68 . . PUNCT _ _ 70 punct _ _ 69 եւ եւ CCONJ _ _ 70 cc _ _ 70 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 58 conj _ _ 71 , , PUNCT _ _ 73 punct _ _ 72 եւ եւ CCONJ _ _ 73 cc _ _ 73 ագարակս ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 58 conj _ _ 74 հալածանաւք հալածանք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 51 obl _ _ 75 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 74 case _ _ 76 . . PUNCT _ _ 85 punct _ _ 77 եւ եւ CCONJ _ _ 85 orphan _ _ 78 յ ի ADP _ _ 79 case _ _ 79 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 85 orphan _ _ 80 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 79 det _ _ 81 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 82 nsubj _ _ 82 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 79 acl _ _ 83 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 82 aux _ _ 84 զ զ DET _ Definite=Def 85 orphan _ _ 85 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 51 conj _ _ 86 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 85 orphan _ _ 87 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 85 orphan _ _ 88 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1215 # text = Զի բազումք եղիցին առաջինք յետինք. եւ յետինք առաջինք: 1 Զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 3 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 4 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 5 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 9 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1216 # text = Եւ եին ի ճանապարհի մինչդէր ելանեին յԵրուսաղեմ. եւ երթայր Յիսուս առաջի քան զնոսա՝ եւ զարմացեալ եին որ զհետն երթային եւ երկնչեին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 root _ _ 5 մինչդէր մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ելանեին ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 12 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 առաջի առաջի ADV _ _ 11 advmod _ _ 14 քան քան ADP _ _ 16 case _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 20 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 22 զհետ զհետ ADV _ _ 24 advmod _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 24 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 csubj _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1217 # text = Եւ առեալ միւսանգամ զերկոտասանսն առանձինն սկսաւ ասել նոցա զինչ անցք անցանելոց իցեն ընդ նա՝ թե ահաւասիկ ելանեմք յԵրուսաղեմ, եւ որդի մարդոյ մատնեսցի քահանայապետիցն եւ դպրաց. եւ դատեսցին զնա ի մահ. եւ մատնեսցեն զնա հեթանոսաց՝ եւ կատակիցեն զնովաւ՝ եւ հարկանիցեն զնա, եւ թքանիցեն ի նա՝ եւ սպանցեն. եւ յերիր աւուր յարիցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 երկոտասանս երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 առանձինն առանձին ADV _ _ 2 advmod _ _ 8 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 զինչ զինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 12 det _ _ 12 անցք անց NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 անցանելոց անցանեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 9 ccomp _ _ 14 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 20 discourse _ _ 20 ելանեմք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj:pass _ _ 26 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 մատնեսցի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 28 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 28 conj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 դատեսցին դատիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 conj _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 obj _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obl _ _ 39 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 41 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 obj _ _ 44 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 41 iobj _ _ 45 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 կատակիցեն կատակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 48 զ զ ADP _ _ 49 case _ _ 49 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 47 obl _ _ 50 ՝ ՝ PUNCT _ _ 52 punct _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 52 cc _ _ 52 հարկանիցեն հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 53 զ զ ADP _ Definite=Def 54 case _ _ 54 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 52 obj _ _ 55 , , PUNCT _ _ 57 punct _ _ 56 եւ եւ CCONJ _ _ 57 cc _ _ 57 թքանիցեն թքանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 58 ի ի ADP _ _ 59 case _ _ 59 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 57 obl _ _ 60 ՝ ՝ PUNCT _ _ 62 punct _ _ 61 եւ եւ CCONJ _ _ 62 cc _ _ 62 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 63 . . PUNCT _ _ 68 punct _ _ 64 եւ եւ CCONJ _ _ 68 cc _ _ 65 յ ի ADP _ _ 67 case _ _ 66 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 67 amod _ _ 67 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 68 obl _ _ 68 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 69 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1218 # text = Եւ երթային առ նովաւ Յակովբոս եւ Յովհաննէս որդիքն Զեբեդեայ՝ եւ ասեն ցնա՝ վարդապետ. կամիմք զի զոր ինչ խնդրեսցուք ի քէն արասցես մեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 8 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 18 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 կամիմք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 22 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 det _ _ 23 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 24 obj _ _ 24 խնդրեսցուք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 27 ccomp _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 արասցես առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 28 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1219 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ զի՞նչ կամիք յինէն զի արարից ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1220 # text = Եւ նոքա ասեն ցնա՝ տուր մեզ զի նստցուք մի յաջմէ քումմէ, եւ մի յահեկէ ի փառսն քում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 նստցուք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nsubj _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 14 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 19 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ահեկէ ահեակ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 13 conj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 փառս փառք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1221 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ ոչ գիտէք զինչ խնդրէք՝ կարէ՞ք ըմպել զբաժակն զոր ես ըմպելոց եմ. կամ զմկրտութիւնն մկրտել զոր ես մկրտելոցն եմ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obj _ _ 12 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 22 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 ըմպելոց ըմպեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 18 acl _ _ 24 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 25 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 կամ կամ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 34 obj _ _ 33 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 34 մկրտելոց մկրտեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 30 acl _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 aux _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1222 # text = եւ նոքա ասեն ցնա՝ կարեմք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 կարեմք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1223 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնոսա՝ զբաժակն զոր ես ըմպելոց եմ. ըմպիցէք՝ եւ զմկրտութիւնն զոր ես մկրտելոց եմ մկրտիցիք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 ըմպելոց ըմպեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 8 acl _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 16 ըմպիցէք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 24 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 մկրտելոց մկրտեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 20 acl _ _ 26 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 27 մկրտիցիք մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1224 # text = Այղ նստուցանել ընդ աջմէ իմմէ եւ ընդ ահեկէ ոչ է իմ տալ. այղ որոց պատրաստեալ իցէ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 նստուցանել նստուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ահեկէ ահեակ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 root _ _ 12 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 պատրաստեալ պատրաստեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 conj _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1225 # text = Եւ լուեալ զայն տասանցն՝ սկսան բարկանալ Յակովբայ եւ Յովհաննու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 լուեալ լսեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 տասանց տասն NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 2 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 բարկանալ բարկանամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 10 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1226 # text = Եւ Յիսուս կոչեաց զնոսա առ ինքն եւ ասէ ցնոսա՝ Գիտէք զի որ յանուան իշխանքն են հեթանոսաց. տիրեն նոցա՝ եւ մեծամեծք նոցա իշխեն նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 Գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 անուան անուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 իշխանք իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 csubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 21 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 տիրեն տիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 24 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 iobj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 մեծամեծք մեծամեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 28 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 27 nmod _ _ 29 իշխեն իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 30 նոցա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 29 iobj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1227 # text = ոչ նոյնպէս իցէ եւ ի ձերում միջի՝ այղ որ կամիցի ի ձէնջ մեծ լինել. եղիցի ձեր պաշտաւնեայ՝ եւ որ կամիցի ի ձէնջ առաջին լինել. եղիցի ամենեցուն ծառայ: Քանզի եւ որդի մարդոյ ոչ եկն առնուլ պաշտաւն. այղ պաշտել. եւ տալ զանձն իւր փրկանս փոխանակ բազմաց: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձերում ձեր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 csubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 14 cop _ _ 16 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 17 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 18 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 պաշտաւնեայ պաշտաւնեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 csubj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 26 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 23 xcomp _ _ 27 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 26 cop _ _ 28 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 29 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 cop _ _ 30 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 31 nmod _ _ 31 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 35 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 36 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 39 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 38 xcomp _ _ 40 պաշտաւն պաշտաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 41 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 այղ այլ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 պաշտել պաշտեմ VERB _ VerbForm=Inf 39 conj _ _ 44 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ 45 եւ եւ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 46 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 39 conj _ _ 47 զ զ ADP _ Definite=Def 48 case _ _ 48 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 46 obj _ _ 49 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 48 nmod _ _ 50 փրկանս փրկանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 46 xcomp _ _ 51 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 52 case _ _ 52 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 46 obl _ _ 53 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1228 # text = Եւ գան յԵրիքով՝ եւ ընդ ելանելն նորա յԵրիքովէ. աշակերտաւքն եւ բազում ժողովրդով՝ որդի Տիմեի Բարտիմեոս. կոյր նստէր մուրացիկ յանցս ճանապարհի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Երիքով Երիքով PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 25 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Երիքովէ Երիքով PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 բազում բազում DET _ PronType=Tot 18 det _ _ 18 ժողովրդով ժողովուրդ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 20 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 21 Տիմեի Տիմեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 Բարտիմեոս Բարտիմեոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 appos _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 conj _ _ 25 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 26 մուրացիկ մուրացիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 xcomp _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 անցս անց NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 25 obl _ _ 29 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1229 # text = իբրեւ լուաւ թե Յիսուս Նազովրեսցի է. սկսաւ աղաղակել եւ ասել՝ որդի Դաւթի Յիսուս ողորմեաց ինձ: 1 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 5 Նազովրեսցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 9 աղաղակել աղաղակեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 14 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 appos _ _ 16 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 17 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1230 # text = Եւ սաստեին նմա բազումք զի լռեսցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սաստեին սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 լռեսցէ լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1231 # text = Եւ նա առաւել եւս աղաղակէր. որդի Դաւթի ողորմեաց ինձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 աղաղակէր աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1232 # text = Զտեղի առ՝ եւ հրամայեաց կոչել զնա: կոչեն զկոյրն եւ ասեն ցնա՝ քաջալերեաց՝ արի կոչէ զքեզ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 կոչեն կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 կոյր կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl:arg _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 քաջալերեաց քաջալերիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 ccomp _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 23 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 parataxis _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1233 # text = Եւ նորա ընկեցեալ զձորձս իւր. յարծաւ եկն առ Յիսուս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 ընկեցեալ ընկենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձորձս ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 յարծաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 9 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1234 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ զի՞նչ կամիս թե արարից քեզ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1235 # text = Ասէ ցնա կոյրն՝ ռաբբունի. զի բացայց: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ռաբբունի ռաբբունի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 orphan _ _ 10 բացայց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1236 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ երթ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1237 # text = հաւատք քո կեցուցին զքեզ: 1 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj:caus _ _ 2 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 կեցուցին կեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1238 # text = Եւ վաղվաղակի բացաւ եւ երթայր զհետ նորա ի ճանապարհին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 բացաւ բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 զհետ զհետ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1239 # text = Եւ յորժամ մերձ եղեն յԵրուսաղեմ. ի Բէթփագէ եւ ի Բեթանիա մաւտ ի լեառն ձիթենեաց. առաքէ երկուս յաշակերտաց անտի եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք դուք ի գեաւղդ որ ընդդէմ ձեր կայ՝ եւ նոյնժամայն իբրեւ մտանէք ի նա. գտանիցէք յաւանակ մի կապեալ. յորոյ վերայ ոչ ոք ի մարդկանէ նստաւ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մերձ մերձ ADV _ _ 18 advcl _ _ 4 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Բէթփագէ Բէթփագէ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 advcl _ _ 12 Բեթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 մաւտ մաւտ ADP _ _ 15 case _ _ 14 ի ի ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 16 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 18 առաքէ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 19 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 18 obj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 21 case _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 25 ց ց ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 obl:arg _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 29 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 31 det _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 34 ընդդէմ ընդդէմ ADP _ _ 35 case _ _ 35 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 36 obl _ _ 36 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 acl _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 39 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 41 advmod _ _ 40 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 41 mark _ _ 41 մտանէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 advcl _ _ 42 ի ի ADP _ _ 43 case _ _ 43 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 obl _ _ 44 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 45 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 46 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 45 obj _ _ 47 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 46 det _ _ 48 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 46 amod _ _ 49 . . PUNCT _ _ 57 punct _ _ 50 յ ի ADP _ _ 52 case _ _ 51 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 52 obl _ _ 52 վերայ վերայ ADP _ _ 57 advcl _ _ 53 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 54 advmod _ _ 54 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 57 nsubj _ _ 55 ի ի ADP _ _ 56 case _ _ 56 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 54 obl _ _ 57 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 46 acl _ _ 58 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1240 # text = լուծէք զնա. եւ ածէք՝ 1 լուծէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1241 # text = եւ եթե ոք ասասցէ զձեզ եթե զի՞ լուծանէք զյաւանակդ՝ ասասջիք եթե Տեառն իւրում պիտոյ է եւ վաղվաղակի առաքեսցէ զնա այսր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 ասասցէ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 զի ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 լուծանէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 15 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 10 root _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 18 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 23 advmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1242 # text = Չոգան՝ եւ գտին զյաւանակն կապեալ առ դուրս արտաքոյ ի փողոցի անդ եւ լուծին զնա: 1 Չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 դուրս դուրք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 4 advmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 փողոցի փողոց NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 անդ անդ ADP _ Deixis=Remt 13 case _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 լուծին լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1243 # text = Եւ ոմանք յորոց անդն կային, ասեն ցնոսա՝ զի՞ գործէք՝ զի՞ լուծանէք զյաւանակդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 որոց որ PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Rel 7 obl _ _ 5 անդ անդ ADP _ Deixis=Remt 4 case _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 7 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 գործէք գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 զի ADV _ _ 19 advmod _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 լուծանէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1244 # text = Եւ նոքա ասեն ցնոսա որպէս ասացն Յիսուս. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 7 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1245 # text = եւ թոյլ ետուն նոցա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1246 # text = Ածեն զյաւանակն առ Յիսուս՝ Եւ արկանեն ի վերայ նորա զհանդերձս. եւ նստաւ ի վերայ նորա: 1 Ածեն աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 արկանեն արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 19 վերայ վերայ ADP _ _ 18 fixed _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1247 # text = Եւ բազումք զհանդերձս իւրեանց տարածանեին ի վերայ ճանապարհին: Եւ այլք ոստս ի ծառոց հատանեին եւ արկանեին զճանապարհաւն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 5 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 տարածանեին տարածանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 14 ոստս ոստ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 ծառոց ծառ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 obl _ _ 17 հատանեին հատանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 արկանեին արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 20 զ զ ADP _ _ 21 case _ _ 21 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 19 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1248 # text = Եւ որ առաջին եւ զկնի երթային աղաղակեին եւ ասեին՝ ովսաննա բարձրելոյն՝ աւհրնեալ որ գասդ յանուն Տեառն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 csubj _ _ 3 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 orphan _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 զկնի զկնի ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 9 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ովսաննա ովսաննա INTJ _ _ 9 ccomp _ _ 12 բարձրելոյ բարձրեալ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 conj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 գաս գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 csubj _ _ 18 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 16 det _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 21 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1249 # text = աւհրենեալ թագաւորութիւնդ եկեալ հաւր մերոյ Դաւթի. 1 աւհրենեալ աւհրնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 root _ _ 2 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 amod _ _ 5 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 մերոյ մեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 7 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 appos _ _ 8 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1250 # text = խաղաղութիւն յերկինս եւ փառք ի բարձունս: 1 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 բարձունս բարձր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1251 # text = Եւ եմուտ յԵրուսաղեմ ի տաճարն Յիսուս. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1252 # text = եւ հայեցաւ շուրջ զամենեքումբք. եւ զի էր երեկոյացեալ ժամն ել ի Բէթանիա երկոտասանիւքն հանդերձ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 շուրջ շուրջ ADP _ _ 5 case _ _ 4 զ զ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 ամենեքումբք ամենեքին DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 2 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 երեկոյացեալ երեկոյանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 11 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 երկոտասանիւք երկոտասան NUM _ Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 16 case _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1253 # text = Եւ ի վաղիւ անդր մինչդեռ ելանեին ի Բեթանիա քաղցեաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 4 անդր անդր ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ելանեին ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Բեթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 քաղցեաւ քաղցնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1254 # text = եւ ետես թզենի մի ի բացուստ տերեւալից. եւ եկն թե գտանիցէ ինչ ի նմա. եւ իբրեւ եկն ի նա. ոչ ինչ եգիտ բայց միայն տերեւ՝ զի ոչ իսկ էր ժամանակ թզոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թզենի թզենի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 ի ի ADV _ _ 7 advmod _ _ 6 բացուստ բացուստ ADV _ _ 5 fixed _ _ 7 տերեւալից տերեւալից ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 18 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 25 obj _ _ 25 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 26 բայց բայց CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 միայն միայն ADV _ _ 28 advmod _ _ 28 տերեւ տերեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 nmod _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 32 իսկ իսկ PART _ _ 35 discourse _ _ 33 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 34 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 35 nsubj _ _ 35 թզոյ թուզ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 advcl _ _ 36 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1255 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ ցնա՝ մի եւս ոք յաւիտեան ի քէն պտուղ կերիցէ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 11 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obl _ _ 14 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 կերիցէ ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1256 # text = Եւ լսեին աշակերտքն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1257 # text = Գան ի յԵրուսաղեմ 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 յ ի ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1258 # text = եւ մտեալ ի տաճարն՝ սկսաւ հանել զվաճառականսն եւ զգնաւղս որ եին ի տաճարին, եւ զսեղանս հատավաճառացն ցրուեաց. եւ զաթոռս աղաւնեվաճառացն կործանեաց՝ եւ ոչ թողոյր եթե ոք անաւթ ինչ անցուցանիցէ ընդ տաճարն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 8 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 վաճառականս վաճառական NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 գնաւղս գնաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 16 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 acl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 սեղանս սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ _ 24 հատավաճառաց հատավաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ցրուեաց ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 աթոռս աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 33 obj _ _ 31 աղաւնեվաճառաց աղաւնեվաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 կործանեաց կործանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 36 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 թողոյր թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 38 եթե եթե SCONJ _ _ 42 mark _ _ 39 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 42 nsubj:caus _ _ 40 անաւթ անաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 42 obj _ _ 41 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 40 nmod _ _ 42 անցուցանիցէ անցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 37 ccomp _ _ 43 ընդ ընդ ADP _ _ 44 case _ _ 44 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 42 obl _ _ 45 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 44 det _ _ 46 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1259 # text = Ուսուցանէր եւ ասէր՝ գրեալ է թե տունդ իմ տուն աղաւթից կոչեսցի ամենայն հեթանոսաց. 1 Ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 8 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 xcomp _ _ 12 աղաւթից աղաւթք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 15 det _ _ 15 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 13 iobj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1260 # text = եւ դուք արարէք զդա այրս աւազակաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 աւազակաց աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1261 # text = Լուան քահանայապետքն եւ դպիրք. եւ խնդրեին թե որպէս կորուսցեն զնա՝ 1 Լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 11 mark _ _ 11 կորուսցեն կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1262 # text = բայց երկնչեին ի նմանէ՝ զի ամենայն ժողովուրդն զարմացեալ էր ընդ ուսումն նորա: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ուսումն ուսումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1263 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ լինէր. արտաքոյ քան զքաղաքն ելանեին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 4 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 արտաքոյ արտաքոյ ADP _ _ 11 case _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ելանեին ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1264 # text = Եւ մինչդեռ այգուցն առ նովաւ անցանեին. տեսին զթզենին ցամաքեալ յարմատոց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 3 այգուց այգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 7 անցանեին անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 թզենի թզենի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ցամաքեալ ցամաքիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 ccomp _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 արմատոց արմատ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1265 # text = յիշեաց Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ ռաբբի. ահաւասիկ թզենին զոր անիծեր. ցամաքեցաւ: 1 յիշեաց յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 discourse _ _ 11 թզենի թզենի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 անիծեր անիծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 17 ցամաքեցաւ ցամաքիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1266 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ եթե ունիցիք զհաւատսն Աստուածոյ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1267 # text = ամէն ասեմ ձեզ. որ ոք ասիցէ լերինս այսմիկ. բարձիր եւ անկիր ի ծով. եւ ոչ երկմտիցի ի սրտի իւրում. այղ հաւատայցէ թե զոր ասէն լինի. եղիցի նմա զոր ինչ եւ ասիցէ 1 ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 det _ _ 6 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 7 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 acl _ _ 8 լերին լեառն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 բարձիր բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 անկիր անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 երկմտիցի երկմտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 այղ այլ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 հաւատայցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 32 mark _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 30 obj _ _ 30 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 csubj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 ccomp _ _ 33 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 34 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 35 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 iobj _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 37 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 38 det _ _ 38 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 40 obj _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 40 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 csubj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1268 # text = Վասն այսորիկ ասեմ ձեզ՝ ամենայն ինչ վասն որոյ աղաւթս արարեալ խնդրեցէք՝ եւ հաւատայցէք թե առնուցուք եղիցի ձեզ: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 10 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 12 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 առնուցուք առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 18 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 19 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1269 # text = Եւ յորժամ յաղաւթս կայցէք, թողուցուք եթե ունիցիք ինչ զումեքէ՝ զի եւ հայրն ձեր որ յերկինս է թողցէ ձեզ զյանցանս ձեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 5 կայցէք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 թողուցուք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ումեքէ ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 16 acl _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 թողցէ թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 24 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 յանցանս յանցանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 27 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1270 # text = Գան միւսանգամ ի յԵրուսաղեմ 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 յ ի ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1271 # text = եւ մինչդեռ ի տաճարի անդ զգնայր. գան առ նա քահանայապետքն եւ դպիրք եւ ծերք եւ ասեն ցնա՝ որո՞վ իշխանութեամբ առնես զայդ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 անդ անդ ADP _ Deixis=Remt 4 case _ _ 6 զգնայր զգնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl:arg _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 որ DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 24 det _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 obl _ _ 25 առնես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1272 # text = եւ ո՞վ ետ քեզ զիշխանութիւնդ զայդ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1273 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ հարցից եւ ես զձեզ բան մի տուք ինձ պատասխանի՝ եւ ես ասացից ձեզ որով իշխանութեամբ առնեմ զայս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 հարցից հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 14 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 15 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 14 det _ _ 16 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 17 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 23 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 25 nmod _ _ 25 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 26 obl _ _ 26 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 parataxis _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 26 obj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1274 # text = Մկրտութիւնն Յովհաննու յերկնի՞ց էր. եթե ի մարդկանէ. տուք ինձ պատասխանի: 1 Մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 13 ccomp _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եթե եթե CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1275 # text = Խորհեին ընդ միմեանս եւ ասեին՝ եթե ասեմք եթե յերկնից. ասէ ցմեզ իսկ ընդէ՞ր ոչ հաւատացէք նմա՝ այլ եթե ասեմք եթե ի մարդկանէ. երկնչիմք ի ժողովրդենէն՝ զի ամենեքին գիտեին զՅովհաննէս թե մարգարէ էր: 1 Խորհեին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 ccomp _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 obl:arg _ _ 16 իսկ իսկ PART _ _ 20 discourse _ _ 17 ընդէր ADV _ PronType=Int 20 mark _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 23 այլ այլ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 26 եթե եթե SCONJ _ _ 28 mark _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 ccomp _ _ 29 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 երկնչիմք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 30 obl _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 զի զի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 36 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 37 nsubj _ _ 37 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 37 obj _ _ 40 թե թե SCONJ _ _ 41 mark _ _ 41 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 ccomp _ _ 42 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 43 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1276 # text = Պատասխանի ետուն եւ ասեն ցՅիսուս՝ չգիտեմք: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1277 # text = Եւ Յիսուս ետ նոցա պատասխանի եւ ասէ՝ եւ ոչ ես ասեմ ձեզ որով իշխանութեամբ առնեմ զայս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 որով որ DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 15 det _ _ 15 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 16 obl _ _ 16 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1278 # text = Եւ սկսաւ խաւսել ընդ նոսա առակաւք եւ ասել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1279 # text = Այր մի տնկեաց այգի. եւ ած շուրջ զնովաւ ցանկ. եւ գուբ հնծան փորեաց. եւ շինեաց աշտարակ. եւ ետ զնա ցմշակս. եւ գնաց ի տարաշխարհ: 1 Այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 1 det _ _ 3 տնկեաց տնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 շուրջ շուրջ ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 ցանկ ցանկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 գուբ գուբ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 հնծան հնծան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 compound _ _ 16 փորեաց փորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 շինեաց շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 20 աշտարակ աշտարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 ց ց ADP _ _ 27 case _ _ 27 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl:arg _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 տարաշխարհ տարաշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1280 # text = Եւ առաքեաց առ մշակսն ի ժամանակի ծառայ մի՝ զի ի մշակաց անտի առցէ ի պտղոյ այգւոյն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 9 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl _ _ 14 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 13 case _ _ 15 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 պտղոյ պտուղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 18 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1281 # text = եւ նոցա կալեալ գան հարին զնա. եւ արձակեցին ունայն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 5 հարին հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 արձակեցին արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 ունայն ունայն ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1282 # text = Դարձեալ առաքեաց առ նոսա այլ ծառայ. 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1283 # text = եւ զնա կառափնատեցին. եւ արձակեցին անարգեալ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 կառափնատեցին կառափնատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 արձակեցին արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 անարգեալ անարգեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 xcomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1284 # text = Եւ դարձեալ այղ առաքեաց եւ զնա սպանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 8 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1285 # text = Եւ զբազումս այղս՝ զոմանս հարկանեին. եւ զոմանս սպանանեին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 orphan _ _ 2 զ զ DET _ Definite=Def 4 orphan _ _ 3 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 4 orphan _ _ 4 այղս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 ccomp _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոմանս ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 8 obj _ _ 8 հարկանեին հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոմանս ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 13 obj _ _ 13 սպանանեին սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1286 # text = Ապա որդի մի էր իւր սիրելի. 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 nmod _ _ 6 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 amod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1287 # text = զնա առաքեաց առ նոսա յետոյ եւ ասէ՝ թերեւս ամաչեսցեն յորդւոյ աստի իմմէ 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 յետոյ յետոյ ADV _ _ 3 advmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 թերեւս թերեւս ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 ամաչեսցեն ամաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 14 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 13 case _ _ 15 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1288 # text = Իսկ մշակքն իբրեւ տեսին զնա թե գայ ասեն ցմիմեանս. սա է ժառանգն՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 10 obl:arg _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 ժառանգ ժառանգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 ccomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1289 # text = եկայք սպանցուք զսա. եւ մեր լիցի ժառանգութիւնն՝ 1 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 սպանցուք սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 8 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ժառանգութիւն ժառանգութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1290 # text = եւ կալեալ զնա սպանին. եւ հանին արտաքոյ այգւոյն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 արտաքոյ արտաքոյ ADP _ _ 10 case _ _ 10 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1291 # text = Արդ զի՞նչ արասցէ Տէր այգւոյն. 1 Արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1292 # text = եկեցէ եւ կորուսցէ զմշակսն՝ եւ տացէ զայգին ի ձեռս այղոց: 1 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 15 այղոց այլ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 14 amod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1293 # text = Եւ ոչ զգիրն զայն իցէ ընթերցեալ ձեր՝ թե զվէմն զոր անարգեցին շինաւղք. նա եղեւ գլուխ անկեան. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 գիր գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 8 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 9 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 root _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 acl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 անարգեցին անարգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 19 շինաւղք շինաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 cop _ _ 23 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 24 անկեան անկիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1294 # text = ի Տեառնէ եղեւ այս. եւ է սքանչելի յաչս մեր: 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 root _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 4 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 սքանչելի սքանչելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աչս ակն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1295 # text = Եւ խնդրեին զնա ունել՝ եւ երկեան ի ժողովրդենէ անտի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 10 case _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1296 # text = զի գիտացին թե առ նոսա ասաց զառակն՝ 1 զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 6 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1297 # text = եւ թողին զնա եւ գնացին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1298 # text = Եւ առաքեն առ նա զոմանս ի փարիսեցւոց անտի եւ ի Հէրովդիանոսաց՝ զի զնա որսասցեն բանիւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեն առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ոմանս ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 2 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 obl _ _ 12 Հէրովդիանոսաց Հէրովդիանոս PROPN _ Case=Abl|Number=Plur 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 17 որսասցեն որսամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 18 բանիւ բան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 17 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1299 # text = Եւ նոքա եկեալ հարցանեին զնա նենգութեամբ՝ եւ ասեին՝ վարդապետ, գիտեմք զի ճշմարիտ ես՝ եւ ոչ ինչ փոյթ է քեզ զումեքէ՝ զի ոչ հայիս յերեսս մարդկան. այղ ճշմարտութեամբ զճանապարհն Աստուածոյ ուսուցանես՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 նենգութեամբ նենգութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 17 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 22 nsubj _ _ 22 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 conj _ _ 23 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 iobj _ _ 25 զ զ ADP _ _ 26 case _ _ 26 ումեքէ ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 22 obl _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 հայիս հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 31 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obl _ _ 33 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 35 այղ այլ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 36 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 41 obl _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 41 obj _ _ 39 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 38 det _ _ 40 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 ուսուցանես ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 30 conj _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1300 # text = արդ ասա մեզ. արժա՞ն է հարկ տալ կայսեր. եթե ոչ՝ տացո՞ւք թե ոչ տացուք: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 հարկ հարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 10 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եթե եթե CCONJ _ _ 13 orphan _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 թե թե CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 տացուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1301 # text = Եւ Յիսուս գիտաց զկեղծաւորութիւն նոցա. ասէ ցնոսա՝ զի՞ փորձէք զիս կեղծաւորք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 կեղծաւորութիւն կեղծաւորութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 փորձէք փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 կեղծաւորք կեղծաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 vocative _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1302 # text = բերէք ինձ դահեկան մի զի տեսից: 1 բերէք բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 դահեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տեսից տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1303 # text = Եւ նոքա բերին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 բերին բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1304 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ո՞յր է պատկերս այս կամ գիր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 պատկեր պատկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 կամ կամ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1305 # text = Եւ նոքա ասեն ցնա՝ կայսեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1306 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք տուք զկայսեր. կայսեր՝ եւ զԱստուածոյ. Աստուածոյ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 orphan _ _ 17 զ զ DET _ Definite=Def 18 orphan _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 18 orphan _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1307 # text = Եւ զարմացան ընդ նա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1308 # text = Գան առ նա Սադուկեցիքն որ ասեն թե չիք յարութիւն՝ հարցանեին ցնա եւ ասեին՝ վարդապետ՝ Մովսէս գրեաց մեզ. եթե ուրուք եղբայր մեռանիցի եւ թողուցու կին՝ եւ որդի ոչ թողուցու. զի առցէ եղբայր նորա զկինն նորա՝ եւ յարուսցէ զաւակ եղբաւր իւրում: 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Սադուկեցիք Սադուկեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 10 cop _ _ 10 յարութիւն յարութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 vocative _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 22 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 26 nmod _ _ 26 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 advcl _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 30 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obj _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 36 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 37 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 39 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 39 nmod _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 42 case _ _ 42 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obj _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 42 nmod _ _ 45 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 յարուսցէ յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 38 conj _ _ 48 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 47 obj _ _ 49 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 47 iobj _ _ 50 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 det _ _ 51 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1309 # text = Արդ եղբարք եւթն եին առ մեզ՝ 1 Արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 եւթն եւթն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1310 # text = առաջինն առ կին՝ եւ մեռաւ՝ 1 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1311 # text = եւ ոչ թող զաւակ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1312 # text = եւ երկրորդն առ զնոյն. 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1313 # text = եւ մեռաւ եւ ոչ նա եթող զաւակ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 6 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1314 # text = նոյնպէս եւ երրորդն առ զնոյն՝ 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1315 # text = եւ եւթնեքեան իսկ՝ եւ ոչ թողին զաւակ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եւթնեքեան եւթնեքեան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1316 # text = յետ ամենեցուն մեռաւ եւ կինն՝ 1 յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 3 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1317 # text = արդ ի յարութեանն յորժամ յառնիցեն ո՞յր ի նոցանէ լիցի կին՝ զի եւթնեքեան կալան զնա կին: 1 արդ արդ ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 յառնիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 3 root _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 11 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 12 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 եւթնեքեան եւթնեքեան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1318 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ ոչ վասն այդորիկ իսկ մոլորեա՞լ էք զի ոչ գիտէք զգիրս. եւ ոչ զաւրութիւն Աստուածոյ: Զի յորժամ ի մեռելոց յարիցեն. ոչ արք կանայս առնեն՝ եւ ոչ կանայք արանց լինին՝ այղ իբրեւ զհրեշտակս իցեն որ յերկինսն են: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 12 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 13 մոլորիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 conj _ _ 25 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 36 punct _ _ 27 Զի զի SCONJ _ _ 36 mark _ _ 28 յորժամ յորժամ ADV _ _ 31 advmod _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 31 obl _ _ 31 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 advcl _ _ 32 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 34 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 36 nsubj _ _ 35 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 36 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 39 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 41 advmod _ _ 40 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 41 nsubj _ _ 41 արանց այր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 36 conj _ _ 42 լինին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 cop _ _ 43 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 44 այղ այլ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 45 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 47 case _ _ 46 զ զ DET _ Definite=Def 45 fixed _ _ 47 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 conj _ _ 48 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 cop _ _ 49 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 51 nsubj _ _ 50 յ ի ADP _ _ 51 case _ _ 51 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 47 acl _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 det _ _ 53 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 51 cop _ _ 54 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1319 # text = Այղ վասն յարութեան մեռելոց զի յառնեն՝ ո՞չ իցէ ընթերցեալ ձեր ի գիրսն Մովսէսի՝ ի մորենւոջն որպէս ասաց ցնա Աստուած, 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 4 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 amod _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 յառնեն յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 11 ընթերցեալ ընթեռնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 root _ _ 12 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl:arg _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 մորենւոջ մորենի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 22 mark _ _ 22 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 23 ց ց ADP _ _ 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl:arg _ _ 25 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 26 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1320 # text = ես եմ ասէ Աստուած Աբրահամու. եւ Աստուած Իսահակայ. եւ Աստուած Յակովբայ. 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 9 Իսահակայ Իսահակ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 13 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1321 # text = եւ ոչ է Աստուած մեռելոց. այլ կենդանեաց՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 այլ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 կենդանեաց կենդանի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1322 # text = եւ արդ դուք յոյժ մոլորեալ էք 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 յոյժ յոյժ ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 մոլորեալ մոլորիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 root _ _ 6 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1323 # text = Եւ մատուցեալ մի ոմն ի դպրացն լսէր նոցա մինչ վիճեինն. իբրեւ ետես թե բարւոք ետ նոցա զպատասխանին՝ եհարց ցնա եւ ասէ, ո՞ր պատուիրան է առաջին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 մինչ մինչ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 վիճեին վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 14 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 բարւոք բարւոք ADV _ _ 18 advmod _ _ 18 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 24 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 25 ց ց ADP _ _ 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl:arg _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 30 որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 32 det _ _ 31 ՞ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 nsubj _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 34 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 ccomp _ _ 35 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1324 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ առաջին քան զամենայն. լուր՝ Տէր Աստուած մեր Տէր մի է՝ եւ սիրեսցես զՏէր Աստուած քո յամենայն սրտէ քումմէ՝ եւ յամենայն անձնէ քումմէ՝ եւ յամենայն մտաց քոց, եւ յամենայն զաւրութենէ քումմէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 լուր լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 appos _ _ 16 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 18 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 17 nummod _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 24 appos _ _ 26 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 nmod _ _ 27 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 28 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 29 det _ _ 29 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 30 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 34 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 35 det _ _ 35 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 conj _ _ 36 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 41 det _ _ 41 մտաց միտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 29 conj _ _ 42 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 43 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 45 յ ի ADP _ _ 47 case _ _ 46 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 47 det _ _ 47 զաւրութենէ զաւրութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 conj _ _ 48 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 47 det _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1325 # text = այս է առաջին պատուիրան: 1 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1326 # text = Եւ երկրորդ նման սմին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 3 nsubj _ _ 3 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 սմին սոյն PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1327 # text = սիրեսցես զնկեր քո իբրեւ զանձն քո: 1 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նկեր ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 7 case _ _ 6 զ զ DET _ Definite=Def 5 fixed _ _ 7 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 nmod _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1328 # text = Մեծ քան զսոսա այղ պատուիրան ոչ գոյ 1 Մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 amod _ _ 2 քան քան ADP _ _ 4 case _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 սոսա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod _ _ 5 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 amod _ _ 6 պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1329 # text = Եւ ասէ ցնա դպիրն՝ բարւոք է վարդապետ՝ ճշմարտութեամբ ասացեր թե մի է Աստուած. եւ ոչ գոյ այղ բայց ի նմանէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 դպիր դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 13 obl _ _ 13 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 բայց բայց ADP _ _ 25 case _ _ 24 ի ի ADP _ _ 23 fixed _ _ 25 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1330 # text = եւ սիրելն զնա յամենայն սրտէ՝ եւ յամենայն զաւրութենէ. եւ յայմենայն մտաց եւ սիրելն զնկեր իբրեւ զանձն առաւել է քան զողջակէզս եւ զոհս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 2 սիրել սիրեմ VERB _ VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 8 det _ _ 8 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 զաւրութենէ զաւրութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 յ ի ADP _ _ 18 advcl _ _ 17 այմենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 18 det _ _ 18 մտաց միտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 conj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 սիրել սիրեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նկեր ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 26 case _ _ 25 զ զ DET _ Definite=Def 24 fixed _ _ 26 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 առաւել առաւել ADV _ _ 23 root _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 29 քան քան ADP _ _ 31 case _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 ողջակէզս ողջակէզ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 ոհս ոհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 31 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1331 # text = Եւ տեսեալ Յիսուսի թե իմաստութեամբ ետ զպատասխանին. ասէ ցնա՝ չես հեռի յարքայութենէ Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 իմաստութեամբ իմաստութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 6 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 17 հեռի հեռի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 արքայութենէ արքայութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1332 # text = Եւ ոչ եւս ոք իշխէր ինչ հարցանել ցնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 5 իշխէր իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 7 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1333 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ մինչ ուսուցանէր ի տաճարին՝ զիարդ ասեն դպիրքն եթե Քրիստոսն որդի Դաւթի է. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 մինչ մինչ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 13 mark _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 14 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 20 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 22 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1334 # text = եւ ինքն Դաւիթ հոգւովն սրբով ասէ՝ ասաց Տէր ցՏէր իմ նիստ ընդ աջմէ իմմէ. մինչեւ եդից զթշնամիս քո պատուանդան ոտից քոց՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 3 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 7 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 4 amod _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl:arg _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 նիստ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 եդից դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 թշնամիս թշնամի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 պատուանդան պատուանդան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 ոտից ոտն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 քոց քո DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1335 # text = արդ եթե ինքն իսկ Դաւիթ զնա Տէր կոչէ. զիա՞րդ իցէ որդի նորա: 1 արդ արդ ADV _ _ 14 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 3 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 4 իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 5 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 xcomp _ _ 9 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զիարդ ADV _ PronType=Int 14 mark _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 root _ _ 15 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1336 # text = Եւ բազում ժողովուրդ լսէր նմա քաղցրութեամբ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 քաղցրութեամբ քաղցրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1337 # text = Եւ ասէր ուսուցանելով ի վարդապետութեանն իւրում՝ զգոյշ լերուք ի դպրաց անտի որ կամին ի հանդերձս երեւելիս շրջել զնախողջոյնս խնդրել ի հրապարակս՝ եւ զնախաթոռս ի ժողովուրդս՝ եւ զգահագլուխս յնթրիս. որ ուտեն զտունս այրեաց. պատճառանաւք յերկարեալ զաղաւթս՝ զի աւելի եւս դատաստանս ընկալցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ուսուցանելով ուսուցանեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 վարդապետութեան վարդապետութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 13 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 12 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 կամին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 acl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 18 երեւելիս երեւելի ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 17 amod _ _ 19 շրջել շրջիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նախողջոյնս նախողջոյնք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 orphan _ _ 22 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 22 obl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 զ զ DET _ Definite=Def 28 orphan _ _ 28 նախաթոռս նախաթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 28 orphan _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 orphan _ _ 33 զ զ DET _ Definite=Def 34 orphan _ _ 34 գահագլուխս գահագլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 նթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 34 orphan _ _ 37 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj _ _ 39 ուտեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 39 obj _ _ 42 այրեաց այրի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 41 nmod _ _ 43 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 պատճառանաւք պատճառանք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 45 obl _ _ 45 յերկարեալ յերկարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 39 advcl _ _ 46 զ զ ADP _ Definite=Def 47 case _ _ 47 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 45 obj _ _ 48 ՝ ՝ PUNCT _ _ 53 punct _ _ 49 զի զի SCONJ _ _ 53 mark _ _ 50 աւելի աւելի ADV _ _ 53 advmod _ _ 51 եւս եւս ADV _ _ 53 advmod _ _ 52 դատաստանս դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 53 obj _ _ 53 ընկալցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 54 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1338 # text = Կայր Յիսուս ընդդէմ գանձանակին. տեսանէր թե զիարդ ժողովուրդն արկանէր պղինձ ի գանձանակն. 1 Կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ընդդէմ ընդդէմ ADP _ _ 4 case _ _ 4 գանձանակի գանձանակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 տեսանէր տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 10 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 արկանէր արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 պղինձ պղինձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 գանձանակ գանձանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1339 # text = եւ բազում մեծատունք արկին բազում ինչ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 մեծատունք մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1340 # text = եկն այրի մի. եւ արկ երկուս լումայս. որ է նաքարակիտ մի: 1 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 այրի այրի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 երկուս երկու NUM _ Case=Loc|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 լումայս լումայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 նաքարակիտ նաքարակիտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 acl _ _ 13 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1341 # text = Եւ կոչեցեալ առ ինքն զաշակերտսն ասէ ցնոսա՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի այրին այն տառապեալ շատ արկ քան զամենեսեան որ արկին ի գանձանակն՝ քանզի ամենեքին յաւելորդաց իւրեանց արկին՝ այղ նա ի չքաւորութենէ իւրմէ. զամենայն ինչ զոր ունէր արկ. գոյիւ չափ զկեանս իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 ամէն ամէն ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 17 այրի այրի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 20 տառապեալ տառապիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 amod _ _ 21 շատ շատ ADV _ _ 22 obj _ _ 22 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 23 քան քան ADP _ _ 25 case _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 ամենեսեան ամենեքեան PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 22 obl _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 գանձանակ գանձանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 32 քանզի քանզի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 33 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 37 nsubj _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 աւելորդաց աւելորդ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 37 obl _ _ 36 իւրեանց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 37 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 51 punct _ _ 39 այղ այլ CCONJ _ _ 51 cc _ _ 40 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 51 nsubj _ _ 41 ի ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 չքաւորութենէ չքաւորութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 51 obl _ _ 43 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 det _ _ 44 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 47 case _ _ 46 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 47 det _ _ 47 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 51 obj _ _ 48 զ զ ADP _ Definite=Def 49 case _ _ 49 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 50 obj _ _ 50 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 47 acl _ _ 51 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 52 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ 53 գոյիւ գոյիւ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 51 obl _ _ 54 չափ չափ ADP _ _ 53 case _ _ 55 զ զ ADP _ Definite=Def 56 case _ _ 56 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 47 appos _ _ 57 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 56 nmod _ _ 58 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1342 # text = Եւ յելանել նորա ի տաճարէ անտի՝ ասէ ցնա մի յաշակերտացն նորա՝ վարդապետ՝ տես՝ որպիսի են քարինքս. եւ որպիսի շինուածք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 6 case _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 nsubj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 vocative _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 որպիսի որպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 ccomp _ _ 23 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 քարինք քար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 nsubj _ _ 25 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 24 det _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 որպիսի որպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 conj _ _ 29 շինուածք շինուած NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 28 nsubj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1343 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ տեսանե՞ս զայդ ամենայն շինուածս՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ թողցի այդր քար ի քարի վերայ. որ ոչ քակտեսցի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 11 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 շինուածս շինուած NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 ամէն ամէն ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 ccomp _ _ 22 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 21 advmod _ _ 23 քար քար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 քարի քար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 վերայ վերայ ADP _ _ 25 case _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 քակտեսցի քակտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 acl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1344 # text = Եւ մինչ նստէր նա ի լերինն յձիթենեաց յանդիման տաճարին՝ հարցանեին ցնա առանձինն Պետրոս եւ Յակովբոս՝ եւ Յովհաննէս եւ Անդրէաս՝ ասա մեզ ե՞րբ լինիցի այդ՝ եւ զի՞նչ նշան է յորժամ կատարելոց իցէ այդ ամենայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 մինչ մինչ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 լերին լեառն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 յանդիման յանդիման ADP _ _ 11 case _ _ 11 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 14 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 առանձինն առանձին ADV _ _ 14 advmod _ _ 18 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 conj _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 28 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 երբ ADV _ PronType=Int 27 ccomp _ _ 30 ՞ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 32 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 35 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 37 nsubj _ _ 36 ՞ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 conj _ _ 38 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 cop _ _ 39 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 40 advcl _ _ 40 կատարելոց կատարեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 37 acl _ _ 41 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 cop _ _ 42 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 40 nsubj _ _ 43 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 42 det _ _ 44 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1345 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ զգոյշ կացէք. մի ոք զձեզ խաբեսցէ՝ զի բազումք եկեցեն յանուն իմ. եւ ասասցեն թե ես եմ Քրիստոսն. եւ զբազումս մոլորեցուցանիցեն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 10 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 խաբեսցէ խաբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 20 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասասցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 29 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 30 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 26 ccomp _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 36 obj _ _ 36 մոլորեցուցանիցեն մոլորեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 20 conj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1346 # text = Այղ յորժամ լսիցէք պատերազմունս եւ համբաւս պատերազմաց. մի խռովիցիք՝ զի պարտ է լինել. բայց չեւ կատարած: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լսիցէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 պատերազմունս պատերազմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 համբաւս համբաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 պատերազմաց պատերազմ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 խռովիցիք խռովիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 advcl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 կատարած կատարած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1347 # text = Զի յարիցէ ազգ յազգի վերայ՝ եւ թագաւորութիւն ի թագաւորութեան վերայ՝ եւ եղիցին շարժմունք ի տեղիս տեղիս՝ սովք եւ սրածութիւնք, եւ խռովութիւնք. 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 case _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 orphan _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 orphan _ _ 11 թագաւորութեան թագաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 conj _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 orphan _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 cop _ _ 16 շարժմունք շարժումն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 conj _ _ 19 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 compound:redup _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 սովք սով NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 conj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 սրածութիւնք սրածութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 խռովութիւնք խռովութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1348 # text = այլ այն ամենայն սկիզբն է երկանց: 1 այլ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 4 սկիզբն սկիզբն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 երկանց երկն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1349 # text = Եւ զձեզ իսկ մատնեսցեն յատեանս. եւ ի ժողովուրդս տանջիցիք՝ եւ առաջի դատաւորաց եւ թագաւորաց կայցէք վասն իմ. ի վկայութիւն նոցա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 4 իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 5 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ատեանս ատեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 conj _ _ 12 տանջիցիք տանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 առաջի առաջի ADP _ _ 16 case _ _ 16 դատաւորաց դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 obl _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 թագաւորաց թագաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 conj _ _ 19 կայցէք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 վասն վասն ADP _ _ 21 case _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 25 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1350 # text = եւ ամենայն հեթանոսաց Բայց նախ պարտ է աւետարանիս քարոզել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 3 det _ _ 3 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 10 iobj _ _ 4 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 նախ նախ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 root _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 աւետարանի աւետարան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1351 # text = Այլ յորժամ տանիցին զձեզ մատնել. մի յառաջագոյն հոգայցէք. եւ մի զմտաւ ածիցէք թե զինչ խաւսիցիք՝ այղ որ ինչ տացի ձեզ ի ժամուն յայնմիկ. զայն խաւսիցիք՝ զի ոչ դուք էք որ խաւսիցիքն. այլ հոգին սուրբ: 1 Այլ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տանիցին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 6 մատնել մատնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 հոգայցէք հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 մտաւ միտ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 16 obl _ _ 16 ածիցէք աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 19 obj _ _ 19 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 21 այղ այլ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 22 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj:pass _ _ 23 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 24 nsubj:pass _ _ 24 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 acl _ _ 25 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 24 obl _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 det _ _ 31 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 obj _ _ 34 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 34 advcl _ _ 39 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 cop _ _ 40 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 խաւսիցիք խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 38 acl _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 այլ այլ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 45 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 conj _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 45 amod _ _ 48 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1352 # text = Մատնեսցէ եղբայր զեղբայր ի մահ՝ եւ հայր զորդի՝ եւ յարիցեն որդիք ի վերայ հարց. եւ սպանանիցեն զնոսա՝ 1 Մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 orphan _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 վերայ վերայ ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1353 # text = եւ եղիջիք ատեցեալք յամենեցունց վասն անուան իմոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 ատեցեալք ատեամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ամենեցունց ամենեքեան PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 8 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1354 # text = Այղ որ համբերիցէն ի սպառ. նա կեցցէ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 համբերիցէ համբերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սպառ սպառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 9 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1355 # text = Եւ յորժամ տեսանիցէք զպղծութիւն աւերածին զի կայցէ ի տեղւոջ ուր չիցէ արժան՝ որ ընթեռնուն ի միտ առցէ: Յայնժամ որ ի Հրէաստանի իցեն փախիցեն ի լերինս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 պղծութիւն պղծութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 աւերածի աւերած NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 13 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 acl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 ընթեռնու ընթեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 csubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 միտ միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 22 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 root _ _ 23 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 29 advmod _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 28 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 29 փախիցեն փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 լերինս լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 obl _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1356 # text = եւ որ ի վերայ տանեացն իցէ մի իջցէ ի տուն եւ մի մտցէ բառնալ ինչ ի տանէ իւրմէ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 վերայ վերայ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 տանեաց տանիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 բառնալ բառնամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 19 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1357 # text = եւ որ յայգարակին իցէ. մի դարձցի. յետս առնուլ զձորձս իւր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 այգարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 csubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 յետս յետս ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ձորձս ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1358 # text = Բայց վայ իցէ յղեացն եւ ստնտուաց յաւուրսն յայնոսիկ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 յղեաց յղի ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ստնտուաց ստնտու ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 4 conj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1359 # text = Յաղաւթս կացէք զի մի ձմերանի լինիցի այն: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 3 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ձմերանի ձմեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1360 # text = Եղիցին աւուրքն այնոքիկ նեղութեանց. որպիսի ոչ եղեն երբեք այնպիսիք ի սկզբանէ արարածոց մինչեւ ցայժմ եւ մի այլ լիցին: 1 Եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 այնոքիկ այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 5 նեղութեանց նեղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 որպիսի որպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 10 երբեք երբէք ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 այնպիսիք այնպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 acl _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 14 արարածոց արարած NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 17 case _ _ 16 ց ց ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 այժմ այժմ ADV _ _ 11 advmod _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 orphan _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 orphan _ _ 20 այլ այլ CCONJ _ _ 21 orphan _ _ 21 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1361 # text = Եւ եթե ոչ էր կարճեալ Աստուածոյ զաւուրսն զայնոսիկ վասն ընտրելոց իւրոց. ոչ ապրէր ամենայն մարմին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 կարճեալ կարծեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 6 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 ընտրելոց ընտրեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 14 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 ապրէր ապրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1362 # text = այղ վասն ընտրելոցն զորս ընտրեաց կարճեաց զաւուրսն զայնոսիկ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 ընտրելոց ընտրեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 ընտրեաց ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 8 կարճեաց կարծեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1363 # text = Յայնժամ եթե ոք ասիցէ զձեզ եթե ահաւասիկ է Քրիստոսն՝ կամ աւանիկ՝ մի հաւատայցէք: Զի յարիցեն սուտ քրիստոսք եւ սուտ մարգարէք՝ եւ տացեն նշանս եւ արուեստս. առ ի մոլորեցուցանելոյ եթե հնար ինչ իցէ եւ զնտրեալսն: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 17 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 10 discourse _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 կամ կամ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 աւանիկ աւանիկ INTJ _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 Զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 21 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 amod _ _ 22 քրիստոսք քրիստոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 25 amod _ _ 25 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 29 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 արուեստս արուեստ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 conj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 առ առ ADP _ _ 35 case _ _ 34 ի ի ADP _ _ 33 fixed _ _ 35 մոլորեցուցանելոյ մոլորեցուցանեմ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 28 obl _ _ 36 եթե եթե SCONJ _ _ 37 mark _ _ 37 հնար հնար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 35 advcl _ _ 38 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 37 nmod _ _ 39 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 cop _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 42 case _ _ 42 նտրեալս ընտրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 35 obj _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1364 # text = Բայց դուք զգոյշ եղերուք 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1365 # text = ահաւասիկ յառաջագոյն ասացի ձեզ զամենայն: 1 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 discourse _ _ 2 յառաջագոյն յառաջագոյն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 3 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1366 # text = Այղ յաւուրսն յայնոսիկ յետ նեղութեանն այնորիկ՝ արեգակն խաւարեսցի՝ եւ լուսին ոչ տացէ զլոյս իւր՝ եւ աստեղք յերկնից թաւթափեսցին՝ եւ զաւրութիւնք յերկինս շարժեսցին: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 7 յետ յետ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նեղութեան նեղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 խաւարեսցի խաւարիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 root _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 լուսին լուսին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 24 աստեղք աստղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 27 obl _ _ 27 թաւթափեսցին թաւթափեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 30 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 33 nsubj _ _ 31 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 30 nmod _ _ 33 շարժեսցին շարժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1367 # text = Եւ յայնժամ տեսցեն զորդի մարդոյ եկեալ ամպովք եւ զաւրութեամբ եւ փառաւք բազմովք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 8 ամպովք ամպ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 7 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 զաւրութեամբ զաւրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 10 conj _ _ 13 բազմովք բազում DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1368 # text = Եւ յայնժամ առաքեսցէ զհրեշտակս իւր՝ եւ ժողովեսցէ զնտրեալս իւր ի չորից հողմոց. ի ծագաց երկրի. մինչ ի ծագս երկնից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ժողովեսցէ ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նտրեալս ընտրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 obj _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 չորից չորք NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 հողմոց հողմ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 advcl _ _ 18 ծագաց ծագ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 19 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 մինչ մինչ ADP _ _ 23 case _ _ 22 ի ի ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 ծագս ծագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 24 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1369 # text = Բայց դուք ի թզենւոյ անտի ուսջիք զառակն՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 թզենւոյ թզենի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 5 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 4 case _ _ 6 ուսջիք ուսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1370 # text = յորժամ տակաւ ոստքն նորա կակղանայցեն՝ եւ տերեւ արձակիցի ի նմա. գիտէք թե մերձ է ամառն՝ 1 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 2 տակաւ տակաւ ADV _ _ 6 advmod _ _ 3 ոստք ոստ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 կակղանայցեն կակղանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 տերեւ տերեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 արձակիցի արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 մերձ մերձ ADV _ _ 14 ccomp _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ամառն ամառն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1371 # text = նոյնպէս եւ դուք յորժամ տեսանիցէք զայս ամենայն եղեալ. գիտասջիք թե մերձ է առ դուրս: 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 4 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 9 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 10 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մերձ մերձ ADV _ _ 11 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 դուրս դուրք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 appos _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1372 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ թե ոչ անցցէ ազգս այս. մինչ այս ամենայն եղիցի: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 մինչ մինչ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 advcl _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 15 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1373 # text = Երկինք եւ երկիր անցցեն՝ եւ բանք իմ ոչ անցանիցեն: 1 Երկինք երկին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 երկիր երկիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 անցցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 անցանիցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1374 # text = Այղ վասն աւուրն այնորիկ եւ ժամու. ոչ ոք գիտէ ոչ հրեշտակք յերկինս՝ եւ ոչ որդի. բայց հայր միայն: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ժամու ժամ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 appos _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 բայց բայց CCONJ _ _ 22 orphan _ _ 22 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 23 միայն միայն ADV _ _ 22 orphan _ _ 24 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1375 # text = Զգոյշ եղերուք՝ սկեցէք եւ կացէք յաղաւթս՝ զի ոչ գիտէք երբ ժամանակն իցէ: 1 Զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 root _ _ 2 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 սկեցէք սկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 13 երբ երբ ADV _ PronType=Int 16 mark _ _ 14 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1376 # text = Որպէս այր մի գնացեալ ի տարաշխարհ թողուցու զտուն իւր՝ եւ տայցէ ծառայից իւրոց իշխանութիւն՝ եւ իւրաքանչիւր զգործ իւր. եւ դռնապանին պատուէր տայցէ զի արթուն լինիցի: 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 2 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տարաշխարհ տարաշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 13 iobj _ _ 15 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 16 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 19 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ PronType=Tot 13 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 orphan _ _ 22 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 25 դռնապանի դռնապան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 28 iobj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 28 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 29 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 30 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 ccomp _ _ 31 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 32 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1377 # text = Արդ արթուն կացէք զի ոչ գիտէք երբ Տէր տանն գայցէ՝ յերեկորեայ. եթե ի մէջ գիշերի՝ եթե ի հաւախաւսի. թե ընդ առաւաւտս՝ 1 Արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 3 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 երբ երբ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 orphan _ _ 14 երեկորեայ երեկորեայ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 մէջ մէջ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 հաւախաւսի հաւախաւս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 conj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 թե թե CCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 ընդ ընդ ADP _ _ 27 case _ _ 27 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1378 # text = գուցէ եկեալ յանկարծակի. գտանիցէ զձեզ ի քուն: 1 գուցէ գուցէ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 յանկարծակի յանկարծակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քուն քուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1379 # text = Բայց զոր ձեզդ ասեմ՝ ամենեցուն ասեմ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 5 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 9 iobj _ _ 9 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1380 # text = արթուն կացէք 1 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1381 # text = Եւ էր զատիկն եւ բաղարջակերք յետ երկուց աւուրց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 բաղարջակերք բաղարջակերք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 յետ յետ ADP _ _ 9 case _ _ 8 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1382 # text = Խնդրեին քահանայապետքն եւ դպիրք, եթե զիա՞րդ զնա նենգաւ կալեալ սպանանիցեն՝ 1 Խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 8 զիարդ ADV _ PronType=Int 14 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 12 նենգաւ նենգ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 13 obl _ _ 13 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 14 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1383 # text = բայց ասեին թե մի ի տաւնի աստ. զի մի խռովութիւն լինիցի ի ժողովրդեանն: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 orphan _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 orphan _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 orphan _ _ 6 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 աստ աստ ADP _ Deixis=Prox 6 case _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 խռովութիւն խռովութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 orphan _ _ 12 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1384 # text = Եւ մինչ էր ի Բեթանիա՝ ի տան Սիմովնի բորոտի բազմեալ. եկն կին մի որ ունէր շիշ իւղոյ. նարդեան ազնուի մեծագնոյ՝ եւ բեկեալ զշիշն. եհեղ ի վերայ գլխոյ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 մինչ մինչ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Բեթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 13 advcl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 բորոտի բորոտ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 9 appos _ _ 11 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 14 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 acl _ _ 18 շիշ շիշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 իւղոյ եւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 նարդեան նարդեան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 ազնուի ազնիւ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 21 amod _ _ 23 մեծագնոյ մեծագին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 21 amod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 26 բեկեալ բեկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 advcl _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 շիշ շիշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 31 եհեղ հեղում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 32 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 33 վերայ վերայ ADP _ _ 32 fixed _ _ 34 գլխոյ գլուխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 31 obl _ _ 35 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 nmod _ _ 36 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1385 # text = Եւ աշակերտքն զչարեին եւ ասեին՝ ընդէ՞ր եղեւ կորուստ իւղոյդ այդորիկ՝ մարթ էր զայդ եւղ վաճառել աւելի քան երեքարիւր դահեկանի. եւ տալ աղքատաց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զչարեին զչարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ընդէր ADV _ PronType=Int 6 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 11 կորուստ կորուստ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 իւղոյ եւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 եւղ եւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 21 վաճառել վաճառեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 22 աւելի աւելի ADV _ _ 24 advmod _ _ 23 քան քան ADP _ _ 24 case _ _ 24 երեքարիւր երեքարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 25 nummod _ _ 25 դահեկանի դահեկան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 obl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 21 conj _ _ 29 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 28 iobj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1386 # text = եւ զայրանային նմա յոյժ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զայրանային զայրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 յոյժ յոյժ ADV _ _ 2 advmod _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1387 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնոսա՝ թոյլ տուք դմա՝ զի՞ աշխատ առնէք զի գործ մի բարի գործեաց դա յիս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 զի ADV _ _ 14 advmod _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 աշխատ աշխատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 14 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 17 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 16 det _ _ 18 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 19 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 20 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1388 # text = յամենայն ժամ զաղքատս ընդ ձեզ ունիք. եւ յորժամ կամիք կարող էք առնել նոցա բարիս՝ այղ զիս ոչ յամենայն ժամ ընդ ձեզ ունիք: 1 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 աղքատս աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ _ 8 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 13 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 14 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 19 այղ այլ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 23 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 24 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 25 det _ _ 25 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 28 obl _ _ 26 ընդ ընդ ADP _ _ 27 case _ _ 27 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 obl _ _ 28 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1389 # text = Դա զոր ունէր արար՝ յառաջագոյն խնկեաց զմարմին իմ ի նշան պատանաց: 1 Դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj _ _ 4 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 5 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 խնկեաց խնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 պատանաց պատան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1390 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ ուր եւ քարոզեսցի աւետարանս այս ընդ ամենայն աշխարհ. եւ զոր արարդ դա խաւսեսցի վասն յիշատակի դորին: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 քարոզեսցի քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 advcl _ _ 8 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 19 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 18 det _ _ 20 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 21 խաւսեսցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 22 վասն վասն ADP _ _ 23 case _ _ 23 յիշատակի յիշատակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 obl _ _ 24 դորին դոյն DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1391 # text = Եւ Յուդա Սկարիովտացի մի յերկոտասանից անտի՝ գնաց առ քահանայապետսն. զի մատնեսցէ զնա նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 Սկարիովտացի Սկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 appos _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 4 nmod _ _ 7 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 6 case _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1392 # text = Նոքա իբրեւ լուան խնդացին՝ եւ խոստացան նմա տալ արծաթ՝ 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 4 խնդացին խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 խոստացան խոստանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 8 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 9 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1393 # text = եւ խնդրէր թե զիարդ պարապով մատնեսցէ զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 6 mark _ _ 5 պարապով պարապ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 6 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1394 # text = Եւ յառաջնում աւուր բաղարջակերացն յորժամ զզատիկն զենուին՝ ասեն ցնա աշակերտքն՝ ո՞ւր կամիս երթիցուք պատրաստեսցուք զի կերիցես զզատիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 առաջնում առաջին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 5 բաղարջակերաց բաղարջակերք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 զենուին զենում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ուր ADV _ PronType=Rel 22 mark _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 22 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 23 պատրաստեսցուք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 22 parataxis _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 կերիցես ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1395 # text = Եւ առաքէ երկուս յաշակերտաց անտի եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք ի քաղաք՝ եւ իբրեւ մտանիցէք ի քաղաքն՝ պատահեսցէ ձեզ այր մի որ սափոր ջրոյ յուս ունիցի. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքէ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 2 obj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 23 պատահեսցէ պատահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 24 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 25 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 26 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 25 det _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 28 սափոր սափոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 29 ջրոյ ջուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 ուս ուս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 obl _ _ 32 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 33 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1396 # text = երթայք զհետ նորա՝ եւ յոր տուն մտանիցէ. ասասջիք ցտանուտէրն՝ վարդապետ ասէ՝ ո՞ւր են իջավանքն ուր աշակերտաւքս ուտիցեմ զզատիկն՝ 1 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զհետ զհետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 6 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 det _ _ 8 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 մտանիցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ուր ADV _ PronType=Int 17 ccomp _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 22 իջավանք իջավան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 27 mark _ _ 25 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 27 obl _ _ 26 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ուտիցեմ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1397 # text = եւ նա ցուցցէ ձեզ վերնատուն մի մեծ զարդարեալ. 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ցուցցէ ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 վերնատուն վերնատուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 զարդարեալ զարդարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 amod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1398 # text = անդ պատրաստեսջիք մեզ: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 պատրաստեսջիք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1399 # text = Եւ գնացին պատրաստել աշակերտք նորա՝ եկին ի քաղաքն՝ եւ գտին որպէս ասացն նոցա. եւ պատրաստեցին զզատիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 պատրաստել պատրաստեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 15 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1400 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ. գայ երկոտասանիւքն հանդերձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 երկոտասանիւք երկոտասան NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 6 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1401 # text = Եւ իբրեւ բազմեցան եւ դեռ ուտեին. ասէ Յիսուս՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ զի մի ոմն ի ձէնջ մատնելոց է զիս՝ որ ուտէ իսկ ընդ իս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 բազմեցան բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 դեռ դեռ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 ամէն ամէն ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 16 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 20 nsubj _ _ 17 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 20 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 12 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 ուտէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 27 իսկ իսկ PART _ _ 26 discourse _ _ 28 ընդ ընդ ADP _ _ 29 case _ _ 29 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1402 # text = Եւ նոքա սկսան տրտմել եւ ասել մի ըստ միոջէ մի թե ե՞ս իցեմ՝ եւ միւսն. մի թե ե՞ս իցեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 տրտմել տրտմիմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 7 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 appos _ _ 8 ըստ ըստ ADP _ _ 9 case _ _ 9 միոջէ մի NUM _ Case=Abl|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 ccomp _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 17 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 orphan _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 ccomp _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1403 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ մի յերկոտասանից այտի. որ մխեաց ընդ իս ի սկաւառակդ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 մի մի NUM _ NumType=Card 3 ccomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 9 nmod _ _ 12 այտի այտի ADP _ Deixis=Med 11 case _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 մխեաց մխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 սկաւառակ սկաւառակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1404 # text = Այլ որդի մարդոյ երթայ որպէս եւ գրեալ է վասն նորա՝ 1 Այլ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1405 # text = բայց վայ իցէ մարդոյն այնմիկ՝ յոյր ձեռս որդին մարդոյ մատնեսցէ: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 10 nmod _ _ 10 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 obl _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1406 # text = Լաւ էր նմա եթե չէր իսկ ծնեալ մարդն այն: 1 Լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 8 ծնեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 9 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1407 # text = Եւ մինչդեռ ուտեին՝ առեալ Յիսուսի հաց. աւհրնեաց եւ եբեկ՝ ետ ցնոսա եւ ասէ, առէք՝ այդ է մարմին իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 6 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 7 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 ccomp _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1408 # text = Եւ առեալ բաժակ, գոհացաւ եւ ետ նոցա. եւ արբին ի նմանէ ամենեքեան՝ եւ ասէ ցնոսա՝ այս է արիւն իմ նորոյ ուխտի որ փոխանակ բազմաց հեղու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արբին ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 ccomp _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nmod _ _ 25 նորոյ նոր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 26 amod _ _ 26 ուխտի ուխտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 28 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 29 case _ _ 29 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 30 advcl _ _ 30 հեղու հեղում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1409 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ թե ոչ եւս յաւելից ըմպել ի բերոյ որթոյ. մինչեւ ցաւրն ցայն՝ յորժամ արբից զնա նոր յարքայութեան Աստուածոյ: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 յաւելից յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 բերոյ բեր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 որթոյ որթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 case _ _ 15 ց ց ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 յորժամ յորժամ ADV _ PronType=Rel 22 mark _ _ 22 արբից ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 նոր նոր ADV _ _ 22 advmod _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 28 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1410 # text = Եւ գոհացեալ ելին ի լեառն ձիթենեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 գոհացեալ գոհանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1411 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ամենեքին գայթագղելոց էք յինէն յայսմ գիշերի: Զի գրեալ է՝ թե հարից զհովիւն. եւ ոչխարքն ցրուեսցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 գայթագղելոց գայթագղեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 2 ccomp _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 Զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 հարից հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 ցրուեսցին ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1412 # text = Այղ յետ յարութեան իմոյ յառաջագոյն երթայց քան զձեզ ի Գաղիղեա: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 4 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 երթայց երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1413 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ ցնա՝ թեպէտ եւ ամենեքեան գայթագղեսցին՝ այղ ես ոչ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 orphan _ _ 11 ամենեքեան ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 12 գայթագղեսցին գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 15 orphan _ _ 15 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 conj _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 orphan _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1414 # text = Եւ ասէ ցնա Յիսուս՝ ամէն ասեմ քեզ՝ թե դու իսկ յայսմ գիշերի մինչչեւ հաւու խաւսեալ իցէ երիցս ուրասցես զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 13 իսկ իսկ PART _ _ 22 discourse _ _ 14 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 17 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 19 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 20 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 21 երիցս երիցս ADV _ _ 19 advmod _ _ 22 ուրասցես ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1415 # text = Իսկ Պետրոս առաւել եւս պնդէր եւ ասէր. եթե մեռանել եւս հասանիցէ ընդ քեզ զքեզ ոչ ուրացայց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 պնդէր պնդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 11 եւս եւս ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 հասանիցէ հասանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 obj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ուրացայց ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 ccomp _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1416 # text = Նոյնպէս եւ ամենեքեան ասեին 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 4 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1417 # text = Գան ի գեաւղն որում անուն էր Գէսէմանի. եւ ասէ ցաշակերտսն. Նստարուք աստ մինչ ես յաղաւթս կացից: 1 Գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 7 iobj _ _ 6 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 8 Գէսէմանի Գէսէմանի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 appos _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl:arg _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 Նստարուք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 17 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 մինչ մինչ SCONJ _ _ 22 mark _ _ 19 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 22 obl _ _ 22 կացից կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1418 # text = Եւ առնու ընդ իւր զՊետրոս եւ զՅակովբոս եւ զՅովհաննէս. եւ սկսաւ տխրել եւ հոգալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 իւր իւր PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 16 տխրել տխրիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 հոգալ հոգամ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1419 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա՝ տրտում է անձն իմ մինչեւ ի մահ՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 տրտում տրտում ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 անձն անձն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1420 # text = մնացէք աստ եւ արթուն կացէք: 1 մնացէք մնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 xcomp _ _ 5 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1421 # text = Եւ մատուցեալ սակաւիկ մի յառաջ անկաւ ի վերայ երեսաց իւրոց յերկիր. եւ կայր յաղաւթս զի եթե հնար ինչ է անցցէ ի նմանէ ժամն՝ եւ ասէ՝ աբբա. հայր՝ ամենայն ինչ քեզ հնարաւոր է. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ _ 2 obl _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 յառաջ յառաջ ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 obl _ _ 10 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 հնար հնար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 advcl _ _ 21 ինչ ինչ ADV _ _ 20 advmod _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 23 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 32 աբբա աբբա NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 vocative _ _ 33 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 appos _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 36 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 37 det _ _ 37 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 39 nsubj _ _ 38 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 39 iobj _ _ 39 հնարաւոր հնարաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 40 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 cop _ _ 41 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1422 # text = անցո զբաժակս զայս յինէն: 1 անցո անցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1423 # text = Բայց ոչ որպէս ես կամիմ. այղ որպէս դու կամիս: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 advmod _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1424 # text = Եւ գայ գտանէ զնոսա զի ննջեին՝ եւ ասէ ցՊետրոս՝ Սիմովն՝ ննջե՞ս ո՞չ կարացեր ժամ մի արթուն կալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ննջեին ննջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ննջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 կարացեր կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 21 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 21 nummod _ _ 23 արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 xcomp _ _ 24 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1425 # text = Արթուն կացէք եւ յաղաւթս կացէք՝ զի մի մտջիք ի փորձութիւն: 1 Արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 6 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 մտջիք մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 փորձութիւն փորձութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1426 # text = Ոգիս յաւժար է՝ բայց մարմինս տկար: 1 Ոգի ոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 1 det _ _ 3 յաւժար յաւժար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 բայց բայց CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 տկար տկար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1427 # text = Եւ դարձեալ չոգաւ եկաց յաղաւթս եւ զնոյն բանս ասաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 նոյն նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 10 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1428 # text = Դարձեալ միւսանգամ անդրէն եւ եգիտ զնոսա ի քուն՝ քանզի եին աչք նոցա ծանրացեալ. եւ ոչ գիտեին թե զինչ պատասխանի տայցեն նմա: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 2 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քուն քուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 քանզի քանզի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 13 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 ծանրացեալ ծանրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 22 nmod _ _ 22 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 տայցեն տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 24 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 iobj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1429 # text = Գայ երրորդ անգամ. եւ ասէ ցնոսա՝ ննջեցէք այսուհետեւ եւ հանգերուք. զի հասեալ է վախճան: 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ննջեցէք ննջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 10 advmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 հանգերուք հանգչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 վախճան վախճան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1430 # text = Եկն ժամ եւ ահա մատնի որդի մարդոյ ի ձեռս մեղաւորաց՝ 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 ահա ահա INTJ _ _ 5 discourse _ _ 5 մատնի մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 6 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 մեղաւորաց մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 9 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1431 # text = աւն արիք գնասցուք՝ զի ահաւասիկ մերձեցաւ որ մատնելոցն է զիս: 1 աւն աւն INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 արիք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 գնասցուք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 discourse _ _ 7 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 7 csubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1432 # text = Եւ մինչդեռ նա զայն խաւսէր. գայ Յուդա Սկարիովտացի մի յերկոտասանից անտի. եւ ընդ նմա ամբոխ սուսերաւք եւ բրաւք ի քահանայապետիցն եւ ի դպրաց եւ ի ծերոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 Սկարիովտացի Սկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 appos _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 11 nmod _ _ 14 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 13 case _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 orphan _ _ 19 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 20 սուսերաւք սուսեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 orphan _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 orphan _ _ 22 բրաւք բիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 20 conj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 orphan _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 24 conj _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 24 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1433 # text = Տուեալ էր նշան մատնչին եւ ասէր՝ ընդ որում ես համբուրեցից. նա է՝ կալջիք զնա. եւ տարջիք զգուշութեամբ: 1 Տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 մատնչի մատնիչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 համբուրեցից համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 ccomp _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 կալջիք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 տարջիք տանիմ VERB _ Number=Plur|Person=2 17 conj _ _ 23 զգուշութեամբ զգուշութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 22 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1434 # text = Եւ մատուցեալ վաղվաղակի ասէ ցնա՝ ռաբբի. ռաբբի՝ եւ համբուրեաց զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 համբուրեաց համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1435 # text = Եւ նոքա արկին ի նա ձեռս. եւ կալան զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1436 # text = Եւ մի ոմն յայնցանէ որ զնովաւն կային՝ ձգեաց սուր. եւ եհար զծառայ քահանայապետին. եւ ի բաց եհան զունկն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 nsubj _ _ 3 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 13 սուր սուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 23 ի ի ADP _ _ 25 advmod _ _ 24 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 23 fixed _ _ 25 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 ունկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1437 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ իբրեւ ի վերայ աւազակի ելէք սուսերովք եւ բրաւք ունել զիս՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 12 case _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 աւազակի աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 13 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 14 սուսերովք սուսեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 13 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 բրաւք բիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 14 conj _ _ 17 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1438 # text = հանապազ առ ձեզ եի եւ ուսուցանեի ի տաճարին. եւ ոչ կալարուք զիս՝ 1 հանապազ հանապազ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ուսուցանեի ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 կալարուք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1439 # text = այղ զի լցցին գիրք մարգարէիցն: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 3 orphan _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 orphan _ _ 3 լցցին լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 գիրք գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 orphan _ _ 5 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1440 # text = Յայնժամ թողին զնա աշակերտքն ամենեքին. եւ փախեան: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 փախեան փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1441 # text = Եւ ոմն երիտասարդ զհետ երթայր նորա արկեալ զիւրեւ կտաւ մի ի մերկուց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 nmod _ _ 3 երիտասարդ երիտասարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 զհետ զհետ ADP _ _ 6 case _ _ 5 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 7 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 case _ _ 9 իւրեւ իւր PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 10 կտաւ կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 ի ի ADV _ _ 7 advmod _ _ 13 մերկուց մերկուց ADV _ _ 12 fixed _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1442 # text = եւ նորա թողեալ զկտաւն. փախեաւ մերկ ի նոցանէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 կտաւ կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 փախեաւ փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 9 մերկ մերկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1443 # text = Եւ տարան զՅիսուս առ քահանայապետն Կայիափա. եւ գային ընդ նմա ամենայն քահանայապետքն՝ եւ դպիրքն՝ եւ ծերք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տարան տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Կայիափա կայիափա PROPN _ _ 6 acl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 15 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ծերք ծեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1444 # text = Եւ Պետրոս երթայր ի հեռաստանէ զհետ նորա մինչեւ ի ներքս իսկ ի գաւիթ քահանայապետին. եւ նստէր ընդ սպասաւորսն. եւ ջեռնոյր առ լուսովն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 3 advcl _ _ 6 զհետ զհետ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 8 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 10 case _ _ 9 ի ի ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 ներքս ներքս ADV _ _ 3 advmod _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 գաւիթ գաւիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 14 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ջեռնոյր ջեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 25 առ առ ADP _ _ 26 case _ _ 26 լուսով լոյս NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 24 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1445 # text = Իսկ քահանայապետքն եւ ամենայն ատեանն խնդրեին հակառակ Յիսուսի վկայութիւն ինչ զի սպանանիցեն զնա. եւ ոչ գտանեին: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ատեան ատեան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 հակառակ հակառակ ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 11 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 nmod _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գտանեին գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1446 # text = Զի բազումք սուտ վկայութիւն վկայեին զնմանէ. եւ նման միմեանց ոչ եին վկայութիւնքն: 1 Զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 3 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 վկայեին վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 11 միմեանց միմեանք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rcp 10 iobj _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 13 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 14 վկայութիւնք վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1447 # text = Այլք յարուցեալ վկայեին սուտ զնմանէ եւ ասեին. թե մեք լուաք ի դմանէ զի ասէր՝ ես քակեցից զտաճարդ զայդ ձեռագործ. եւ զերիս աւուրս շինեցից այլ առանց ձեռագործի: 1 Այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 վկայեին վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 լուաք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 19 քակեցից քակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 21 det _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 25 ձեռագործ ձեռագործ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 21 amod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 29 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 30 nummod _ _ 30 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 31 obl _ _ 31 շինեցից շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 32 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 33 առանց առանց ADP _ _ 34 case _ _ 34 ձեռագործի ձեռագործ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 31 obl _ _ 35 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1448 # text = Սակայն եւ այնպէս չէր նման վկայութիւնն նոցա: 1 Սակայն սակայն CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 root _ _ 7 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1449 # text = Ապա յարուցեալ քահանայապետն ի մէջ հարցանէր զՅիսուս եւ ասէր. ո՞չ ինչ տաս պատասխանի. զինչ դոքա զքէն վկայեն: 1 Ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADV _ _ 6 case _ _ 6 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj _ _ 16 տաս տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 23 obj _ _ 20 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obl _ _ 23 վկայեն վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1450 # text = Եւ նա լուռ եւեթ կայր. եւ չտայր ինչ պատասխանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 լուռ լուռ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 xcomp _ _ 4 եւեթ եւեթ ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 11 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1451 # text = Դարձեալ քահանայապետն հարցանէր զնա կրկին անգամ եւ ասէր՝ դո՞ւ ես Քրիստոս որդի աւհրնելոյն: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 2 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 կրկին կրկին ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 16 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 appos _ _ 17 աւհրնելոյ աւհրնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1452 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնա՝ դու ասացեր թե ես եմ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 ccomp _ _ 13 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1453 # text = Բայց տեսանիցէք զորդի մարդոյ նստեալ ընդ աջմէ զաւրութեանն. եւ եկեալ ընդ ամպս երկնից: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 xcomp _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 զաւրութեան զաւրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ամպս ամպ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1454 # text = Եւ քահանայապետն պատառեաց վաղվաղակի զպատմուճանս իւր եւ ասէ: Զի՞նչ եւս պիտոյ են մեզ վկայք՝ ահա լուայք ամենեքին զհայհոյութիւն ի բերանոյ դորա՝ զիա՞րդ թուի ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 պատառեաց պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 պատմուճանս պատմուճան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obl _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 16 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 18 վկայք վկայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 ահա ահա INTJ _ _ 21 discourse _ _ 21 լուայք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 ccomp _ _ 22 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 21 nsubj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 հայհոյութիւն հայհոյութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 27 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 զիարդ ADV _ PronType=Int 31 mark _ _ 30 ՞ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 31 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 ccomp _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 iobj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1455 # text = Եւ ամենեքեան դատապարտեցին զնա թե մահապարտ է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ամենեքեան ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 3 դատապարտեցին դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 մահապարտ մահապարտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1456 # text = Եւ ոմանք սկսան թքանել ընդ երեսս նորա՝ ձորձ զգլխով արկանել կռփել. եւ ասել՝ մարգարէաց մեզ Քրիստոսդ՝ ո՞վ է այն որ հարն զքեզ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 թքանել թքանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 ձորձ ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 գլխով գլուխ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 12 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 13 կռփել կռփեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 մարգարէաց մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 21 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 18 ccomp _ _ 24 ՞ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 26 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 հար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 obj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1457 # text = եւ սպասաւորքն ապտակս հանեին նմա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ապտակս ապտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 հանեին հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1458 # text = Եւ Պետրոս մինչդեռ էր ի խոնարհ ի գաւթին. գայ աղախին մի քահանայապետին՝ եւ տեսանէ զնա զի ջեռնոյր՝ հայեցաւ ընդ նա եւ ասէ՝ եւ դու ընդ Յիսուսի Նազովրացւո՞յ եիր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 5 ի ի ADV _ _ 8 advmod _ _ 6 խոնարհ խոնարհ ADV _ _ 5 fixed _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գաւթի գաւիթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 աղախին աղախին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 12 det _ _ 14 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ջեռնոյր ջեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 25 ընդ ընդ ADP _ _ 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 32 ընդ ընդ ADP _ _ 33 case _ _ 33 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 28 ccomp _ _ 34 Նազովրացի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 33 appos _ _ 35 ՞ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 36 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 37 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1459 # text = Նա ուրացաւ եւ ասէ՝ ոչ ճանաչեմ. եւ ոչ գիտեմ զինչ դուդ ասես: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ճանաչեմ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 13 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1460 # text = Եւ իբր ել յարտաքին գաւիթն՝ եւ հաւ խաւսեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբր իբր ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 գաւիթ գաւիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 root _ _ 12 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1461 # text = Դարձեալ ետես զնա աղախինն՝ եւ սկսաւ ասել ցայնոսիկ որ շուրջն կային թե եւ սա ի նոցանէ է: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 աղախին աղախին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 10 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl:arg _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 14 շուրջ շուրջ ADV _ _ 16 advmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 16 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 17 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 ccomp _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1462 # text = Եւ նա դարձեալ ուրացաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1463 # text = Եւ յետ սակաւ միոյ դարձեալ որ շուրջն կային ասեն ցՊետրոս՝ արդարեւ դու ի նոցանէ՞ ես՝ քանզի Գաղիղեացի ես՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 սակաւ սակաւ DET _ PronType=Tot 4 det _ _ 4 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 10 obl _ _ 5 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 10 advmod _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 7 շուրջ շուրջ ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 9 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 csubj _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 17 advmod _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 ccomp _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 քանզի քանզի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 Գաղիղեացի Գաղիղեացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 advcl _ _ 23 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1464 # text = եւ խաւսքդ իսկ քո նման են 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 խաւսք խաւսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 5 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 6 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1465 # text = Եւ նա սկսաւ նզովել՝ երդնուլ եւ ասել՝ թե ոչ գիտեմ զայրն զորմէ դուքդ ասէք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 նզովել նզովեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 երդնուլ երդնում VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 17 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 20 obl _ _ 18 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 17 det _ _ 20 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1466 # text = Եւ նոյնժամայն կրկին հաւ խաւսեցաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 կրկին կրկին ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1467 # text = Եւ յիշեաց Պետրոս զբանն զոր ասաց ցնա Յիսուս, թե չեւ իցէ հաւու երկիցս խաւսեալ. զի դու երիցս ուրասցես զիս՝ եւ սկսաւ լալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յիշեաց յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 18 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl:arg _ _ 19 երկիցս երկիցս ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 ccomp _ _ 21 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 23 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 24 երիցս երիցս ADV _ _ 25 advmod _ _ 25 ուրասցես ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 31 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1468 # text = Եւ վաղվաղակի ընդ առաւաւտսն՝ խոհուրդ արարեալ քահանայապետիցն հանդերձ ծերովքն եւ դպրաւք. եւ ամենայն ատեանն: Կապեցին զՅիսուս. եւ տարան մատնեցին Պիղատոսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 22 advmod _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 խոհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 9 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl:arg _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ծերովք ծեր ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 դպրաւք դպիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 12 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 ատեան ատեան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 22 Կապեցին կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 տարան տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 28 մատնեցին մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 parataxis _ _ 29 Պիղատոսի Պիղատոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 28 iobj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1469 # text = Եւ հարց զնա Պիղատոս եւ ասէ՝ դո՞ւ ես թագաւորն հրէից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1470 # text = Նա պատասխանի ետ նմա եւ ասէ՝ դու ասես: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1471 # text = Եւ չարախաւսեին զնմանէ յոյժ քահանայապետքն՝ եւ նա ոչ ինչ տայր պատասխանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 չարախաւսեին չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 յոյժ յոյժ ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 13 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1472 # text = Իսկ Պիղատոս դարձեալ հարցանէր զնա՝ ո՞չ ինչ տաս պատասխանի. տես քանի ամբաստանեն զքէն: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 11 տաս տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 քանի քանի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 16 ամբաստանեն ամբաստանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1473 # text = Եւ Յիսուս այնուհետեւ ոչ ինչ ետ պատասխանի. մինչեւ զարմանալ յոյժ Պիղատոսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 այնուհետեւ այնուհետեւ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 6 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 7 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 10 mark _ _ 10 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 6 advcl _ _ 11 յոյժ յոյժ ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 Պիղատոսի Պիղատոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1474 # text = Բայց ըստ տաւնի արձակէր նոցա զմի ոք զկապեալ զոր ընքեանք խնդրեին: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ըստ ըստ ADP _ _ 3 case _ _ 3 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 obl _ _ 4 արձակէր արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 amod _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 13 ընքեանք ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ _ 14 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1475 # text = Եւ էր որում անուն էր Բարաբբաս կապեալ ընդ խռովիչսն որոց ի խռովելն այր մի սպանեալ էր 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 3 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 4 iobj _ _ 4 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 csubj _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 Բարաբբաս Բարաբբա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 xcomp _ _ 7 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 խռովիչս խռովիչ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 17 obl:arg _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 խռովել խռովեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 17 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 16 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 15 det _ _ 17 սպանեալ սպանանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1476 # text = Ի ձայն բարձր սկսաւ աղաղակել ամբոխն եւ խնդրել որպէս սովոր էր. զի արձակեսցէ նոցա զԲարաբբայն: 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 բարձր բարձր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 4 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 աղաղակել աղաղակեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 conj _ _ 10 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 11 mark _ _ 11 սովոր սովոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 advcl _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 արձակեսցէ արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1477 # text = Պատասխանի ետ Պիղատոս եւ ասէ ցնոսա՝ կամի՞ք զի արձակեցից ձեզ զարքայն հրէից: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 արքայ արքայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1478 # text = Քանզի գիտէր թե առ նախանձու մատնեցին զնա քահանայապետքն: 1 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նախանձու նախանձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 6 մատնեցին մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1479 # text = Արք եւ զամբոխն հաւանեցուցին զի արձակեսցէ նոցա զԲարաբբայն: 1 Արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj:caus _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հաւանեցուցին հաւանեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 root _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 արձակեսցէ արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1480 # text = Դարձեալ պատասխանի ետ Պիղատոս եւ ասէ ցնոսա՝ իսկ զի՞նչ կամիք թե արարից զարքայն հրէից: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 11 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 13 obj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 արքայ արքայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1481 # text = Եւ նոքա դարձեալ աղաղակեին յուզեալք ի քահանայապետիցն՝ ի խաչ հան զդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 յուզեալք յուզեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1482 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ զի՞նչ ինչ չար արարեալ իցէ դորա: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 nmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl:arg _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1483 # text = Եւ նոքա առաւել եւս աղաղակեին եւ ասեին ի խաչ հան զդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1484 # text = Իսկ Պիղատոս իբրեւ զմիտս կամեցաւ հաճել զամբոխին. արձակեաց նոցա զԲարաբբայն՝ եւ զՅիսուս գան հարեալ ետ ի ձեռս. զի ի խաչ ելանիցէ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 միտս միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 կամեցաւ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 7 հաճել հաճեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ամբոխի ամբոխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 iobj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 21 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 23 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 30 ելանիցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1485 # text = Եւ զինուորքն տարան զնա ի ներքս ի գաւիթն. որ հրապարակն էր՝ եւ կոչեն միանգամայն զամենայն զգունդն. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 տարան տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ի ի ADV _ _ 4 advmod _ _ 8 ներքս ներքս ADV _ _ 7 fixed _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 գաւիթ գաւիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 հրապարակ հրապարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 acl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 կոչեն կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 20 միանգամայն միանգամայն ADV _ _ 19 advmod _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 գունդ գունդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1486 # text = եւ զգեցուցանեն նմա քղամիդ կարմիր եւ ծիրանիս. եւ եդին ի գլուխ նորա պսակ արարեալ ի փշոց, 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զգեցուցանեն զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 քղամիդ քղամիդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 կարմիր կարմիր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ծիրանիս ծիրանի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 պսակ պսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 15 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 փշոց փուշ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1487 # text = եւ սկսան ողջոյն տալ նմա եւ ասել. ողջ եր արքայդ հրէից՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 եր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1488 # text = եւ ծեծեին զգլուխն եղեգամբ. եւ թքանեին ընդ երեսս՝ եւ ի ծունր իջեալ երկիր պագանեին նմա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ծեծեին ծեծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եղեգամբ եղեգն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 թքանեին թքանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 իջեալ իջանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 17 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 պագանեին պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1489 # text = Եւ իբրեւ կատակեցին զնա. մերկացուցին զքղամիդն եւ զծիրանիս. եւ զգեցուցին նմա զիւր հանդերձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 կատակեցին կատակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 մերկացուցին մերկացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 քղամիդ քղամիդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ծիրանիս ծիրանի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 զգեցուցին զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 conj _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 20 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1490 # text = Եւ ածին արտաքս զի ի խաչ հանցեն զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 հանցեն հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1491 # text = Եւ ունեին պահակ զՍիմովն Կիւրենացի՝ որ ընդ այն անցանէր եկեալ յագարակէ՝ զհայրն Աղեքսանդրի եւ Ռուփայ. զի բարձցէ զխաչափայտն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 պահակ պարհակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 Կիւրենացի Կիւրէնացի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 11 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 12 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ագարակէ ագարակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 Աղեքսանդրի Աղեքսանդրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 Ռուփայ Ռուփոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 24 բարձցէ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 խաչափայտ խաչափայտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1492 # text = Եւ ածեն զնա ի Գողգոթա տեղի մի՝ որ թարգմանի տեղի կառափելոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածեն աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Գողգոթա Գողգոթա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 appos _ _ 8 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj:pass _ _ 11 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 acl _ _ 12 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 13 կառափելոյ կառափեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 amod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1493 # text = Եւ տային նմա գինի զմռսեալ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տային տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 զմռսեալ զմռսեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1494 # text = եւ նա ոչ առ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1495 # text = եւ հանեն զնա ի խաչ: Եւ բաժանեցին զհանդերձս նորա արկեալ վիճակս ի վերայ. թե ո զինչ առնուցու: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հանեն հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բաժանեցին բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 14 վիճակս վիճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 21 nsubj _ _ 20 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obj _ _ 21 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1496 # text = Էր ժամ երրորդ. եւ հանին զնա ի խաչ: 1 Էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1497 # text = Եւ էր գիր վնասուն նորա գրեալ. թե թագաւոր է հրէից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 3 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 վնասու վնաս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1498 # text = Եւ ընդ նմա հանին ի խաչ երկուս աւազակս. մի ընդ աջմէ. եւ մի ընդ ահեկէ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 աւազակս աւազակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 orphan _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 orphan _ _ 12 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 4 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 17 orphan _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 orphan _ _ 17 ահեկէ ահեակ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 4 conj _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 orphan _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1499 # text = Եւ լցաւ գիրն որ ասէ՝ թե ընդ անաւրէնս համարեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 լցաւ լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 անաւրէնս անաւրէն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 11 համարեցաւ համարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1500 # text = Եւ որք անցանեինն հայհոյեին զնա. շարժեալ զգլուխս իւրեանց եւ ասեին՝ վահ՝ որ քակեիր զտաճարն՝ եւ զերիս աւուրս շինեիր. ապրեցո զանձն քո եւ էջ ի խաչէդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 անցանեին անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հայհոյեին հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 շարժեալ շարժեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 գլուխս գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 16 վահ վահ INTJ _ _ 30 discourse _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 քակեիր քակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 csubj:caus _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 26 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 27 nummod _ _ 27 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 28 շինեիր շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 30 ապրեցո ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 ccomp _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 nmod _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 խաչէ խաչ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 35 obl _ _ 38 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 37 det _ _ 39 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1501 # text = Նոյնպէս եւ քահանայապետիցն այպն արարեալ. ընդ միմեանս հանդերձ դպրաւքն ասեին՝ զայղս ապրեցոյց, զանձն ո՞չ կարասցէ ապրեցուցանել, 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այպն այպն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 6 obl _ _ 10 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 11 case _ _ 11 դպրաւք դպիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 6 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այղս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 ապրեցոյց ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 ccomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 21 ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 կարասցէ կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 24 ապրեցուցանել ապրեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1502 # text = Քրիստոսդ արքայդ Իսրայեղի՝ իջցէ այժմ ի խաչէ այտի զի տեսցուք եւ հաւատասցուք դմա: 1 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 1 det _ _ 3 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 appos _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 7 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 8 այժմ այժմ ADV _ _ 7 advmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաչէ խաչ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 11 այտի այտի ADP _ Deixis=Med 10 case _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 տեսցուք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հաւատասցուք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 16 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1503 # text = Եւ որ ընդ նմա ի խաչն ելեալ եին. նախատեին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 csubj _ _ 9 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 10 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 նախատեին նախատեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1504 # text = Եւ իբրեւ վեց ժամ եղեւ. խաւար կալաւ զամենայն երկիր. մինչեւ ցինն ժամ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 վեց վեց NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 case _ _ 14 ց ց ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 ինն ինն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 16 nummod _ _ 16 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1505 # text = Եւ յիններորդ ժամուն աղաղակեաց Յիսուս ի ձայն մեծ եւ ասէ՝ էղի՝ էղի. ղամա սաբաքթանի՝ որ թարգմանի. Աստուած, իմ. Աստուած իմ. ընդէր թողեր զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 իններորդ իններորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 4 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 էղի էղի X _ Foreign=Yes 12 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 էղի էղի X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 17 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ղամա ղամա X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 19 սաբաքթանի սաբաքթանի X _ Foreign=Yes 14 flat _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj:pass _ _ 22 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 acl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 32 vocative _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 nmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 24 conj _ _ 29 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 ընդէր ընդէր ADV _ PronType=Int 32 mark _ _ 32 թողեր թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 obj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1506 # text = Եւ ոմանք ի նոցանէ որ շուրջն կային զնովաւ իբրեւ լուան. ասեին թե զԷղիա կարդայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 շուրջ շուրջ ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 8 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 կարդայ կարդամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 19 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1507 # text = Եւ ընթացեալ մի ոմն ելից սպունգ մի քացախով եւ հարեալ յեղեգան տայր ըմպել նմա՝ եւ ասէ թոյլ տուր, տեսցուք գայ Էղիա իջուցանել զդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ընթացեալ ընթանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ելից լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 սպունգ սպունգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 քացախով քացախ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 10 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 եղեգան եղեգն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 տայր տամ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux:caus _ _ 14 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 conj _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 19 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 21 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 տեսցուք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 20 conj _ _ 23 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 24 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 25 իջուցանել իջուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1508 # text = Եւ Յիսուս արձակեաց ձայն մեծ. եւ եհան զոգի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1509 # text = Եւ վարագոյր տաճարին պատառեցաւ յերկուս ի վերուստ մինչեւ ի խոնարհ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 վարագոյր վարագոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 պատառեցաւ պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 8 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 9 վերուստ վերուստ ADV _ _ 8 fixed _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 խոնարհ խոնարհ ADV _ _ 5 advmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1510 # text = Եւ տեսեալ հարիւրապետին որ կայր անդ եթե աղաղակեաց եւ եհան զոգի. եւ ասէ՝ արդարեւ այրս այս. որդի Աստուածոյ է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 3 հարիւրապետի հարիւրապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 7 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 23 advmod _ _ 19 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 20 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 19 det _ _ 21 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 24 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 26 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1511 # text = Եին եւ կանայք որ հայեին ի հեռաստանէ՝ յորս էր Մարիամ Մագդաղէնացի եւ Մարիամ Յակովբու փոքրկան. եւ Յովսեայ մայրն. եւ Սաղովմէ. որք յորժամ էրն ի Գաղիղեա զհետ շրջեին նորա. եւ պաշտեին զնա՝ եւ այղ բազում կանայք որք ընդ նմա իսկ ելեալ եին յԵրուսաղեմ: 1 Եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 հայեին հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 3 acl _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 Մագդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 flat:name _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 16 Յակովբու Յակովբոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 17 փոքրկան փոքրիկ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 16 appos _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 Յովսեայ Յովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 conj _ _ 21 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 appos _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 Սաղովմէ Սաղովմէ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 27 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 28 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 32 mark _ _ 29 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 34 advcl _ _ 33 զհետ զհետ ADP _ _ 35 case _ _ 34 շրջեին շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 35 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 obl _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 պաշտեին պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 obj _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 43 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 45 amod _ _ 44 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 45 det _ _ 45 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 conj _ _ 46 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 50 nsubj _ _ 47 ընդ ընդ ADP _ _ 48 case _ _ 48 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 50 obl _ _ 49 իսկ իսկ PART _ _ 48 discourse _ _ 50 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 45 acl _ _ 51 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 50 aux _ _ 52 յ ի ADP _ _ 53 case _ _ 53 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 50 obl _ _ 54 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1512 # text = Եւ իբրեւ երեկոյ եղեւ քանզի ուրբաթ էր՝ որ ի շաբաթն մտանէր. եկեալ Յովսէփ որ յԱրիմաթեայն էր, այր պարկեշտ նախարար՝ որ եւ ինքն իսկ ակն ունէր արքայութեանն Աստուածոյ՝ համարձակեցաւ եմուտ առ Պիղատոս. եւ խնդրեաց զմարմինն Յիսուսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 37 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 քանզի քանզի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ուրբաթ ուրբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 advcl _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 մտանէր մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 15 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 37 advcl _ _ 16 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Արիմաթեայ Արիմաթեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 16 acl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 22 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 23 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 appos _ _ 24 պարկեշտ պարկեշտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 25 amod _ _ 25 նախարար նախարար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 appos _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 appos _ _ 30 իսկ իսկ PART _ _ 29 discourse _ _ 31 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 32 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl _ _ 33 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 32 iobj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 37 համարձակեցաւ համարձակիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 32 root _ _ 38 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 parataxis _ _ 39 առ առ ADP _ _ 40 case _ _ 40 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obl _ _ 41 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 խնդրեաց խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obj _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 45 nmod _ _ 48 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1513 # text = Եւ Պիղատոս զարմացաւ. թե այնչափ վաղ մեռաւ՝ եւ կոչեցեալ առ ինքն զհարիւրապետ՝ եհարց զնա եւ ասէ՝ թե արդարեւ այնչափ վաղ մեռաւ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 զարմացաւ զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 այնչափ այնչափ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 վաղ վաղ ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 11 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 հարիւրապետ հարիւրապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 17 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 24 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 27 advmod _ _ 25 այնչափ այնչափ ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 վաղ վաղ ADV _ _ 27 advmod _ _ 27 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 ccomp _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1514 # text = եւ իբրեւ ստուգեաց ի հարիւրապետէ անտի. շնորհեաց զմարմինն Յովսէփայ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ստուգեաց ստուգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 հարիւրապետէ հարիւրապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 շնորհեաց շնորհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 Յովսէփայ Յովսէփ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1515 # text = Եւ Յովսէփ գնեաց կտաւ՝ եւ իջուցեալ զնա՝ պատեաց կտաւովն՝ եւ եդ ի գերեզմանի զոր էր փորեալ ի վիմէ՝ եւ թաւալեցոյց վէմ ի դուռն գերեզմանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 գնեաց գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 կտաւ կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 իջուցեալ իջուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 կտաւով կտաւ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj:pass _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 փորեալ փորեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 վիմէ վէմ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 թաւալեցոյց թաւալեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 conj _ _ 28 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1516 # text = Իսկ Մարիամ Մագդաղէնացի. եւ Մարիամ Յակովբայ եւ Յովսեայ տեսին զտեղին ուր եդաւ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 Մագդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 7 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 Յովսեայ Յովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 conj _ _ 10 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 15 advmod _ _ 15 եդաւ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 acl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1517 # text = Եւ իբրեւ անց շաբաթն. Մարիամ Մակդաղէնացի, եւ Մարիամ Յակովբայ եւ Սաղովմէ, չոգան պատրաստեցին խունկս. զի եկեցեն աւծցեն զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 անց անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 4 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 8 Մակդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 12 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 Սաղովմէ Սաղովմէ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 16 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 17 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 parataxis _ _ 18 խունկս խունկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 22 աւծցեն աւծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 parataxis _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1518 # text = Եւ ընդ առաւաւտս միաշաբաթւոյն՝ գան ի գերեզմանն ընդ արեւագալն՝ եւ ասեին ցմիմեանս՝ ո՞ թաւալեցուսցէ մեզ զվէմն ի դրաց գերեզմանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 միաշաբաթւոյ միաշաբաթի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 արեւագալ արեւագալ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 16 obl:arg _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 22 nsubj:caus _ _ 21 ՞ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 թաւալեցուսցէ թաւալեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 ccomp _ _ 23 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 դրաց դուրք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 22 obl _ _ 29 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1519 # text = Եւ հայեցեալ տեսին զի թաւալեցուցեալ էր զվէմն ի գերեզմանէն. քանզի էր մեծ յոյժ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 թաւալեցուցեալ թաւալեցուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 17 յոյժ յոյժ ADV _ _ 16 advmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1520 # text = Եւ մտեալ ի ներքս ի գերեզմանն. տեսին երիտասարդ մի զի նստէր ընդ աջմէ կողմանէ զգեցեալ պատմուճան սպիտակ. եւ զարհուրեցան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 ի ի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ներքս ներքս ADV _ _ 3 fixed _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 երիտասարդ երիտասարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 15 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 16 amod _ _ 16 կողմանէ կողմն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 17 զգեցեալ զգենում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 18 պատմուճան պատմուճան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 սպիտակ սպիտակ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 զարհուրեցան զարհուրիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1521 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ մի երկնչիք՝ զՅիսուս խնդրէք զՆազովրեցի զխաչելեալն՝ յարեաւ՝ չէ աստ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 խաչելեալ խաչելեալ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 acl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 8 conj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1522 # text = ահաւադիկ տեղին ուր եդին զնա: 1 ահաւադիկ ահաւադիկ INTJ _ Deixis=Med|PronType=Dem 2 orphan _ _ 2 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 orphan _ _ 4 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 5 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1523 # text = Այղ երթայք ասացէք ցաշակերտս նորա՝ եւ ցՊետրոս եթե ահա յառաջագոյն երթայ քան զձեզ ի Գաղիղեա 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl:arg _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 advcl _ _ 10 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 ահա ահա INTJ _ _ 14 discourse _ _ 13 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 14 advmod _ _ 14 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 քան քան ADP _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ձեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1524 # text = անդ տեսանիցէք զնա. որպէս ասացն ձեզ: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 7 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1525 # text = Եւ իբրեւ լուան ելին եւ փախեան ի գերեզմանէն՝ քանզի զահի հարեալ եին՝ եւ ոչ ումեք ինչ ասացին՝ զի՞ երկնչեին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 4 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 փախեան փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 քանզի քանզի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 զ զ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ահի ահ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 15 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 21 iobj _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 21 obj _ _ 21 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 զի SCONJ _ _ 25 advcl _ _ 24 ՞ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1526 # text = Եւ յարուցեալ առաւաւտուն առաջին միաշաբաթուն՝ երեւեցաւ Մարիամու Մագդաղէնացւոյ. յորմէ հանեալ էր զեւթն դեւն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 3 առաւաւտու առաւաւտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 առաջին առաջին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 միաշաբաթու միաշաբաթի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 10 Մարիամու Մարիամ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 Մագդաղէնացւոյ Մագդաղէնաց PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl _ _ 15 հանեալ հանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 18 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 դեւ դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1527 # text = եւ նա երթեալ պատմեաց այնոցիկ որ ընդ նմայն լիեալ եին՝ մինչդեռ լային եւ սգային՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 պատմեաց պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 լիեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 11 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 լային լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 սգային սգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1528 # text = նոքա իբրեւ լուան թե կենդանի է եւ երեւեցաւ նմա. ոչ հաւատացին 1 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 9 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1529 # text = Յետ այսորիկ երկուց ի նոցանէ երեւեցաւ այլովք կերպարանաւք. որք երթային յանդաստանն՝ 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 advcl _ _ 3 երկուց երկու NUM _ Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card 6 iobj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 այլովք այլ ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 8 կերպարանաւք կերպարանք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 անդաստան անդաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1530 # text = նոքա չոգան պատմեցին այլոց. 1 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 այլոց այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 3 iobj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1531 # text = եւ ոչ նոքա հաւատացին 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1532 # text = Յետոյ մինչդեռ բազմեալ եին մետասանքն երեւեցաւ՝ թշնամանեաց զանհաւատութիւն նոցա. եւ զխստասրտութիւն՝ զի որ երեւեցաւ նոցա յարուցեալ ի մեռելոց ոչ հաւատացին՝ 1 Յետոյ յետոյ ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 4 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 մետասանք մետասան NUM _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 թշնամանեաց թշնամանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 անհաւատութիւն անհաւատութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 խստասրտութիւն խստասրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 ccomp _ _ 21 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 22 obl _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1533 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք յաշխարհ ամենայն եւ քարոզեցէք զաւետարանս. ամենայն արարածոց՝ որ հաւատասցէ եւ մկրտիցի. կեցցէ՝ եւ որ ոչն հաւատասցէ՝ դատապարտեսցի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 քարոզեցէք քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 17 det _ _ 17 արարածոց արարած NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 11 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 հաւատասցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 csubj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 մկրտիցի մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 24 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 30 հաւատասցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 csubj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 դատապարտեսցի դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1534 # text = նշանք այնոցիկ որ հաւատայցեն եւ երթիցեն զհետ այսոքիկ՝ յանուն իմ դեւս հանցեն՝ լեզուս խաւսեսցին՝ 1 նշանք նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 2 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 iobj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 հաւատայցեն հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 երթիցեն երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 զհետ զհետ ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 այսոքիկ այս PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 հանցեն հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 լեզուս լեզու NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 խաւսեսցին խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1535 # text = ի ձեռս իւրեանց աւձս բարձցեն՝ եւ թե մահկանացու ինչ դեղ արբուսցեն՝ նոցա ոչ վնասեսցեն՝ 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 3 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 nmod _ _ 4 աւձս աւձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 բարձցեն բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 մահկանացու մահկանացու ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 10 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 11 դեղ դեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 արբուսցեն արբուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 advcl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 iobj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 վնասեսցեն վնասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1536 # text = ի վերայ հիւանդաց ձեռն դիցեն եւ բժշկեսցեն: 1 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 վերայ վերայ ADP _ _ 1 fixed _ _ 3 հիւանդաց հիւանդ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 դիցեն դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 բժշկեսցեն բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1537 # text = Եւ ինքն Տէր Յիսուս յետ խաւսելոյն ընդ նոսա՝ ամբարձաւ յերկինս. եւ նստաւ ընդ աջմէ Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ _ 5 յետ յետ ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաւսելոյ խաւսիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 11 advcl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 11 ամբարձաւ ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 19 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1538 # text = Իսկ նոքա ելեալ քարոզեցին յամենայն երկրի. Տեառն գործակցութեամբ՝ եւ զբանն հաստատելով. եւ նշանաւք որ երթային զհետ նոցա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 քարոզեցին քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 7 det _ _ 7 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 10 գործակցութեամբ գործակցութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 հաստատելով հաստատեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 նշանաւք նշան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 10 conj _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl _ _ 22 զհետ զհետ ADP _ _ 23 case _ _ 23 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1539 # text = Քանզի բազումք յաւժարեցին վերստին կարգել զպատմութիւնն վասն իրացն հաստատելոց ի մեզ՝ որպէս աւանդեցին մեզ որ ի սկզբանէ ականատեսք եւ սպասաւորք եղեն բանին՝ Կամ եղեւ եւ ինձ որ ի սկզբանէ զհետ երթեալ եի ամենայնի ճշմարտութեամբ՝ կարգաւ գրել քեզ քաջդ Թեոփիղէ. զի ծանիցես զբանիցն որոց աշակերտեցար զճշմարտութիւն: 1 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 3 յաւժարեցին յաւժարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 4 վերստին վերստին ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 կարգել կարգեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 պատմութիւն պատմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 իրաց իր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 հաստատելոց հաստատեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 17 mark _ _ 17 աւանդեցին աւանդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 18 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 22 ականատեսք ականատես NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 csubj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 conj _ _ 25 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 26 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 29 Կամ կամ ADV _ _ 22 root _ _ 30 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 32 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 37 nsubj _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 37 obl _ _ 36 զհետ զհետ ADV _ _ 37 advmod _ _ 37 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl _ _ 38 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 37 aux _ _ 39 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 37 obl _ _ 40 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 37 obl _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 կարգաւ կարգ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 43 obl _ _ 43 գրել գրեմ VERB _ VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 44 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 43 iobj _ _ 45 քաջ քաջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 47 amod _ _ 46 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 45 det _ _ 47 Թեոփիղէ Թեոփիղոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 29 vocative _ _ 48 . . PUNCT _ _ 50 punct _ _ 49 զի զի SCONJ _ _ 50 mark _ _ 50 ծանիցես ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 50 nmod _ _ 53 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 52 det _ _ 54 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 55 obl _ _ 55 աշակերտեցար աշակերտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 52 acl _ _ 56 զ զ ADP _ Definite=Def 57 case _ _ 57 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 50 obj _ _ 58 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1540 # text = Եւ եղեւ յաւուրս Հէրովդի արքայի Հրէաստանի քահանայ ոմն անուն Զաքարիա՝ ի դասակարգէ Աբիայ՝ եւ կին նորա ի դստերաց Ահարովնի. եւ անուն նորա Եղիսաբեթ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 root _ _ 5 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 արքայի արքայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 appos _ _ 7 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 քահանայ քահանայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 10 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 acl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 դասակարգէ դասակարգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 nmod _ _ 15 Աբիայ Աբիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 դստերաց դուստր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 nmod _ _ 22 Ահարովնի Ահարովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 acl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1541 # text = Եւ եին արդարք երկոքին առաջի Աստուածոյ՝ գնային յամենայն պատուիրանս եւ յիրաւունս Տեառն անարատք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 արդարք արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 երկոքին երկոքին NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Sets 3 nsubj _ _ 5 առաջի առաջի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 գնային գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 իրաւունս իրաւունք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 conj _ _ 15 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 անարատք անարատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1542 # text = Եւ ոչ գոյր նոցա որդեակ՝ քանզի Եղիսաբեթ ամուլ էր. եւ երկոքեան անցեալ եին զաւուրբք իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 քանզի քանզի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 ամուլ ամուլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 advcl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 երկոքեան երկոքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 անցեալ անցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj _ _ 15 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 16 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 17 աւուրբք աւր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 14 obl _ _ 18 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1543 # text = Եւ եղեւ ի քահանայանալն նորա ըստ կարգի աւուրց հասանելոյ առաջի Աստուածոյ՝ ըստ աւրինի քահանայութեանն. եհաս նմա խունկ արկանել մտեալ ի տաճարն Տեառն՝ եւ ամենայն բազմութիւն ժողովրդեանն կային յաղաւթս արտաքոյ ի ժամու խնկոցն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 քահանայանալ քահանայանամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 19 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ըստ ըստ ADP _ _ 10 case _ _ 8 կարգի կարգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 9 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 հասանելոյ հասանեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 advcl _ _ 11 առաջի առաջի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 14 ըստ ըստ ADP _ _ 15 case _ _ 15 աւրինի աւրէն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 obl _ _ 16 քահանայութեան քահանայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 եհաս հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 21 խունկ խունկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 23 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 30 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 31 բազմութիւն բազմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 nsubj _ _ 32 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 34 obl _ _ 37 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 34 advmod _ _ 38 ի ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 34 obl _ _ 40 խնկոց խունկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 39 nmod _ _ 41 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 40 det _ _ 42 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1544 # text = Եւ երեւեցաւ նմա հրեշտակ Տեառն զի կայր ընդ աջմէ սեղանոյ խնկոցն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 զի զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 7 advcl _ _ 10 սեղանոյ սեղան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 խնկոց խունկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1545 # text = եւ խռովեցաւ Զաքարիա իբրեւ ետես. եւ անկաւ ահ ի վերայ նորա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խռովեցաւ խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 9 ահ ահ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1546 # text = Ասէ ցնա հրեշտակն Տեառն մի երկնչիր Զաքարիա՝ զի լսելի եղեն աղաւթք քո՝ եւ կին քո Եղիսաբեթ ծնցի քեզ որդի. եւ կոչեսցես զանուն նորա Յովհաննէս՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 երկնչիր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լսելի լսելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 13 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 14 աղաւթք աղաւթք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 15 քո քո DET _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 19 քո քո DET _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 20 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 appos _ _ 21 ծնցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 iobj _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 կոչեսցես կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 nmod _ _ 30 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 26 xcomp _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1547 # text = եւ եղիցի քեզ ուրախութիւն եւ ցնծութիւն՝ եւ բազումք ի ծննդեան նորա խնդասցեն՝ զի եղիցի մեծ առաջի Տեառն՝ եւ գինի եւ աւղի մի արբցէ՝ եւ հոգւով սրբով լցցի անդստին յորովայնէ մաւր իւրոյ՝ եւ զբազումս յորդւոցն Իսրայեղի դարձուսցէ ի Տէր Աստուած իւրեանց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ցնծութիւն ցնծութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ծննդեան ծնունդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 խնդասցեն խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 17 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 advcl _ _ 18 առաջի առաջի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 աւղի աւղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 conj _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 արբցէ ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 31 obl _ _ 30 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 29 amod _ _ 31 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 32 անդստին անդստին ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 31 advmod _ _ 33 յ ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 որովայնէ որովայն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 31 obl _ _ 35 մաւր մայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 45 obj _ _ 41 յ ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 որդւոց որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 40 nmod _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 դարձուսցէ դարձուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 17 conj _ _ 46 ի ի ADP _ _ 47 case _ _ 47 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 45 obl _ _ 48 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 47 acl _ _ 49 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 48 nmod _ _ 50 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1548 # text = Եւ ինքն եկեցէ առաջի նորա հոգւով զաւրութեամբ Էղիայի՝ դարձուցանել զսիրտս հարց յորդիս. եւ զանհաւանս յիմաստութիւն արդարոց. պատրաստել Տեառն ժողովուրդ կազմեալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nsubj _ _ 3 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առաջի առաջի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 7 զաւրութեամբ զաւրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 parataxis _ _ 8 Էղիայի Էղիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 դարձուցանել դարձուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ DET _ Definite=Def 19 orphan _ _ 19 անհաւանս անհաւան ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 orphan _ _ 22 արդարոց արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 պատրաստել պատրաստեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 25 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 24 iobj _ _ 26 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 կազմեալ կազմեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 amod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1549 # text = Եւ ասէ Զաքարիա ցհրեշտակն՝ եւ ի՞ւ գիտացից զայդ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 զի PRON _ Animacy=Inan|Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 11 obl _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 գիտացից գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այդ այդ PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1550 # text = Պատասխանի ետ հրեշտակն եւ ասէ ցնա՝ ես եմ Գաբրիէղ որ կամ առաջի Աստուածոյ՝ եւ առաքեցայ խաւսել ընդ քեզ եւ աւետարանել քեզ զայդ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 Գաբրիէղ Գաբրիէլ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 կամ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 15 առաջի առաջի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 առաքեցայ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 20 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 ընդ ընդ ADP _ _ 22 case _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 աւետարանել աւետարանեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 conj _ _ 25 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 այդ այդ PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1551 # text = եւ ահա եղիցես համր եւ մի կարասցես խաւսել. մինչեւ ցաւրն յորում այդ լինիցի՝ փոխանակ զի ոչ հաւատացեր բանից իմոց. որք լցցին ի ժամանակի իւրեանց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 4 discourse _ _ 3 եղիցես լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 կարասցես կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ց ց ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl:arg _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 այդ այդ PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 acl _ _ 17 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 փոխանակ փոխանակ SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 19 fixed _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 հաւատացեր հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 23 բանից բան NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 22 iobj _ _ 24 իմոց իմ DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 լցցին լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 acl _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 nmod _ _ 31 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1552 # text = Եւ ժողովուրդն ակն ունէր Զաքարիայ՝ եւ զարմանային ընդ յամելն նորա ի տաճարին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 Զաքարիայ Զաքարիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 յամել յամեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1553 # text = եւ իբրեւ ել ոչ կարէր խաւսել ընդ նոսա, եւ իմացան թե տեսիլ ետես ի տաճարին՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 իմացան իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1554 # text = եւ նա նշանացի խաւսէր ընդ նոսա. եւ կայր պապանձեալ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 նշանացի նշանացի ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 պապանձեալ պապանձիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 amod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1555 # text = Եւ եղեւ իբրեւ լցան աւուրք պաշտաման նորա, գնաց ի տուն իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 csubj _ _ 5 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 պաշտաման պաշտաւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1556 # text = Եւ յետ աւուրցն այնոցիկ. յղեցաւ Էղիսաբեթ կինն նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնոցիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 յղեցաւ յղանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 8 Էղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 appos _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1557 # text = եւ թաքուցանէր զանձն ամիսս հինգ՝ եւ ասէր զի՞նչ գործ գործեաց ընդ իս Տէր. յաւուրս յորս հայեցաւ յիս բառնալ զնախատինս իմ ի մարդկանէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 թաքուցանէր թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ամիսս ամիս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 10 զինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 det _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 22 obl _ _ 22 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 acl _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 բառնալ բառնամ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 նախատինս նախատինք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nmod _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 obl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1558 # text = Եւ յամսեանն վեցերորդի. առաքեցաւ Գաբրիէղ հրեշտակ յԱստուածոյ ի քաղաք մի Գաղիղեացւոց որում անուն էր Նազարեթ. առ կոյս խաւսեցեալ առն որում անուն էր Յովսէփ ի տանէ Դաւթի, եւ անուն կուսին. Մարիամ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ամսեան ամիս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 վեցերորդի վեցերորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 առաքեցաւ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 Գաբրիէղ Գաբրիէլ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 9 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 appos _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl:agent _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 13 det _ _ 15 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 19 iobj _ _ 17 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 19 Նազարեթ Նազարէթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 acl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 առ առ ADP _ _ 22 case _ _ 22 կոյս կոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 23 խաւսեցեալ խաւսիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl _ _ 24 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 25 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 28 iobj _ _ 26 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 27 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 28 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 24 acl _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 nmod _ _ 31 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 34 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 35 կուսի կոյս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 38 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1559 # text = Եւ եկեալ առ նա ասէ՝ ուրախ լեր բերկրեալդ Տէր ընդ քեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 xcomp _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 8 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 բերկրեալ բերկրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 vocative _ _ 10 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 parataxis _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1560 # text = Եւ նա ընդ բանսն խռովեցաւ, եւ խորհէր ընդ միտս թե որպիսի ինչ իցէ ողջոյնս այս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 խռովեցաւ խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 խորհէր խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 որպիսի որպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 14 ինչ ինչ ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 17 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 16 det _ _ 18 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1561 # text = Եւ ասէ ցնա հրեշտակն՝ մի երկնչիր Մարիամ զի գտեր շնորհս յԱստուածոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 երկնչիր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 10 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 գտեր գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 13 շնորհս շնորհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1562 # text = եւ ահա յղասջիր, եւ ծնցես որդի. եւ կոչեսցես զանուն նորա Յիսուս՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 յղասջիր յղանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ծնցես ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 կոչեսցես կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1563 # text = նա եղիցի մեծ՝ եւ որդի բարձրելոյ կոչեսցի՝ եւ տացէ նմա Տէր Աստուած զաթոռն Դաւթի հաւր նորա՝ եւ թագաւորեսցէ ի վերայ տանն Յակովբայ ի յաւիտեանս. եւ թագաւորութեան նորա վախճան մի լիցի: 1 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 7 բարձրելոյ բարձրեալ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 acl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 appos _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 nmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 թագաւորեսցէ թագաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 վերայ վերայ ADP _ _ 24 fixed _ _ 26 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 յաւիտեանս յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 23 obl _ _ 31 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 թագաւորութեան թագաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 34 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 33 nmod _ _ 35 վախճան վախճան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 36 մի մի PART _ Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 35 cop _ _ 38 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1564 # text = Եւ ասէ Մարիամ ցհրեշտակն՝ զիա՞րդ լինիցի ինձ այդ, քանզի զայր ոչ գիտեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 զիարդ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 11 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 12 այդ այդ PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1565 # text = Պատասխանի ետ հրեշտակն եւ ասէ ցնա՝ հոգի սուրբ եկեցէ ի քեզ՝ եւ զաւրութիւն բարձրելոյ հովանի լիցի ի վերայ քո՝ քանզի եւ որ ծնանելոցն է սուրբ է. եւ որդի Աստուածոյ կոչեսցի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 12 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 բարձրելոյ բարձրեալ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 հովանի հովանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 20 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 obl _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 25 քանզի քանզի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 28 ծնանելոց ծնանիմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 31 csubj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 31 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 advcl _ _ 32 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 cop _ _ 33 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 35 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 xcomp _ _ 36 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 conj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1566 # text = Եւ ահա Եղիսաբեթ ազգական քո, եւ նա յղի է ի ծերութեան իւրում՝ եւ այս վեցերորդ ամիս է նորա որ ամուլն կոչեցեալ էր. զի ոչ տկարասցի առ ի Աստուածոյ ամենայն բան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 9 discourse _ _ 3 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 ազգական ազգական NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 xcomp _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 9 յղի յղի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ծերութեան ծերութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 17 վեցերորդ վեցերորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 18 amod _ _ 18 ամիս ամիս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 22 ամուլ ամուլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 24 xcomp _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 24 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl _ _ 25 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 26 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 տկարասցի տկարանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 30 առ առ ADP _ _ 32 case _ _ 31 ի ի ADP _ _ 30 fixed _ _ 32 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 29 obl _ _ 33 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 34 det _ _ 34 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1567 # text = Եւ ասէ Մարիամ՝ ահաւասիկ կամ աղախին Տեառն. եղիցի ինձ ըստ բանի քում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 discourse _ _ 6 կամ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 աղախին աղախին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 11 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 parataxis _ _ 12 ըստ ըստ ADP _ _ 13 case _ _ 13 բանի բան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 obl _ _ 14 քում քո DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1568 # text = Եւ գնաց ի նմանէ հրեշտակն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1569 # text = Յարուցեալ Մարիամ յաւուրսն յայնոսիկ, գնաց ի լեռնակողմն փութապէս ի քաղաքն Յուդայ՝ եւ եմուտ ի տուն Զաքարիայ, եւ ետ ողջոյն Եղիսաբեթի: 1 Յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 xcomp _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 8 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 լեռնակողմն լեռնակողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 փութապէս փութապէս ADV _ _ 9 advmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 Յուդայ Յուդա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 Զաքարիայ Զաքարիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 26 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 Եղիսաբեթի Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 25 iobj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1570 # text = Եւ եղեւ իբրեւ լուաւ զողջոյնն Մարիամու Եղիսաբեթ՝ խաղաց մանուկն յորովայնի նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Մարիամու Մարիամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 խաղաց խաղամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 12 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 որովայնի որովայն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1571 # text = Եւ լցաւ Եղիսաբեթ հոգւով սրբով, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 լցաւ լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 Եղիսաբեթ Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 5 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 4 amod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1572 # text = եւ ի ձայն բարձր աղաղակեաց եւ ասէ: Աւհրնեալ ես դու ի կանայս՝ եւ աւհրնեալ է պտուղ որովայնի քո՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 բարձր բարձր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 10 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 կանայս կին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 որովայնի որովայն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1573 # text = եւ ուստի՞ է ինձ այս՝ զի եկեցէ մայր Տեառն իմոյ առ իս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ուստի ADV _ PronType=Int 2 root _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 5 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 6 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 10 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1574 # text = Զի ահաւասիկ իբրեւ եղեւ ձայն ողջունի քո յականջս իմ. խաղաց ցնծալով մանուկս յորովայնի իմում. 1 Զի զի SCONJ _ _ 12 discourse _ _ 2 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 discourse _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 5 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 advcl _ _ 6 ողջունի ողջոյն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ականջս ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 խաղաց խաղամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 13 ցնծալով ցնծամ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 obl _ _ 14 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 14 det _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 որովայնի որովայն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 18 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1575 # text = եւ երանի որ հաւատայցէ՝ եթե եղիցի կատարումն ասացելոցս նմա ի Տեառնէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 հաւատայցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 8 կատարումն կատարումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ասացելոց ասեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1576 # text = Եւ ասէր Մարիամ՝ մեծացուսցէ անձն իմ զՏէր. եւ ցնծացաւ հոգի իմ յԱստուած փրկիչ իմ. զի հայեցաւ ի խոնարհութիւն աղախնոյ իւրոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 մեծացուսցէ մեծացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 ccomp _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:caus _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ցնծացաւ ցնծամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 13 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 փրկիչ փրկիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 appos _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 խոնարհութիւն խոնարհութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 աղախնոյ աղախին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1577 # text = Զի ահա յայսմ հետէ երանեսցեն ինձ ամենայն ազգք՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 6 discourse _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 6 discourse _ _ 3 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 6 երանեսցեն երանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 ազգք ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1578 # text = զի արար ինձ մեծամեծս հզաւրն՝ 1 զի զի SCONJ _ _ 2 discourse _ _ 2 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 հզաւր հզաւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1579 # text = եւ սուրբ է անուն նորա, 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1580 # text = եւ ողորմութիւն նորա ազգաց յազգս երկիւղածաց իւրոց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 orphan _ _ 2 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 4 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 iobj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ազգս ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 7 երկիւղածաց երկիւղած ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1581 # text = Արար զաւրութիւն բազկաւ իւրով՝ 1 Արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 բազկաւ բազուկ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 1 obl _ _ 4 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1582 # text = ցրուեաց զամբարտաւանս մտաւք սրտից իւրեանց՝ 1 ցրուեաց ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ամբարտաւանս ամբարտաւան ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 մտաւք միտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 1 obl _ _ 5 սրտից սիրտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1583 # text = քակեաց զհզաւրս յաթոռոց. եւ բարձրացոյց զխոնարհս՝ 1 քակեաց քակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 հզաւրս հզաւր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աթոռոց աթոռ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 բարձրացոյց բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 խոնարհս խոնարհ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1584 # text = զքաղցեալս լցոյց բարութեամբ. եւ զմեծատունս արձակեաց ունայնս՝ 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 քաղցեալս քաղցնում VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 obj _ _ 3 լցոյց լցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 4 բարութեամբ բարութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մեծատունս մեծատուն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 9 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 ունայնս ունայն ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1585 # text = պաշտպանեաց Իսրայեղի ծառայի իւրում՝ յիշել զողորմութիւնս՝ որպէս խաւսեցաւ առ հարս մեր. Աբրահամու եւ զաւակի նորա ի յաւիտեան: 1 պաշտպանեաց պաշտպանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 3 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 appos _ _ 4 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 յիշել յիշեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ողորմութիւնս ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 11 mark _ _ 11 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 հարս հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 զաւակի զաւակ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 16 conj _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1586 # text = Եկաց Մարիամ առ նմա իբրեւ ամիսս երիս. եւ դարձաւ ի տուն իւր: 1 Եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ամիսս ամիս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 7 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1587 # text = Եւ Եղիսաբեթի լցան ժամանակք ծնանելոյ. եւ ծնաւ որդի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Եղիսաբեթի Եղիսաբեթ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 3 iobj _ _ 3 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ժամանակք ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ծնանելոյ ծնանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 9 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1588 # text = Եւ լուան որ շուրջ զնովաւ եին եւ ազգատոհմ նորա՝ զի մեծ արար Տէր զողորմութիւն իւր ընդ նմա. եւ խնդային ընդ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 շուրջ շուրջ ADP _ _ 2 csubj _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ազգատոհմ ազգատոհմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 14 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 15 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 խնդային խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1589 # text = Եւ եղեւ յաւուրն ութերորդի՝ եկին թլփատել զմանուկն, եւ կոչեին զնա յանուն հաւր իւրոյ. Զաքարիա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ութերորդի ութերորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 9 թլփատել թլփատեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 կոչեին կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1590 # text = Պատասխանի ետ մայր նորա եւ ասէ՝ ոչ այղ կոչեսցի Յովհաննէս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 ccomp _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 11 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1591 # text = Եւ ասեն ցնա՝ քանզի ոչ ոք է յազգի քում որոյ կոչի անուն Յովհաննէս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ազգի ազգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl _ _ 14 կոչի կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 acl _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj:pass _ _ 16 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1592 # text = Ակն արկանեին հաւրն նորա թե զի՞նչ կամիցի կոչել զնա: 1 Ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 արկանեին արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 հաւր հայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 10 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1593 # text = Եւ խնդրեաց տախտակ գրեաց եւ ասէ՝ Յովհաննէս է անուն դորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրեաց խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 տախտակ տախտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1594 # text = Եւ զարմացան ամենեքին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1595 # text = Եւ բացաւ բերան նորա վաղվաղակի եւ լեզու նորա. եւ խաւսէր եւ աւհրնէր զԱստուած: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բացաւ բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 բերան բերան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 լեզու լեզու NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 orphan _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 աւհրնէր աւրհնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1596 # text = Եւ եղեւ ահ ի վերայ ամենեցուն որ լսեին զայս՝ եւ որ շուրջ բնակեալն եին զնոքաւք՝ եւ ընդ ամենայն լեռնակողմնն Հրէաստանի պատմեին ամենայն բանքս այսոքիկ՝ եւ եդին ամենեքեան որ լսեին ի սիրտս իւրեանց եւ ասեն. զի՞նչ լինիցի մանուկս այս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 3 ահ ահ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 4 root _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 շուրջ շուրջ ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 բնակեալ բնակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 18 զ զ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 22 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 24 det _ _ 24 լեռնակողմն լեռնակողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 պատմեին պատմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 28 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 29 det _ _ 29 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 30 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 29 det _ _ 31 այսոքիկ այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 29 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 35 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 34 nsubj _ _ 36 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 37 nsubj _ _ 37 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 acl _ _ 38 ի ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 34 obl _ _ 40 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 39 nmod _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 43 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 42 ccomp _ _ 45 ՞ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 46 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 44 cop _ _ 47 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 44 nsubj _ _ 48 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 47 det _ _ 49 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 47 det _ _ 50 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1597 # text = եւ ձեռն Տեառն էր ընդ նմա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1598 # text = Եւ Զաքարիա հայր նորա լցաւ հոգւով սրբով մարգարէացաւ եւ ասէ: Աւհրնեալ Տէր Աստուած Իսրայեղի՝ զի յայց ել մեզ եւ արար փրկութիւն ժողովրդեան իւրում, եւ յարոյց եղջեւր փրկութեանն մեզ ի տան Դաւթի ծառայի իւրոյ՝ որպէս խաւսեցաւ բերանով սրբոց որ յաւիտենից մարգարէքն նորա եին՝ փրկութիւն ի թշնամեաց մերոց, եւ ի ձեռաց ամենայն ատելեաց մերոց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 Զաքարիա Զաքարիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 acl _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 լցաւ լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 7 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 6 amod _ _ 8 մարգարէացաւ մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 Աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 ccomp _ _ 13 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 appos _ _ 15 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այց այց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 21 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 24 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 26 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 20 conj _ _ 30 եղջեւր եղջեւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 31 փրկութեան փրկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 տան տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 obl _ _ 36 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 36 appos _ _ 38 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 det _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 41 mark _ _ 41 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 advcl _ _ 42 բերանով բերան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 41 obl _ _ 43 սրբոց սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 42 nmod _ _ 44 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 46 nsubj _ _ 45 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 46 obl _ _ 46 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 43 acl _ _ 47 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 46 det _ _ 48 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 46 nmod _ _ 49 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 46 cop _ _ 50 ՝ ՝ PUNCT _ _ 51 punct _ _ 51 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 41 obj _ _ 52 ի ի ADP _ _ 53 case _ _ 53 թշնամեաց թշնամի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 51 nmod _ _ 54 մերոց մեր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 53 det _ _ 55 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 56 եւ եւ CCONJ _ _ 58 cc _ _ 57 ի ի ADP _ _ 58 case _ _ 58 ձեռաց ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 53 conj _ _ 59 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 60 det _ _ 60 ատելեաց ատելի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 58 nmod _ _ 61 մերոց մեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 60 det _ _ 62 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1599 # text = առնել ողորմութիւն ընդ հարս մեր. եւ յիշել զուխտն իւր սուրբ՝ զերդումնն զոր երդուաւ Աբրահամու հաւր մերում, տալ մեզ առանց երկիւղի, ի ձեռաց թշնամեաց փրկեալս. պաշտել զնա սրբութեամբ եւ արդարութեամբ առաջի նորա զամենայն աւուրս կենաց մերոց: 1 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 root _ _ 2 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 հարս հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 յիշել յիշեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ուխտ ուխտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 13 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 amod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 երդումն երդումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 երդուաւ երդնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 acl _ _ 21 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 20 iobj _ _ 22 հաւր հայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 21 appos _ _ 23 մերում մեր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 25 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 1 conj _ _ 26 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 առանց առանց ADP _ _ 28 case _ _ 28 երկիւղի երկիւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 obl _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 ձեռաց ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 33 obl _ _ 32 թշնամեաց թշնամի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 31 nmod _ _ 33 փրկեալս փրկեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 35 xcomp _ _ 34 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 պաշտել պաշտեմ VERB _ VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obj _ _ 38 սրբութեամբ սրբութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 35 obl _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 40 արդարութեամբ արդարութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 38 conj _ _ 41 առաջի առաջի ADP _ _ 42 case _ _ 42 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obl _ _ 43 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 44 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 45 det _ _ 45 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 35 obl _ _ 46 կենաց կեանք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 45 nmod _ _ 47 մերոց մեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 46 det _ _ 48 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1600 # text = Եւ դու մանուկ մարգարէ բարձրելոյ կոչեսջիր՝ զի երթիցես առաջի երեսաց Տեառն պատրաստել զճանապարհս նորա՝ տալ գիտութիւն փրկութեան ժողովրդեան նորա. ի թողութիւն մեղաց նոցա՝ վասն գթութեանց ողորմութեան Աստուածոյ մերոյ՝ որովք այց արասցէ մեզ արեգակն ի բարձանց՝ երեւել որոց ի խաւարի եւ ի ստուերս մահու նստեին. ուղղել զոտս մեր ի ճանապարհ խաղաղութեան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 vocative _ _ 4 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 5 բարձրելոյ բարձրեալ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 կոչեսջիր կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 երթիցես երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 10 առաջի առաջի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 12 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 պատրաստել պատրաստեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ճանապարհս ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 13 conj _ _ 19 գիտութիւն գիտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 փրկութեան փրկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 26 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 վասն վասն ADP _ _ 30 case _ _ 30 գթութեանց գթութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 obl _ _ 31 ողորմութեան ողորմութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 մերոյ մեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 որովք որ PRON _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 37 obl _ _ 36 այց այց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 37 obj _ _ 37 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl _ _ 38 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 37 iobj _ _ 39 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 բարձանց բարձր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 37 obl _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 43 երեւել երեւիմ VERB _ VerbForm=Inf 37 advcl _ _ 44 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 51 obl _ _ 45 ի ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 51 obl _ _ 47 եւ եւ CCONJ _ _ 49 cc _ _ 48 ի ի ADP _ _ 49 case _ _ 49 ստուերս ստուեր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 46 conj _ _ 50 մահու մահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 acl _ _ 52 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ 53 ուղղել ուղղեմ VERB _ VerbForm=Inf 43 conj _ _ 54 զ զ ADP _ Definite=Def 55 case _ _ 55 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 53 obj _ _ 56 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 55 nmod _ _ 57 ի ի ADP _ _ 58 case _ _ 58 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 53 obl _ _ 59 խաղաղութեան խաղաղութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 58 nmod _ _ 60 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1601 # text = Եւ մանուկն աճէր եւ զաւրանայր հոգւով. եւ էր յանապատս մինչեւ յաւր երեւելոյն նորա Իսրայեղի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 աճէր աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 զաւրանայր զաւրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 անապատս անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 15 case _ _ 14 յ ի ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 երեւելոյ երեւիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 16 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1602 # text = եղեւ ընդ աւուրսն ընդ այնոսիկ՝ ել հրաման յԱւգոստոս կայսերէ. աշխարագիր առնել ընդ ամենայն տիեզերս՝ 1 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj _ _ 9 հրաման հրաման NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Աւգոստոս Աւգոստոս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 12 կայսերէ կայսր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 appos _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 աշխարագիր աշխարհագիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 տիեզերս տիեզերք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1603 # text = այս առաջին աշխարագիր եղեւ ի դատաւորութեան ասորւոց Կիւրենեայ: 1 այս այս PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 3 աշխարագիր աշխարհագիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 դատաւորութեան դատաւորութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ասորւոց Ասորի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 6 amod _ _ 8 Կիւրենեայ Կիւրենիոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1604 # text = Եւ երթային ամենեքեան մտանել յաշխարագիր յիւրաքանչիւր քաղաքի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշխարագիր աշխարհագիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ Case=Acc|Number=Sing 9 det _ _ 9 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1605 # text = ել եւ Յովսէփ ի Գաղիղեէ ի քաղաքէ Նազարեթէ, ի Հրէաստան ի քաղաք Դաւթի որ կոչի Բեթղեեմ վասն լինելոյ նորա ի տանէ եւ յազգէ Դաւթի, մտանել յաշխարագիր Մարեմաւ հանդերձ զոր խաւսեալն էր նմա. եւ էր յղի: 1 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 8 Նազարեթէ Նազարէթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 7 appos _ _ 9 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Հրէաստան Հրէաստան PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 1 obl _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 14 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj:pass _ _ 16 կոչի կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 acl _ _ 17 Բեթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 xcomp _ _ 18 վասն վասն ADP _ _ 19 case _ _ 19 լինելոյ լինիմ AUX _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 1 advcl _ _ 20 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ազգէ ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 conj _ _ 26 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 աշխարագիր աշխարհագիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 Մարեմաւ Մարիամ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 28 obl _ _ 32 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 31 case _ _ 33 զ զ ADP _ _ 35 case _ _ 34 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 35 obj _ _ 35 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 acl _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 38 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 iobj _ _ 39 . . PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 41 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 42 cop _ _ 42 յղի յղի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 35 conj _ _ 43 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1606 # text = Եւ եղեւ ի հասանելն նոցա անդր. լցան աւուրք ծնանելոյ նորա՝ եւ ծնաւ զորդին իւր զանդրանիկ. եւ պատեաց ի խանձարուրս, եւ եդ զնա ի մսուր. զի ոչ գոյր նոցա տեղի յիջավանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 հասանել հասանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 անդր անդր ADP _ Deixis=Remt 6 case _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 10 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 ծնանելոյ ծնանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 nmod _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 անդրանիկ անդրանիկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 amod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 խանձարուրս խանձարուր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 մսուր մսուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 զի զի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 36 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 38 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 37 iobj _ _ 39 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 40 յ ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 իջավանի իջավան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 37 obl _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1607 # text = Եւ հովիւք եին ի տեղւոջն յայնմիկ բացաւթեագք որ պարհեին զպարհպանութիւնս գիշերւոյ հաւտից իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 հովիւք հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 3 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 9 բացաւթեագք բացաւթեագ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 root _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 պարհեին պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 պարհպանութիւնս պահպանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 գիշերւոյ գիշեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 հաւտից հաւտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1608 # text = Եւ հրեշտակ Տեառն երեւեցաւ նոցա. եւ փառք Տեառն ծագեցին առ նոսա. եւ երկեան երկիւղ մեծ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ծագեցին ծագեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 16 երկիւղ երկիւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1609 # text = Եւ ասէ ցնոսա հրեշտակն՝ մի երկնչիք՝ զի ահաւասիկ աւետարանեմ ձեզ ուրախութիւն մեծ. որ եղիցի ամենայն ժողովրդեանն՝ զի ծնաւ ձեզ այսաւր փրկիչ որ է աւծեալ Տեառն ի քաղաքի Դաւթի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 advcl _ _ 12 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 13 discourse _ _ 13 աւետարանեմ աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 19 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 20 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 21 det _ _ 21 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 15 acl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 26 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 այսաւր այսաւր ADV _ _ 25 advmod _ _ 28 փրկիչ փրկիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 aux _ _ 31 աւծեալ աւծանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl _ _ 32 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 31 iobj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 nmod _ _ 35 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1610 # text = եւ այս նշանակ ձեզ՝ գտանիցէք մանուկ պատեալ ի խանձարուրս. եւ եդեալ ի մսուր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 նշանակ նշանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 appos _ _ 7 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 պատեալ պատեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խանձարուրս խանձարուր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 մսուր մսուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1611 # text = Եւ յանկարծակի եղեւ ընդ հրեշտակին ընդ այնմիկ բազմութիւն զաւրաց երկնաւորաց, որ աւհրնեին զԱստուած եւ ասեին՝ փառք ի բարձունս Աստուածոյ. եւ յերկիր խաղաղութիւն. ի մարդիկ հաճութիւն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յանկարծակի յանկարծակի ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 հրեշտակի հրեշտակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 9 բազմութիւն բազմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 10 զաւրաց զաւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 երկնաւորաց երկնաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 10 amod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 աւհրնեին աւրհնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 ccomp _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 բարձունս բարձր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 20 orphan _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 orphan _ _ 28 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 orphan _ _ 32 հաճութիւն հաճութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1612 # text = Եւ եղեւ իբրեւ վերացան ի նոցանէ հրեշտակքն յերկինս. ասեն ցմիմեանս հովիւքն՝ եկայք երթիցուք մինչեւ ցԲեթղեեմ, եւ տեսցուք զինչ է բանս այս որ եղեւ զոր Տէր եցոյց մեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 վերացան վերանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 հրեշտակք հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 12 obl:arg _ _ 15 հովիւք հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 19 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 18 xcomp _ _ 20 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 22 case _ _ 21 ց ց ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 Բեթղեեմ Բէթղեեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 23 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 տեսցուք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 26 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 25 ccomp _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 29 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 28 det _ _ 30 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 28 det _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 32 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 acl _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 36 obj _ _ 35 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 nsubj _ _ 36 եցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl _ _ 37 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 36 iobj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1613 # text = Եւ եկին փութանակի եւ գտին զՄարիամ եւ զՅովսէփ. եւ զմանուկն եդեալ ի մսուր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 փութանակի փութանակի ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 մսուր մսուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1614 # text = եւ ծանեան վասն բանին որ ասացաւ նոցա զմանկանէն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ասացաւ ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 acl _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 մանկանէ մանուկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1615 # text = Եւ ամենեքին որ լսեին զարմանային վասն բանիցն զոր խաւսեցան ընդ նոսա հովիւքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 5 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 խաւսեցան խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 acl _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 հովիւք հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1616 # text = Եւ Մարիամ զամենայն զբանս զայսոսիկ պարհէր. եւ խելամուտ լինէր ի սրտի իւրում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 9 պարհէր պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 խելամուտ խելամուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 13 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1617 # text = Եւ դարձան հովիւքն փառաւոր առնեին եւ աւհրնեին զԱստուած՝ վասն ամենայնի զոր լուան եւ տեսին. որպէս պատմեցաւ նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 հովիւք հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 6 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 աւհրնեին աւրհնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 ամենայնի ամենայն PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 acl _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 21 mark _ _ 21 պատմեցաւ պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 22 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1618 # text = Եւ իբրեւ լցան աւուրք ութ թլփատել զնա. եւ կոչեցաւ անուն նորա Յիսուս՝ որ կոչեցեալ էր ի հրեշտակէն մինչչեւ յղացեալ էր զնա յորովայնի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 4 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ութ ութ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 6 թլփատել թլփատեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 կոչեցաւ կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 root _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj:pass _ _ 17 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 հրեշտակէ հրեշտակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl:agent _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 յղացեալ յղանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 advcl _ _ 24 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 որովայնի որովայն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 23 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1619 # text = Եւ իբրեւ լցան աւուրք սրբութեան նոցա՝ ըստ աւրինացն Մովսէսի. ածին զնա յԵրուսաղեմ յանդիման առնել Տեառն՝ որպէս եւ գրեալ է յաւրէնս Տեառն՝ թե ամենայն արու որ բանայ զարգանդ. սուրբ Տեառն կոչեսցի: եւ տալ պատարագս ըստ ասացելոյն յաւրէնս Տեառն զոյգս տատրակաց. կամ երկուս ձագս աղաւնեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լցան լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 4 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 սրբութեան սրբութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ըստ ըստ ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 13 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 յանդիման յանդիման ADV _ _ 19 obj _ _ 19 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 20 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 24 mark _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 aux _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 24 obl _ _ 28 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 30 թե թե SCONJ _ _ 40 mark _ _ 31 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 արու արու NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 40 nsubj _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 բանայ բանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 acl _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 արգանդ արգանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obj _ _ 37 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 38 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 40 xcomp _ _ 39 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 40 iobj _ _ 40 կոչեսցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 ccomp _ _ 41 : : PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 44 պատարագս պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 43 obj _ _ 45 ըստ ըստ ADP _ _ 46 case _ _ 46 ասացելոյ ասեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 43 advcl _ _ 47 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 46 det _ _ 48 յ ի ADP _ _ 49 case _ _ 49 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 46 nmod _ _ 50 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 49 nmod _ _ 51 զոյգս զոյգ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 44 appos _ _ 52 տատրակաց տատրակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 51 nmod _ _ 53 . . PUNCT _ _ 56 punct _ _ 54 կամ կամ CCONJ _ _ 56 cc _ _ 55 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 56 nummod _ _ 56 ձագս ձագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 51 conj _ _ 57 աղաւնեաց աղաւնի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 56 nmod _ _ 58 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1620 # text = Եւ ահա էր այր մի յԵրուսաղեմ որո անուն էր Սիմեովն եւ էր այրն այն արդար եւ երկիւղած, եւ ակն ունէր մխիթարութեանն Իսրայեղի՝ եւ հոգի սուրբ էր ի նմա. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 9 nmod _ _ 9 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 Սիմեովն Սիմեովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 acl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 14 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 17 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 երկիւղած երկիւղած ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 24 մխիթարութեան մխիթարութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 29 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj _ _ 30 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 29 amod _ _ 31 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 33 cop _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1621 # text = եւ էր նորա հրաման առեալ ի հոգւոյն սրբոյ մի տեսանել զմահ. մինչեւ տեսցէ զաւծեալն Տեառն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 4 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 7 amod _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 տեսցէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 աւծեալ աւծանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1622 # text = Եւ եկն հոգւովն ի տաճարն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1623 # text = եւ իբրեւ ածին ծնաւղքն զմանուկն Յիսուս՝ առնել նոցա ըստ սովորութեան աւրինացն ի վերայ նորա. եւ նա առ ընկալաւ զնա ի գիրկս իւր. եւ աւհրնեաց զԱստուած եւ ասէ: Արդ արձակես զծառայ քո Տէր ըստ բանի քում ի խաղաղութիւն՝ զի տեսին աչք իմ զփրկութիւն քո. զոր պատրաստեցեր առաջի ամենայն ժողովրդոց՝ լոյս ի յայտնութիւն հեթանոսաց. եւ փառս ժողովրդեան քում Իսրայեղի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 4 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 appos _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 ըստ ըստ ADP _ _ 14 case _ _ 14 սովորութեան սովորութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 obl _ _ 15 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 23 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 24 ընկալաւ ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 parataxis _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 գիրկս գիրկ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 23 obl _ _ 29 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 Արդ արդ ADV _ _ 39 advmod _ _ 39 արձակես արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 39 obj _ _ 42 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 41 nmod _ _ 43 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 vocative _ _ 44 ըստ ըստ ADP _ _ 45 case _ _ 45 բանի բան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 39 obl _ _ 46 քում քո DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 45 det _ _ 47 ի ի ADP _ _ 48 case _ _ 48 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obl _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 51 punct _ _ 50 զի զի SCONJ _ _ 51 mark _ _ 51 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 52 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 51 nsubj _ _ 53 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 52 nmod _ _ 54 զ զ ADP _ Definite=Def 55 case _ _ 55 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 51 obj _ _ 56 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 55 nmod _ _ 57 . . PUNCT _ _ 60 punct _ _ 58 զ զ ADP _ Definite=Def 59 case _ _ 59 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 60 obj _ _ 60 պատրաստեցեր պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 55 acl _ _ 61 առաջի առաջի ADP _ _ 63 case _ _ 62 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 63 det _ _ 63 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 60 obl _ _ 64 ՝ ՝ PUNCT _ _ 65 punct _ _ 65 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 55 appos _ _ 66 ի ի ADP _ _ 67 case _ _ 67 յայտնութիւն յայտնութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 65 nmod _ _ 68 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 67 nmod _ _ 69 . . PUNCT _ _ 71 punct _ _ 70 եւ եւ CCONJ _ _ 71 cc _ _ 71 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 65 conj _ _ 72 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 71 nmod _ _ 73 քում քո DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 72 det _ _ 74 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 72 appos _ _ 75 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1624 # text = Եւ եին հայրն եւ մայր նորա զարմացեալ ի վերայ բանիցն որ խաւսեին զնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 3 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 8 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 15 զ զ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1625 # text = Եւ աւհրնեաց զնոսա Սիմեովն՝ եւ ասէ ցՄարիամ մայրն նորա՝ ահա սա կայ ի գլորումն եւ ի կանգնումն բազմաց ի մէջ Իսրայեղի՝ եւ ի նշան հակառակութեան՝ եւ ընդ քո իսկ անձն անցցէ սուր՝ զի յայտնեսցին ի բազում սրտից խոհուրդք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Սիմեովն Սիմեովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 11 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 appos _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 16 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 գլորումն գլորումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 կանգնումն կանգնումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 conj _ _ 23 բազմաց բազում PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 19 nmod _ _ 24 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 մէջ մէջ ADP _ _ 24 fixed _ _ 26 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 conj _ _ 31 հակառակութեան հակառակութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 34 ընդ ընդ ADP _ _ 37 case _ _ 35 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 37 nmod _ _ 36 իսկ իսկ PART _ _ 37 discourse _ _ 37 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obl _ _ 38 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 39 սուր սուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 զի զի SCONJ _ _ 42 mark _ _ 42 յայտնեսցին յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 advcl _ _ 43 ի ի ADP _ _ 45 case _ _ 44 բազում բազում DET _ PronType=Tot 45 det _ _ 45 սրտից սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 42 nmod _ _ 46 խոհուրդք խորհուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 42 nsubj _ _ 47 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1626 # text = Եւ անդ էր Աննա մարգարէ դուստր Փանուէղի յազգէ Ասէրա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 Աննա Աննա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 6 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 7 Փանուէղի Փանուէղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ազգէ ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 Ասէրա Ասէր PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1627 # text = սա ինքն անցեալ էր զաւուրբք բազմաւք. կեցեալ ընդ առն ամս եւթն ի կուսութենէ իւրմէ. 1 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 appos _ _ 3 անցեալ անցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 աւուրբք աւր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 7 բազմաւք բազում DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 կեցեալ կեամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 առն այր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ամս ամ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 13 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 կուսութենէ կուսութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 16 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1628 # text = եւ էր այրի ամաց իբրեւ ութսուն եւ չորից՝ որ ոչ մեկնէր ի տաճարէն, այղ պահաւք եւ աղաւթիւք պաշտէր զցայգ եւ զցերեկ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 այրի այրի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ամաց ամ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ութսուն ութսուն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 չորից չորք NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 6 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 մեկնէր մեկնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 այղ այլ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 պահաւք պարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 obl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 աղաւթիւք աղաւթք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 18 conj _ _ 21 պաշտէր պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ցայգ ցայգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 ցերեկ ցերեկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1629 # text = եւ սա ի նմին ժամու յարուցեալ, գոհանայր զՏեառնէ. եւ խաւսէր զնմանէ ընդ ամենեսին որ ակն ունեին փրկութեանն Երուսաղեմի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 գոհանայր գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 13 obl _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 19 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 ունեին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl _ _ 21 փրկութեան փրկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 Երուսաղեմի Երուսաղեմ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1630 # text = Եւ իբրեւ կատարեցին զամենայն ըստ աւրինացն Տեառն. դարձան անդրէն ի Գաղիղեա ի քաղաքն իւրեանց Նազարեթ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 կատարեցին կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 6 ըստ ըստ ADP _ _ 7 case _ _ 7 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 11 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 12 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 19 Նազարեթ Նազարէթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 appos _ _ 20 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1631 # text = Եւ մանուկն աճէր եւ զաւրանայր. լի իմաստութեամբ. եւ շնորհք Աստուածոյ եին ի վերայ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 աճէր աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 զաւրանայր զաւրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 9 իմաստութեամբ իմաստութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 12 շնորհք շնորհ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1632 # text = Եւ երթային ծնաւղք նորա ամի ամի յԵրուսաղեմ ի տաւն զատկին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 ամի ամ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ամի ամ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 compound:redup _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տաւն տաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 11 զատկի զատիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1633 # text = Եւ իբրեւ եղեն նորա ամք երկոտասան. յելանել նոցա յԵրուսաղեմ ըստ սովորութեան տաւնին՝ եւ կատարել զաւուրսն՝ եւ դառնալ անդրէն. մնաց Յիսուս մանուկն յԵրուսաղեմ՝ եւ ոչ գիտացին ծնաւղք նորա՝ կարծեին զնմանէ թե ընդ ուղեկիցսն իցէ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 5 ամք ամ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 6 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 28 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 6 advcl _ _ 10 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ըստ ըստ ADP _ _ 14 case _ _ 14 սովորութեան սովորութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 obl _ _ 15 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 կատարել կատարեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 դառնալ դառնամ VERB _ VerbForm=Inf 9 conj _ _ 26 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 25 advmod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 28 մնաց մնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 29 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 30 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 appos _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 36 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 37 advmod _ _ 37 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 38 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 37 nsubj _ _ 39 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 nmod _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 41 կարծեին կարծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 conj _ _ 42 զ զ ADP _ _ 43 case _ _ 43 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 obl _ _ 44 թե թե SCONJ _ _ 46 mark _ _ 45 ընդ ընդ ADP _ _ 46 case _ _ 46 ուղեկիցս ուղեկից NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 41 ccomp _ _ 47 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 46 det _ _ 48 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 cop _ _ 49 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1634 # text = եկին իբրեւ աւուր միոյ ճանապարհ՝ եւ խնդրեին զնա ընդ դրացիսն եւ ընդ ծանաւթս՝ եւ իբրեւ ոչ գտին. դարձան անդրէն յԵրուսաղեմ խնդրել զնա: 1 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 2 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 4 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 դրացիս դրացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 obl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ծանաւթս ծանաւթ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 12 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 24 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 23 advmod _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1635 # text = Եւ եղեւ յետ երից աւուրց գտին զնա ի տաճարին զի նստէր ընդ վարդապետսն, լսէր ի նոցանէ եւ հարցանէր զնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 յետ յետ ADP _ _ 5 case _ _ 4 երից երեք NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 6 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 վարդապետս վարդապետ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1636 # text = Զարմային ամենեքեան որ լսեին ի նմանէ ընդ իմաստութիւն եւ ընդ պատասխանիս նորա՝ 1 Զարմային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 պատասխանիս պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1637 # text = եւ իբրեւ տեսին զնա սքանչացան 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 սքանչացան սքանչանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1638 # text = Եւ ասէ ցնա մայրն իւր՝ որդեակ, զի՞նչ գործ գործեցեր դու ընդ մեզ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 13 det _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 գործեցեր գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1639 # text = ահաւասիկ հայր քո եւ ես տառապեաք խնդրեաք զքեզ: 1 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 6 discourse _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 conj _ _ 6 տառապեաք տառապիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 7 խնդրեաք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 parataxis _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1640 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞ խնդրեիք զիս՝ ոչ գիտեիք եթե ի տան հաւր իմոյ պարտ է ինձ լինե՞լ : 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զի ADV _ _ 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 խնդրեիք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 17 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 19 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 22 լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1641 # text = Եւ նոքա ոչ իմացան զբանն զոր խաւսեցաւ ընդ նոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 իմացան իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 10 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1642 # text = Եւ էջ ընդ նոսա՝ եւ գնաց ի Նազարեթ՝ եւ էր նոցա հնազանդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Նազարեթ Նազարէթ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 14 հնազանդ հնազանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1643 # text = Եւ մայրն նորա պարհէր զամենայն բանսն ի սրտի իւրում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 պարհէր պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1644 # text = Եւ Յիսուս զարգանայր իմաստութեամբ եւ հասակաւ. եւ շնորհաւք յԱստուածոյ եւ ի մարդկանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 զարգանայր զարգանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 իմաստութեամբ իմաստութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 հասակաւ հասակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 շնորհաւք շնորհ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 conj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1645 # text = Ի հինգետասաներորդի ամի տերութեան Տիբերեայ կայսեր՝ ի դատաւորութեան Հրէաստանի Պիղատոսի Պոնտացւոյ՝ եւ ի չորրորդպետութեան Գաղիղեացւոց Հէրովդի՝ եւ ի Փիղիպոսի եղբաւր նորա չորրորդպետութեան իտուրացւոց եւ Տրաքոնացւոց աշխարհին՝ եւ ի չորրորդպետութեան Լիսանեայ Աբիղէնացւոց՝ եւ ի քահանայապետութեան Անայի եւ Կայիափա. եղեւ բան Աստուածոյ ի վերայ Յովհաննու որդւոյ Զաքարիայ յանապատի անդ: 1 Ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 հինգետասաներորդի հնգետասաներորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 ամի ամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 45 obl _ _ 4 տերութեան տէրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Տիբերեայ տիբերիոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 appos _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 դատաւորութեան դատաւորութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 appos _ _ 10 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 Պիղատոսի Պիղատոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 Պոնտացւոյ Պոնտացի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 appos _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 չորրորդպետութեան չորրորդպետութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 conj _ _ 17 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 21 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 22 Փիղիպոսի Փիլիպպոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 23 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 appos _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 չորրորդպետութեան չորրորդպետութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 conj _ _ 26 իտուրացւոց Իտուրացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 29 nmod _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 Տրաքոնացւոց Տրաքոնացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 26 conj _ _ 29 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 չորրորդպետութեան չորրորդպետութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 conj _ _ 35 Լիսանեայ Լիւսանի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 Աբիղէնացւոց Աբիլենացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 34 nmod _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 39 ի ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 քահանայապետութեան քահանայապետութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 conj _ _ 41 Անայի Աննա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 43 Կայիափա Կայիափա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 41 conj _ _ 44 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 45 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 40 root _ _ 46 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 45 nsubj _ _ 47 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 ի ի ADP _ _ 50 case _ _ 49 վերայ վերայ ADP _ _ 48 fixed _ _ 50 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 45 obl _ _ 51 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 50 appos _ _ 52 Զաքարիայ Զաքարիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 51 nmod _ _ 53 յ ի ADP _ _ 54 case _ _ 54 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 45 obl _ _ 55 անդ անդ ADP _ Deixis=Remt 54 case _ _ 56 : : PUNCT _ _ 45 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1646 # text = Եւ եկն յամենայն կողմն յորդանանու քարոզել մկրտութիւն ապաշխարութեան. ի թողութիւն մեղաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 կողմն կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 ապաշխարութեան ապաշխարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1647 # text = Որպէս եւ է ի գիրս պատգամաց Էսայայ մարգարէի՝ ձայն բարբառոյ յանապատի՝ պատրաստ արարէք զճանապարհ Տեառն՝ 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 պատգամաց պատգամ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 Էսայայ Էսայի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 appos _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 11 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 16 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1648 # text = ուղիղ արարէք զշաւիղս նորա՝ 1 ուղիղ ուղիղ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 շաւիղս շաւիղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1649 # text = ամենայն ձորք լցցին. եւ ամենայն լերինք եւ բլուրք խոնարհեսցին՝ եւ եղիցին դժուարինքն ի դիւրինս՝ եւ առապարքն ի հարթ ճանապարհս. 1 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ձորք ձոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 լցցին լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 լերինք լեառն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բլուրք բլուր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 conj _ _ 10 խոնարհեսցին խոնարհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 14 դժուարինք դժուարին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 դիւրինս դիւրին ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 20 առապարք առապար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 24 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 հարթ հարթ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 ճանապարհս ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1650 # text = եւ տեսցէ ամենայն մարմին զփրկութիւն Աստուածոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տեսցէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1651 # text = Եւ ասէր ցժողովուրդսն ելեալս մկրտել ի նմանէ՝ ծնունդք իժից ո՞ ցոյց ձեզ փախչել ի բարկութենէն որ գալոց է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ելեալս ելանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 7 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:agent _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ծնունդք ծնունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 vocative _ _ 12 իժից իժ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 15 nsubj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 փախչել փախչիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 բարկութենէ բարկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 19 acl _ _ 23 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1652 # text = արարէք այսուհետեւ պտուղս արժանիս ապաշխարութեան՝ 1 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 պտուղս պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 արժանիս արժանի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 3 amod _ _ 5 ապաշխարութեան ապաշխարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1653 # text = Եւ մի սկսանիցիք ասել եթե ունիմք հայր զԱբրահամ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 մի մի PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 սկսանիցիք սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ունիմք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1654 # text = զայս ասեմ ձեզ՝ եթե կարող է Աստուած ի քարանցս յայսցանէ յարուցանել որդիս Աբրահամու: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քարանց քար NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl _ _ 12 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 11 det _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 11 det _ _ 15 յարուցանել յարուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 16 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1655 # text = Բայց ահաւասիկ տապար առ արմին ծառոց կայ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 8 discourse _ _ 3 տապար տապար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 արմի արմն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ծառոց ծառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1656 # text = Ամենայն ծառ որ ոչ առնէ զպտուղ բարւոք. հատանի եւ ի հաւր արկանի: 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ծառ ծառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 հատանի հատանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 հաւր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 արկանի արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1657 # text = Հարցանեին զնա ժողովուրդքն եւ ասեին իսկ արդ զի՞նչ գործեսցուք: 1 Հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 9 արդ արդ ADV _ _ 12 advmod _ _ 10 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obj _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 գործեսցուք գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1658 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ ոյր իցեն երկու հանդերձք. տացէ զմին այնմ ոյր ոչն գուցէ եւ ոյր կայցէ կերակուր նոյնպէս արասցէ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 13 csubj _ _ 9 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 հանդերձք հանդերձ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 տացէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 այնմ այն PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 iobj _ _ 18 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 21 obl _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 21 գուցէ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 23 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 24 obl _ _ 24 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 csubj _ _ 25 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 27 advmod _ _ 27 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1659 # text = Եկին եւ մաքսաւորք մկրտել, եւ ասեն ցնա՝ վարդապետ՝ զի՞նչ գործեսցուք: 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 գործեսցուք գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1660 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ մի ինչ աւելի քան զհրամայեալն ձեզ առնիցէք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 9 աւելի աւելի ADV _ _ 8 amod _ _ 10 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հրամայեալ հրամայեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 nmod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 առնիցէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1661 # text = Հարցանեին զնա եւ զինուորքն եւ ասեին եւ մեք զի՞նչ գործեսցուք: 1 Հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 5 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 13 obj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 գործեսցուք գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1662 # text = Ասէ ցնոսա՝ մի զոք խուիցէք՝ եւ մի զոք զրպարտիցէք. շատ լիցին ձեզ թոշակքն ձեր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 8 խուիցէք խուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 14 զրպարտիցէք զրպարտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 շատ շատ ADV _ _ 8 conj _ _ 17 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 cop _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 19 թոշակք թոշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1663 # text = Մինչ ակն ունէր ժողովուրդն եւ խորհեին ամենեքեան ի սիրտս իւրեանց վասն Յովհաննու մի թե սա իցէ Քրիստոսն: 1 Մինչ մինչ SCONJ _ _ 3 discourse _ _ 2 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 խորհեին խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 8 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 14 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1664 # text = Պատասխանի ետ ամենեցուն եւ ասէ՝ ես մկրտեմ զձեզ ջրով բայց գայ զաւրագոյն քան զիս, զորոյ չեմ բաւական բառնալ զկաւշիկս. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 մկրտեմ մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 զաւրագոյն զաւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 քան քան ADP _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 զ զ ADP _ _ 20 case _ _ 20 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 23 obl _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 acl _ _ 24 բառնալ բառնամ VERB _ VerbForm=Inf 23 advcl _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 կաւշիկս կաւշիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1665 # text = նա մկրտեսցէ զձեզ հոգւով սրբով եւ հրով: 1 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 մկրտեսցէ մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 5 amod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 հրով հուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1666 # text = Որոյ հեծանոցն ի ձեռին իւրում՝ սրբել զկալ իւր. եւ ժողովել զցորեանն ի շտեմարանս իւր. եւ զյարդն այրեսցէ անշէջ հրով: 1 Որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 2 det _ _ 2 հեծանոց հեծանոց NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեռին ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 root _ _ 6 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 սրբել սրբեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կալ կալ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ժողովել ժողովեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ցորեան ցորեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 շտեմարանս շտեմարան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 20 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 յարդ յարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 այրեսցէ այրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 27 անշէջ անշէջ ADJ _ _ 28 amod _ _ 28 հրով հուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 26 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1667 # text = Բազում եւ այլ ինչ մխիթարութեամբ աւետարանէր ժողովրդեանն: 1 Բազում բազում ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 3 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 5 մխիթարութեամբ մխիթարութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 6 աւետարանէր աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1668 # text = Բայց Հէրովդէս չորրորդապետ յանդիմանեալ ի նմանէ վասն Հէրովդիա կնոջ եղբաւր իւրոյ. եւ վասն ամենայն չարեացն զոր գործեաց Հէրովդէս. յաւել եւս զայն եւս ի վերայ ամենայնի՝ եւ եդ ի բանդի զՅովհաննէս: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 23 cc _ _ 2 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 3 չորրորդապետ չորրորդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 յանդիմանեալ յանդիմանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:agent _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 Հէրովդիա Հերովդիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 9 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 appos _ _ 10 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 16 det _ _ 16 չարեաց չարիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 conj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 21 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 23 յաւել յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 24 եւս եւս ADV _ _ 23 advmod _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 23 advmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 29 վերայ վերայ ADP _ _ 28 fixed _ _ 30 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 23 obl _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 բանդի բանդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 33 obl _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1669 # text = Եւ եղեւ ի մկրտել ամենայն ժողովրդեանն՝ եւ ընդ Յիսուսի մկրտելն եւ կալ յաղաւթս, բանալ երկնից, եւ իջանել հոգւոյն սրբոյ մարմնաւոր տեսլեամբ իբրեւ զաղաւնի ի վերայ նորա: Եւ գալ ձայն ի յերկնից որ ասէր, դու ես որդի իմ սիրելի. ընդ քեզ հաճեցայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մկրտել մկրտեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 19 advcl _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 6 det _ _ 6 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 12 մկրտել մկրտեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 conj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 կալ կամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 19 բանալ բանամ VERB _ VerbForm=Inf 4 root _ _ 20 երկնից երկին NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 19 iobj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 իջանել իջանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 24 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 iobj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 սրբոյ սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 24 amod _ _ 27 մարմնաւոր մարմնաւոր ADJ _ _ 28 amod _ _ 28 տեսլեամբ տեսիլ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 23 obl _ _ 29 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 31 case _ _ 30 զ զ DET _ Definite=Def 29 fixed _ _ 31 աղաւնի աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 32 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 33 վերայ վերայ ADP _ _ 32 fixed _ _ 34 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 35 : : PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 Եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 38 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 39 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 40 յ ի ADP _ _ 39 fixed _ _ 41 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 37 obl _ _ 42 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 43 nsubj _ _ 43 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 38 acl _ _ 44 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 47 nsubj _ _ 46 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 cop _ _ 47 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 43 ccomp _ _ 48 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 47 nmod _ _ 49 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 47 amod _ _ 50 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ 51 ընդ ընդ ADP _ _ 52 case _ _ 52 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 53 obl _ _ 53 հաճեցայ հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 47 conj _ _ 54 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1670 # text = Եւ ինքն Յիսուս էր ամաց իբրեւ երեսնից. սկսեալ որոց որպէս եւ կարծէր որդի Յովսէփայ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nsubj _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 ամաց ամ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 root _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 7 case _ _ 7 երեսնից երեսուն NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 սկսեալ սկսանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 xcomp _ _ 10 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 14 nmod _ _ 11 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 13 mark _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 կարծէր կարծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 parataxis _ _ 15 Յովսէփայ Յովսէփ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1671 # text = կոչեցեալ զերկոտասան առաքեալսն ետ նոցա զաւրութիւն եւ իշխանութիւն ի վերայ ամենայն դիւաց. եւ բժշկել զհիւանդութիւնս: Եւ առաքեաց զնոսա քարոզել զարքայութիւնն Աստուածոյ. եւ բժշկել զախտաժետս: 1 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 3 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 առաքեալս առաքեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 հիւանդութիւնս հիւանդութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 Եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 25 conj _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 ախտաժետս ախտաժէտ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 32 obj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1672 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ մի ինչ բառնայք ի ճանապարհ՝ մի գաւազան, եւ մի մախաղ, մի հաց, եւ մի արծաթ, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 8 բառնայք բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 գաւազան գաւազան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 appos _ _ 14 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 մախաղ մախաղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 conj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 conj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 մի մի PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 conj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1673 # text = մի երկուս հանդերձս ունիցիք 1 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1674 # text = Եւ յոր տուն մտանիցէք, անդ ագջիք, եւ անտի գնայցէք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 ագջիք ագանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 գնայցէք գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1675 # text = Եւ որք ոչ ընդունիցին զձեզ՝ յորժամ ելանիցէք ի քաղաքէն յայնմանէ՝ զփոշի ոտից ձերոց թաւթափեսջիք ի վկայութիւն նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ընդունիցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ելանիցէք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 փոշի փոշի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 18 ոտից ոտն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 20 obl _ _ 19 ձերոց ձեր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 20 թաւթափեսջիք թաւթափեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 18 root _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1676 # text = Եւ ելեալ շրջեին ընդ քաղաքս եւ ընդ գեաւղս աւետարանեին եւ բժշկեին ընդ ամենայն տեղիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 շրջեին շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 գեաւղս գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ _ 9 աւետարանեին աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 բժշկեին բժշկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1677 # text = Լուաւ Հերովդէս չորրորդապետ զգործսն ամենայն եւ զարմանայր՝ վասն ասելոյն յոմանց եթե Յովհաննէս յարեաւ ի մեռելոց՝ եւ յոմանց թե Էղիա յայտնեցաւ՝ եւ յայլոց եթե մարգարէ ոմն յառաջնոցն յարեաւ: 1 Լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 Հերովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 չորրորդապետ չորրորդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 զարմանայր զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 վասն վասն ADP _ _ 12 case _ _ 12 ասելոյ ասեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 advcl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ոմանց ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 12 nmod _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 obl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 orphan _ _ 24 ոմանց ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 15 conj _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 յայտնեցաւ յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 orphan _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 orphan _ _ 31 այլոց այլ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 15 conj _ _ 32 եթե եթե SCONJ _ _ 38 mark _ _ 33 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 34 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 33 det _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 առաջնոց առաջին ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 33 nmod _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 orphan _ _ 39 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1678 # text = Ասէ Հէրովդէս՝ զՅովհաննէս ես գլխատեցի՝ իսկ սա ո՞վ իցէ զորմէ զայսպիսի իրս լսեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 գլխատեցի գլխատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 10 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 11 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 ccomp _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 19 obl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 իրս իր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 19 լսեմ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1679 # text = Եւ խնդրէր տեսանել զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1680 # text = Դարձան առաքեալքն եւ պատմեցին նմա զամենայն զոր արարին: 1 Դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 առաքեալք առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1681 # text = Եւ առեալ զնոսա խուսեաց առանձինն ի տեղի անապատ քաղաքի միոյ որում անուն էր Բէթսայիդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 խուսեաց խուսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 առանձինն առանձին ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 անապատ անապատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 10 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 միոյ մի DET _ Case=Gen|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 15 iobj _ _ 13 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 15 Բէթսայիդա Բէթսայիդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1682 # text = Եւ ժողովուրդքն իբրեւ գիտացին. գնացին զհետ նորա՝ եւ ընկալեալ զնոսա. խաւսէր ընդ նոսա վասն արքայութեան Աստուածոյ՝ եւ որոց պէտք եին բժշկութեան բժշկէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 զհետ զհետ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 ընկալեալ ընդունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 վասն վասն ADP _ _ 20 case _ _ 20 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 24 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 25 iobj _ _ 25 պէտք պէտք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 28 ccomp _ _ 26 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 27 բժշկութեան բժշկութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 obl _ _ 28 բժշկէր բժշկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1683 # text = Եւ աւրն սկսաւ տարաժամել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 տարաժամել տարաժամեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1684 # text = մատեան երկոտասանքն եւ ասեն ցնա՝ արձակեա զժողովուրդսդ՝ զի երթեալ շուրջ ի գեաւղսն եւ յագարակս հանգիցեն՝ եւ գտցեն կերակուր. զի աստ յանապատի տեղւոջ եմք: 1 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 երկոտասանք երկոտասան NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 արձակեա արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 15 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 16 շուրջ շուրջ ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 գեաւղս գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ագարակս ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obl _ _ 23 հանգիցեն հանգչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 գտցեն գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 27 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 29 զի զի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 30 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 33 advmod _ _ 31 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 անապատի անապատ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 33 amod _ _ 33 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 26 advcl _ _ 34 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 cop _ _ 35 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1685 # text = Ասէ ցնոսա՝ դուք տուք նոցա ուտել: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1686 # text = Եւ նոքա ասեն ոչ գոյ մեր աւելի քան զհինգ նկանակ եւ զերկուս ձկունս՝ բայց եթե երթիցուք գնեսցուք բաւական ժողովրդեանդ կերակուր՝ քանզի եին արք իբրեւ հինգ հազար 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 6 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 7 աւելի աւելի ADV _ _ 11 advmod _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 11 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 20 գնեսցուք գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 19 parataxis _ _ 21 բաւական բաւական ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 24 amod _ _ 22 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 20 iobj _ _ 23 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 22 det _ _ 24 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 քանզի քանզի SCONJ _ _ 28 advcl _ _ 27 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 28 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 advcl _ _ 29 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 31 case _ _ 30 հինգ հինգ NUM _ NumType=Card 31 compound _ _ 31 հազար հազար NUM _ NumType=Card 28 nummod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1687 # text = Ասէ ցաշակերտսն՝ բազմեցուցէք զդոսա դասս դասս: յիսուն յիսուն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 բազմեցուցէք բազմեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 դասս դաս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 դասս դաս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 compound:redup _ _ 11 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 յիսուն յիսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 13 յիսուն յիսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 compound:redup _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1688 # text = Եւ արարին այնպէս, եւ բազմեցուցին զամենեսեան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 բազմեցուցին բազմեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ամենեսեան ամենեքեան PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1689 # text = Եւ առեալ զհինգ նկանակն եւ զերկուս ձկունսն՝ հայեցաւ յերկինս աւհրնեաց եւ եբեկ, եւ տայր ցաշակերտսն արկանել ժողովրդեանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 նկանակ նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 ձկունս ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 16 աւհրնեաց աւհրնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 parataxis _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 22 ց ց ADP _ _ 23 case _ _ 23 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obl:arg _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 26 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 25 iobj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1690 # text = Կերան եւ յագեցան ամենեքին. եւ բարձին զնշխար կոտորոցն երկոտասան սակառի: 1 Կերան ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 յագեցան յագիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 4 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նշխար նշխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 կոտորոց կոտոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 9 appos _ _ 13 սակառի սակառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1691 # text = Եւ եղեւ ի կալն նորա յաղաւթս առանձինն. եին ընդ նմա եւ աշակերտքն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 կալ կամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 առանձինն առանձին ADV _ _ 4 advmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 root _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1692 # text = Եհարց զնոսա եւ ասէ՝ զո՞ ոք ասեն զինէն ժողովուրդքն թե իցեմ: 1 Եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 det _ _ 11 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1693 # text = Եւ նոցա պատասխանի տուեալ ասեն՝ զՅովհաննէս մկրտիչ՝ եւ այլք զԷղիա՝ իսկ այլք թե մարգարէ ոք յառաջնոցն յարեաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 3 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զ զ DET _ Definite=Def 8 orphan _ _ 8 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 մկրտիչ մկրտիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 orphan _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 orphan _ _ 12 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 orphan _ _ 13 զ զ DET _ Definite=Def 14 orphan _ _ 14 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 իսկ իսկ PART _ _ 17 orphan _ _ 17 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 19 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 20 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 19 det _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 առաջնոց առաջին ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 19 nmod _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 orphan _ _ 25 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1694 # text = Ասէ ցնոսա՝ դուք զո՞վ ոք ասէք զինէն թե իցեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 vocative _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det _ _ 10 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1695 # text = Պատասխանի ետ Պետրոս եւ ասէ՝ զՔրիստոսն Աստուածոյ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զ զ DET _ Definite=Def 8 orphan _ _ 8 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 ccomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 orphan _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 orphan _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1696 # text = Նա սաստեաց ի նոսա. եւ պատուիրեաց մի ումեք ասել զայն՝ եւ ասէ թե պարտ է որդւոյ մարդոյ բազում չարչարել՝ եւ անարգել ի քահանայապետից եւ ի ծերոց եւ դպրաց՝ եւ սպանանել. եւ յերիր աւուր յառնել: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 10 iobj _ _ 10 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 17 iobj _ _ 20 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 22 obj _ _ 22 չարչարել չարչարեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 անարգել անարգեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 conj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 25 obl:agent _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ծերոց ծեր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 27 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 30 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 conj _ _ 36 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 38 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 39 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 40 amod _ _ 40 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 41 obl _ _ 41 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 conj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1697 # text = Եւ ասէր առ ամենեսին՝ եթե ոք կամի զկնի իմ գալ ուրասցի զանձն՝ եւ առցէ զխաչ իւր հանապազ. եւ եկեսցէ զհետ իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 8 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 9 զկնի զկնի ADP _ _ 10 case _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 12 ուրասցի ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 առցէ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 21 հանապազ հանապազ ADV _ _ 17 advmod _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 եկեսցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 25 զհետ զհետ ADP _ _ 26 case _ _ 26 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1698 # text = Զի որ կամիցի զանձն իւր կեցուցանել. կորուսցէ զնա՝ 1 Զի զի SCONJ _ _ 9 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 csubj:caus _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 կեցուցանել կեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1699 # text = եւ որ կորուսցէ զանձն իւր վասն իմ. կեցուսցէ զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj:caus _ _ 3 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj:caus _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 կեցուսցէ կեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1700 # text = Զի՞նչ աւգուտ է մարդոյ եթե զաշխարհ շահեսցի. Եւ զանձն իւր կորուսցէ կամ տուժեսցի: 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 աւգուտ աւգուտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 iobj _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 շահեսցի շահիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 կամ կամ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տուժեսցի տուժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1701 # text = Զի որ ամաւթ համարեսցի զիս եւ զբանս իմ. զնա եւ որդի մարդոյ յամաւթ արասցէ յորժամ գայցէ փառաւք իւրովք եւ հաւր. եւ հրեշտակաց սրբոց: 1 Զի զի SCONJ _ _ 19 advcl _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ամաւթ ամաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 համարեսցի համարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 conj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 16 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ամաւթ ամաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 20 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 22 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 obl _ _ 23 իւրովք իւր DET _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 det _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 հրեշտակաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 conj _ _ 29 սրբոց սուրբ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 28 amod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1702 # text = Բայց արդարեւ ասեմ ձեզ՝ եթե են ոմանք ի դոցանէ որ այդր կան՝ որք մի ճաշակեսցեն զմահ. մինչեւ տեսցեն զարքայութիւն Աստուածոյ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 դոցանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 ճաշակեսցեն ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1703 # text = Եւ եղեւ յետ այսց բանից իբրեւ աւուրք ութ՝ առեալ զՊետրոս եւ զՅակովբոս եւ զՅովհաննէս. ել ի լեառն կալ յաղաւթս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յետ յետ ADP _ _ 7 case _ _ 4 այսց այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 8 case _ _ 7 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 8 ութ ութ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 20 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 23 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1704 # text = Եւ ի կալ նմա յաղաւթս. եղեւ տեսիլ երեսաց նորա այլակերպ՝ եւ փոխեցաւ հանդերձն նորա եւ եղեւ սպիտակ փայլուն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 կալ կամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 9 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 այլակերպ այլակերպ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 փոխեցաւ փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 16 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 21 սպիտակ սպիտակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 22 փայլուն փայլուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1705 # text = եւ ահա արք երկու խաւսեին ընդ նմա, որ եին Մովսէս եւ Էղիա երեւեալ փառաւք. եւ ասեին զելիցն նորա զոր կատարելոց էր ի յԵրուսաղեմ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 5 discourse _ _ 3 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 acl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 14 երեւեալ երեւիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 15 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 14 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 զ զ ADP _ _ 20 case _ _ 20 ելից ելք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 կատարելոց կատարեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 20 acl _ _ 26 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 27 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 28 յ ի ADP _ _ 27 fixed _ _ 29 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 25 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1706 # text = Իսկ Պետրոս եւ որ ընդ նըմայն եին ծանրացեալք ի քնոյ՝ զարթեան՝ տեսին զփառսն նորա. եւ զերկուս արսն որ կային առ նմա: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նըմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 9 ծանրացեալք ծանրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 քնոյ քուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 զարթեան զարթնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 23 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 24 nummod _ _ 24 արս այր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 conj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 acl _ _ 28 առ առ ADP _ _ 29 case _ _ 29 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1707 # text = Եւ եղեւ ի մեկնելն նոցա ի նմանէ. ասէ Պետրոս ցՅիսուս՝ վարդապետ. բարւոք է մեզ աստ լինել՝ եւ արասցուք երիս տաղաւարս՝ մի քեզ, եւ մի Մովսէսի, եւ մի Էղիայի, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մեկնել մեկնեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 11 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 16 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 20 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 xcomp _ _ 21 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 20 cop _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 25 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 26 nummod _ _ 26 տաղաւարս տաղաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 24 conj _ _ 29 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 orphan _ _ 30 , , PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 24 conj _ _ 33 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 32 orphan _ _ 34 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 24 conj _ _ 37 Էղիայի Էղիա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 36 orphan _ _ 38 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1708 # text = եւ ոչ գիտէր զինչ խաւսէր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 5 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1709 # text = Եւ իբրեւ զայս ասաց. եկն ամպ եւ հովանի եղեւ ի վերայ նոցա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ամպ ամպ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 հովանի հովանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 11 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 վերայ վերայ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1710 # text = եւ երկեան ի մտանելն նոցա ընդ ամպովն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մտանել մտանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ամպով ամպ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1711 # text = Ձայն եղեւ յամպոյն եւ ասէ՝ դա է որդի իմ ընտրեալ, դմա լուարուք 1 Ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ամպոյ ամպ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 ընտրեալ ընտրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 amod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 16 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1712 # text = Եւ ընդ լինել բարբառոյն. գտաւ Յիսուս միայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 լինել լինիմ AUX _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 4 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 գտաւ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1713 # text = Եւ ինքեանք լռեցին՝ եւ ոչ ումեք պատմեցին յաւուրսն յայնոսիկ եւ ոչ ինչ յորոց տեսինն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ինքեանք ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nsubj _ _ 3 լռեցին լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 iobj _ _ 8 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 որոց որ PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Rel 19 obl _ _ 19 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1714 # text = Եւ եղեւ ի վաղիւն մինչ իջանեին նոքա ի լեռնէ անտի ընդ առաջ եղեւ նմա ժողովուրդ բազում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 մինչ մինչ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 իջանեին իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 լեռնէ լեառն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 11 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 12 ընդ ընդ ADV _ _ 15 advmod _ _ 13 առաջ առաջ ADV _ _ 12 fixed _ _ 14 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 csubj _ _ 16 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1715 # text = Եւ ահա այր ի ժողովրդենէ անտի աղաղակեաց եւ ասէ, վարդապետ, աղաչեմ զքեզ հայեաց յորդի իմ. զի միամաւր է ինձ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 7 discourse _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 հայեաց հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 ccomp _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 միամաւր միամաւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 advcl _ _ 23 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 iobj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1716 # text = եւ ահա այս հարկանի ի նմա՝ եւ յանկարծ գոչէ, եւ զարկուցանէ եւ թաւալեցուցանէ զնա եւ փրփրեցուցանէ, եւ հազիւ մեկնի ի նմանէ խորտակեալ զնա՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 4 discourse _ _ 3 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 հարկանի հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 յանկարծ յանկարծ ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 գոչէ գոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 զարկուցանէ զարկուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 թաւալեցուցանէ թաւալեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 փրփրեցուցանէ փրփրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 հազիւ հազիւ ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 մեկնի մեկնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 խորտակեալ խորտակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1717 # text = եւ աղաչեցի զաշակերտսն քո զի հանցեն զնա. եւ ոչ կարացին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 աղաչեցի աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 հանցեն հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 կարացին կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1718 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ո՞վ ազգ անհաւատ եւ թեւր՝ մինչեւ յերբ եղէց ընդ ձեզ եւ անսայցեմ ձեզ, մատո այսր զորդին քո: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով INTJ _ _ 9 discourse _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 10 անհաւատ անհաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 թեւր թիւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 16 advmod _ _ 15 յ ի ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 երբ երբ ADV _ _ 19 advmod _ _ 17 եղէց լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 ccomp _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 անսայցեմ անսամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 մատո մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 conj _ _ 25 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 24 advmod _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1719 # text = Եւ մինչդեռ մատչէր՝ զարկոյց զնա դեւն. եւ շարշլեաց 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մատչէր մատչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 զարկոյց զարկուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj:caus _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 շարշլեաց շարժլեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1720 # text = Սաստեաց Յիսուս այսոյն պղծոյ. եւ բժշկեաց զմանուկ, եւ ետ զնա ցհայր իւր: 1 Սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 այսոյ այս NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 պղծոյ պիղծ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 3 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl:arg _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1721 # text = Եւ զարմանային ամենեքեան ի վերայ մեծամեծացն Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 զարմանային զարմանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 մեծամեծաց մեծամեծ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1722 # text = Եւ ի զարմանալն ամենեցուն ի վերայ ամենայնի զոր առնէր. ասէ ցաշակերտսն իւր՝ դիք դուք ի լսելիս ձեր զբանս զայսոսիկ՝ զի որդի մարդոյ մատնելոց է ի ձեռս մարդկան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 զարմանալ զարմանամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 3 obl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl:arg _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 դիք դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 20 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 լսելիս լսելիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ _ 23 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 25 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 զի զի SCONJ _ _ 32 mark _ _ 30 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj _ _ 31 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 19 advcl _ _ 33 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 cop _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 32 obl _ _ 36 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1723 # text = Եւ նոքա ոչ գիտեին զբանն՝ եւ էր ծածկեալ ի նոցանէ զի մի գիտասցեն՝ եւ երկնչեին հարցանել ցնա վասն բանին այնորիկ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 ծածկեալ ծածկեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 գիտասցեն գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 20 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl:arg _ _ 23 վասն վասն ADP _ _ 24 case _ _ 24 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 det _ _ 27 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1724 # text = Եմուտ խորհուրդ ի նոսա թե ո արդեւք մեծ իցէ ի նոցանէ՝ 1 Եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj _ _ 7 արդեւք արդեւք ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 acl _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1725 # text = Յիսուս իբրեւ ծանեաւ զխորհուրդս սրտից նոցա առ մանուկ մի կացոյց ի մէջ նոցա առ իւր 1 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծանեաւ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 խորհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 սրտից սիրտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 9 det _ _ 11 կացոյց կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 մէջ մէջ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1726 # text = եւ ասէ ցնոսա՝ որ ոք ընկալցի զմանուկս զայս յանուն իմ. զիս ընդունի՝ եւ որ զիս ընդունիցի. ընդունի զառաքիչն իմ՝ զի որ փոքրիկն է յամենեսին ի ձեզ. նա եղիցի մեծ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 det _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 8 ընկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 csubj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 20 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 obj _ _ 26 ընդունիցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 csubj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 առաքիչ առաքիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 nmod _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 34 զի զի SCONJ _ _ 46 mark _ _ 35 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 36 փոքրիկ փոքրիկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 44 acl _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Tot 42 det _ _ 41 ի ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 36 obl _ _ 43 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 44 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 46 nsubj _ _ 45 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 46 cop _ _ 46 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 advcl _ _ 47 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1727 # text = Պատասխանի ետ Յովհաննէս եւ ասէ՝ վարդապետ. տեսաք զոմն որ յանուն քո դեւս հանէր՝ եւ արգելաք զնա. զի ոչ շրջի ընդ մեզ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 հանէր հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 արգելաք արգելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 շրջի շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 27 ընդ ընդ ADP _ _ 28 case _ _ 28 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1728 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մի արգելուք, զի որ ոչն է ձեր թշնամի. ի ձեր կողմն է: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 19 advcl _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 14 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 15 թշնամի թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 csubj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 կողմն կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1729 # text = Եւ եղեւ ի կատարել աւուրց վերանալոյն նորա, եւ ինքն զերեսս հաստատեաց երթալ յԵրուսաղեմ: Եւ առաքեաց հրեշտակս առաջի երեսաց իւրոց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 կատարել կատարեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 14 advcl _ _ 5 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl _ _ 6 վերանալոյ վերանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 հաստատեաց հաստատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 Եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 21 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 22 առաջի առաջի ADP _ _ 23 case _ _ 23 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 obl _ _ 24 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1730 # text = եւ իբրեւ չոգան մտին ի գեաւղ մի Սամարացւոց պատրաստել ինչ նմա՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 4 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 Սամարացւոց Սամարացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 պատրաստել պատրաստեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1731 # text = եւ ոչ ընկալան զնա. զի դէմ եդեալ էր նորա երթալ յԵրուսաղեմ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ընկալան ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 դէմ դէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1732 # text = Իբրեւ տեսին աշակերտքն Յակովբոս եւ Յովհաննէս ասեն՝ Տէր՝ կամի՞ս զի ասասցուք եւ իջցէ հուր յերկնից. եւ սատակեսցէ զնոսա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յակովբոս Յակովբոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ասասցուք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 ccomp _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 18 հուր հուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 obl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 սատակեսցէ սատակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1733 # text = Դարձաւ սաստեաց ի նոսա եւ ասէ՝ ոչ գիտէք որո հոգւոյ էք դուք՝ զի որդի մարդոյ ոչ եկն զոգիս մարդկան կորուսանել այղ կեցուցանել: 1 Դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 սաստեաց սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 11 nmod _ _ 11 հոգւոյ հոգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 ccomp _ _ 12 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 17 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ոգիս ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 22 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 կորուսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 24 այղ այլ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 կեցուցանել կեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1734 # text = Եւ գնացին յայլ գեաւղ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1735 # text = Եւ մինչդեռ երթային նոքա ի ճանապարհի. ասէ ոմն ցնա՝ եկից զկնի քո յոր վայր եւ երթայցես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 եկից գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 զկնի զկնի ADP _ _ 15 case _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 det _ _ 18 վայր վայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 երթայցես երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1736 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ աղուեսուց որջք գոն՝ եւ թռչնոց երկնից դադարք. եւ որդւոյ մարդոյ ոչ գոյ ուր դիցէ զգլուխ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 աղուեսուց աղուէս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 8 iobj _ _ 7 որջք որջ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 8 գոն գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 թռչնոց թռչուն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 orphan _ _ 12 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 դադարք դադար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 17 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 20 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 21 mark _ _ 21 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 csubj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1737 # text = Ասէ ցմիւս եւս՝ եկ զկնի իմ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 1 advmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զկնի զկնի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1738 # text = եւ նա ասէ՝ Տէր՝ հրաման տուր ինձ երթալ նախ թաղել զհայր իմ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 նախ նախ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 թաղել թաղեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1739 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ թող զմեռեալսն թաղել զմեռեալս իւրեանց՝ եւ դու երթ պատմեա զարքայութիւն Աստուածոյ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մեռեալս մեռանիմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 թաղել թաղեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 մեռեալս մեռանիմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 obj _ _ 13 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 18 պատմեա պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1740 # text = Ասէ եւ այղ ոմն՝ եկից զկնի քո Տէր՝ բայց նախ հրաման տուր ինձ հրաժարել ի տանէ իմմէ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 եկից գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զկնի զկնի ADP _ _ 8 case _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 բայց բայց CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 նախ նախ ADV _ _ 14 advmod _ _ 13 հրաման հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 15 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 հրաժարել հրաժարեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 19 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1741 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ոչ ոք արկանէ ձեռն զմաճով՝ եւ հայիցի յետս. եթե յաջողեալ իցէ արքայութեան Աստուածոյ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 8 արկանէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 մաճով մաճ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 հայիցի հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 յետս յետս ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 յաջողեալ յաջողեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 19 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1742 # text = այսորիկ երեւեցոյց Տէր եւ այլս եւթանասուն եւ երկուս, եւ առաքեաց զնոսա երկուս երկուս առաջի իւր՝ յամենայն քաղաքս եւ ի տեղիս. ուր ինքն երթալոց էր: 1 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 2 երեւեցոյց երեւեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj:caus _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 5 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 եւթանասուն եւթանասուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 6 conj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod _ _ 15 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 14 compound:redup _ _ 16 առաջի առաջի ADP _ _ 17 case _ _ 17 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det _ _ 21 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 ուր ուր ADV _ _ 28 advmod _ _ 27 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 nsubj _ _ 28 երթալոց երթամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 24 acl _ _ 29 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1743 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ Հունձք բազում են՝ եւ մշակք սակաւ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 Հունձք հունձ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 ccomp _ _ 8 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 12 սակաւ սակաւ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1744 # text = արդ աղաչեցէք զՏէր հնձոց. զի հանցէ մշակս ի հունձս իւր: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 աղաչեցէք աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 հնձոց հունձ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 հանցէ հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հունձս հունձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1745 # text = Երթայք՝ ահա առաքեմ զձեզ իբրեւ զգառինս ի մէջ գայլոց: 1 Երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 ահա ահա INTJ _ _ 4 discourse _ _ 4 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 orphan _ _ 9 գառինս գառն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 մէջ մէջ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 գայլոց գայլ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 orphan _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1746 # text = Մի բառնայք քսակ՝ մի մախաղ՝ մի կաւշիկս: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 բառնայք բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 քսակ քսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 orphan _ _ 6 մախաղ մախաղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 orphan _ _ 9 կաւշիկս կաւշիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1747 # text = Եւ ի ճանապարհի ումեք ողջոյն մի տայցէք 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 7 iobj _ _ 5 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 տայցէք տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1748 # text = Յոր տուն մտանիցէք՝ նախ ասասջիք թե ողջոյն տանս այսմիկ՝ եւ եթե իցէ անդ որդի ողձունի. հանգիցէ ի վերայ նորա ողջոյն ձեր՝ ապա թե ոչ ի ձեզ դարձցի: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 նախ նախ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 տան տուն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 17 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 21 advcl _ _ 18 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 ողձունի ողջոյն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 21 հանգիցէ հանգչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 25 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 26 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 28 ապա ապա ADV _ _ 33 advmod _ _ 29 թե թե SCONJ _ _ 33 discourse _ _ 30 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 33 obl _ _ 33 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1749 # text = Եւ ի նմին տան ագանիջիք ուտիջիք եւ ըմպիջիք ի նոցանէ՝ զի արժանի է մշակն վարձու իւրոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 ագանիջիք ագանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ուտիջիք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ըմպիջիք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 մշակ մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 վարձու վարձ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 18 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1750 # text = Մի փոխիցիք տանէ ի տուն: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 փոխիցիք փոխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 տանէ տուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1751 # text = Յոր քաղաք մտանիցէք՝ եւ ընդունիցին զձեզ, ուտիջիք զինչ առաջի դնիցեն ձեր՝ եւ բժշկեսջիք որ ի նմա հիւանդք իցեն, եւ ասասջիք նոցա մերձեալ է ի վերայ ձեր արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ընդունիցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 ուտիջիք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ 12 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 13 առաջի առաջի ADP _ _ 15 case _ _ 14 դնիցեն դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 բժշկեսջիք բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl _ _ 22 հիւանդք հիւանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 18 ccomp _ _ 23 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 27 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 26 iobj _ _ 28 մերձեալ մերձիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 ccomp _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ _ 30 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 31 վերայ վերայ ADP _ _ 30 fixed _ _ 32 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 obl _ _ 33 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 34 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1752 # text = Իսկ յոր քաղաք մտանիցէք՝ եւ ոչ ընդունիցին զձեզ. իբրեւ ելանիցէք ի հրապարակս նորա ասասջիք՝ եւ զփոշիս որ կռուեալ է ի քաղաքէ ձերմէ յոտս մեր. թաւթափեսցուք ի ձեզ՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 18 discourse _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ընդունիցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ելանիցէք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 root _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 փոշիս փոշի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 33 obj _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 24 կռուեալ կռուեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl _ _ 25 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 aux _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 obl _ _ 28 ձերմէ ձեր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ _ 31 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 nmod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 33 թաւթափեսցուք թաւթափեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 33 obl _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1753 # text = բայց զայս գիտասջիք զի մերձեալ է արքայութիւն Աստուածոյ: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 մերձեալ մերձիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 8 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1754 # text = Ասեմ ձեզ՝ զի Սոդոմացւոց ընդարձակագոյն լիցի յաւուր յայնմիկ, քան քաղաքին այնմիկ: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 Սոդոմացւոց Սոդոմացի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 6 iobj _ _ 6 ընդարձակագոյն ընդարձակագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 7 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 քան քան ADP _ _ 14 case _ _ 14 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1755 # text = Վայ քեզ Քորազին՝ վայ քեզ Բէթսայիդա՝ զի եթե ի Տիւրոս եւ ի Սիդովն եղեալ եին զաւրութիւնքն որ եղեն ի ձեզ՝ վաղուց եւս արդեւք ի խորգ եւ ի մոխիր նստեալ եւ ապաշխարեալ էր: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 1 root _ _ 2 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 Քորազին Քորազին PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 5 վայ վայ NOUN _ _ 1 conj _ _ 6 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 Բէթսայիդա Բէթսայիդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 appos _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Տիւրոս Տիւրոս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Սիդովն Սիդովն PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 12 conj _ _ 16 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 advcl _ _ 17 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 acl _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 obl _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 25 վաղուց վաղուց ADV _ _ 33 advmod _ _ 26 եւս եւս ADV _ _ 33 advmod _ _ 27 արդեւք արդեւք ADV _ _ 33 advmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 խորգ խորգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 33 obl _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 մոխիր մոխիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 33 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 ապաշխարեալ ապաշխարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 conj _ _ 36 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 37 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1756 # text = Բայց Տիւրոսի եւ Սիդովնի ընդարձակագոյն լիցի ի դատաստանի քան ձեզ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 Տիւրոսի Տիւրոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 Սիդովնի Սիդովն PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 2 conj _ _ 5 ընդարձակագոյն ընդարձակագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 6 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1757 # text = Եւ դու Կափառնաում որ մինչեւ ի երկինսդ բարձրացեալ ես. մինչեւ ի դժոխս իջցես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 3 Կափառնաում Կափառնաում PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 5 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ի ի ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 8 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 4 det _ _ 9 բարձրացեալ բարձրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 10 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 14 case _ _ 13 ի ի ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 դժոխս դժոխք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 15 իջցես իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1758 # text = Որ ձեզ լսէ. ինձ լսէ, եւ որ զձեզ անարգէ. զիս անարգէ՝ եւ որ զիս անարգէ. զառաքիչն իմ անարգէ՝ 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 անարգէ անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 16 անարգէ անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 22 անարգէ անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 csubj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 առաքիչ առաքիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nmod _ _ 28 անարգէ անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1759 # text = եւ որ ինձ լսէ. լսէ այնմիկ որ զիսն առաքեաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 csubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 այնմիկ այն PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 12 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1760 # text = Դարձան եւթանասուն եւ երկուքն խնդութեամբ եւ ասեն՝ Տէր՝ եւ դեւք հնազանդին մեզ յանուն քո: 1 Դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 2 եւթանասուն եւթանասուն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 երկուք երկու NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 2 conj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 6 խնդութեամբ խնդութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 1 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 դեւք դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 հնազանդին հնազանդիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1761 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ տեսանեի զսատանայ անկեալ յերկնից իբրեւ զփայլակն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 տեսանեի տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 xcomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 փայլակն փայլակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1762 # text = Ահա ետու ձեզ իշխանութիւն կոխել զաւձս եւ զկարիճս. եւ զամենայն զաւրութիւն թշնամւոյն. եւ ձեզ ոչ ինչ մեղանչիցեն: 1 Ահա ահա INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 ետու տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 կոխել կոխեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աւձս աւձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կարիճս կարիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 15 det _ _ 15 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 16 թշնամւոյ թշնամի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 23 obj _ _ 23 մեղանչիցեն մեղանչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1763 # text = Բայց ընդ այն մի խնդայք եթե այսք հնազանդին ձեզ՝ այլ խնդացէք զի անուանք ձեր գրեալ են յերկինս: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 4 մի մի PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 խնդայք խնդամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 այսք այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 8 հնազանդին հնազանդիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 այլ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 խնդացէք խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 անուանք անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 ccomp _ _ 17 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 16 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1764 # text = Ի նմին ժամու ցնծացաւ Յիսուս հոգւովն սրբով եւ ասէ՝ գոհանամ զքէն հայր՝ Տէր երկնից եւ երկրի զի ծածկեցեր զայս յիմաստնոց եւ ի գիտնոց. եւ յայտնեցեր զայս տըղայոց՝ այո հայր՝ զի այսպէս հաճոյ եղեւ առաջի քո: 1 Ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 ցնծացաւ ցնծամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 6 amod _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 գոհանամ գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 15 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 appos _ _ 18 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 conj _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ծածկեցեր ծածկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 իմաստնոց իմաստուն ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 22 obl _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 գիտնոց գիտուն ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 26 conj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 յայտնեցեր յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 32 obj _ _ 35 տըղայոց տղայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 32 iobj _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 37 այո այո INTJ _ _ 12 conj _ _ 38 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 vocative _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 զի զի SCONJ _ _ 42 advcl _ _ 41 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 42 advmod _ _ 42 հաճոյ հաճոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 43 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 42 cop _ _ 44 առաջի առաջի ADP _ _ 45 case _ _ 45 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 42 obl _ _ 46 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1765 # text = Ամենայն ինչ տուաւ ինձ ի հաւրէ իմմէ՝ եւ ոչ ոք գիտէ ո է որդի. եթե ոչ հայր՝ եւ ո հայր. եթե ոչ որդի՝ եւ ում կամիցի որդին յայտնել: 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl:agent _ _ 7 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 12 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 acl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 13 conj _ _ 23 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եթե եթե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 ում ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 31 iobj _ _ 31 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 conj _ _ 32 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 nsubj _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 յայտնել յայտնեմ VERB _ VerbForm=Inf 31 xcomp _ _ 35 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1766 # text = Եւ դարձեալ առանձինն առ աշակերտսն ասէ՝ երանի աչաց որ տեսանիցեն զոր տեսանէքդ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 առանձինն առանձին ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 աչաց ակն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 9 iobj _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 տեսանիցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 16 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1767 # text = ասեմ ձեզ՝ զի բազում մարգարէք եւ թագաւորք կամեցան տեսանել զոր դուքդ տեսանէք. եւ ոչ տեսին՝ եւ լսել զոր լսէքդ. եւ ոչ լուան: 1 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 5 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 6 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 թագաւորք թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 9 կամեցան կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 10 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 13 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 15 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 26 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 24 det _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1768 # text = Եւ ահա յարեաւ ոմն աւրինական փորձէր զնա եւ ասէր՝ վարդապետ. զի՞նչ գործեցից զի զկեանսն յաւիտենականս ժառանգեցից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 աւրինական աւրինական NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 փորձէր փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 13 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 գործեցից գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 19 amod _ _ 22 ժառանգեցից ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1769 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ յաւրէնս զի՞նչ գրեալ է՝ որպէ՞ս ընթեռնուս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 11 nsubj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 որպէս ADV _ PronType=Rel 16 mark _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ընթեռնուս ընթեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1770 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ սիրեսցես զՏէր Աստուած քո յամենայն սրտէ քումմէ. եւ յամենայն անձնէ քումմէ. եւ յամենայն զաւրութենէ քումմէ՝ եւ յամենայն մտաց քոց, եւ զնկեր քո իբրեւ զանձն քո: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 սիրեսցես սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 սրտէ սիրտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 14 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 19 det _ _ 19 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 conj _ _ 20 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 23 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 24 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 25 det _ _ 25 զաւրութենէ զաւրութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 conj _ _ 26 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 30 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 31 det _ _ 31 մտաց միտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 13 conj _ _ 32 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det _ _ 33 , , PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 36 orphan _ _ 35 զ զ DET _ Definite=Def 36 orphan _ _ 36 նկեր ընկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 37 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 orphan _ _ 38 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 40 case _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 36 orphan _ _ 41 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 40 nmod _ _ 42 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1771 # text = Եւ ասէ ցնա՝ ուղիղ ետուր զպատասխանիդ՝ զայդ արա. եւ կեցցես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ուղիղ ուղիղ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այդ այդ PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 14 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 կեցցես կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1772 # text = Նա իբրեւ կամեցաւ զանձն արդարացուցանել՝ ասէ ցՅիսուս՝ եւ ո՞ է իմ ընկեր: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 կամեցաւ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 արդարացուցանել արդարացուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 17 ընկեր ընկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1773 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ այր մի իջանէր յԵրուսաղեմէ յԵրիքով. անկաւ ի ձեռս աւազակաց՝ որք մերկացին զնա. եւ վէրս ի վերայ եդին. թողին կիսամահ եւ գնացին: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 7 det _ _ 9 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Երիքով Երիքով PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 աւազակաց աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 մերկացին մերկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 վէրս վէր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 obj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 29 advmod _ _ 28 վերայ վերայ ADP _ _ 27 fixed _ _ 29 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 32 կիսամահ կիսամահ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 31 xcomp _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1774 # text = Դէպ եղեւ քահանայի միոջ իջանել ընդ նոյն ճանապարհ՝ եւ տեսեալ զնա. զանց արար: 1 Դէպ դէպ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 քահանայի քահանայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 միոջ մի DET _ Case=Dat|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 իջանել իջանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 7 նոյն նոյն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 15 զանց զանց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 16 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1775 # text = Նոյնպէս եւ Ղեւտացի մի եկեալ ընդ նոյն տեղի. ետես եւ զանց արար: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Ղեւտացի Ղեւտացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 7 նոյն նոյն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զանց զանց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1776 # text = Սամարացի ոմն ճանապարհորդեալ, եկն ընդ նոյն առ նովաւ. եւ տեսեալ զնա գթացաւ՝ եւ մատուցեալ պատեաց զվէրս նորա. արկեալ ի վերայ ձէթ եւ գինի՝ եւ եդեալ ի վերայ գրաստու իւրոյ՝ ած զնա ի պանդոկի մի. եւ դարմանեաց զնա՝ 1 Սամարացի Սամարացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 det _ _ 3 ճանապարհորդեալ ճանապարհորդեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոյն նոյն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 գթացաւ գթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 19 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 վէրս վէր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 25 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 26 վերայ վերայ ADP _ _ 25 fixed _ _ 27 ձէթ ձէթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 advcl _ _ 33 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 34 վերայ վերայ ADP _ _ 33 fixed _ _ 35 գրաստու գրաստ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 obl _ _ 36 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 38 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 obj _ _ 41 ի ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 պանդոկի պանդոկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obl _ _ 43 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 42 det _ _ 44 . . PUNCT _ _ 46 punct _ _ 45 եւ եւ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 46 դարմանեաց դարմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 47 զ զ ADP _ Definite=Def 48 case _ _ 48 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 46 obj _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1777 # text = եւ ի վաղիւ անդր իբրեւ ելանէր անտի, հանեալ ետ ցպանդոկապետն երկուս դարհեկանս. եւ ասէ՝ դարման տար դմա. եւ զոր ինչ ծախեսցես ի դա. ի միւսանգամ գալստեան իմում հատուցից քեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 անդր անդր ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ելանէր ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 7 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 8 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 հանեալ հանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 10 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 պանդոկապետ պանդոկապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl:arg _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod _ _ 15 դարհեկանս դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 դարման դարման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 21 տար տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 22 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 26 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 27 det _ _ 27 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 28 obj _ _ 28 ծախեսցես ծախեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 28 obl _ _ 31 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 32 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 33 միւսանգամ միւսանգամ ADJ _ _ 34 amod _ _ 34 գալստեան գալուստ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 36 obl _ _ 35 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det _ _ 36 հատուցից հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 21 conj _ _ 37 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 36 iobj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1778 # text = Արդ ո՞ յերեցունց ի նոցանէ թուի քեզ մերձաւոր լիեալ անկելոյն ի ձեռս աւազակաց: 1 Արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երեցունց երեքեան PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 2 nmod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 մերձաւոր մերձաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 11 լիեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 cop _ _ 12 անկելոյ անկանիմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 iobj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 աւազակաց աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1779 # text = Եւ նա ասէ՝ որ արար զողորմութիւնն ի վերայ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1780 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ երթ եւ դու արա նոյնպէս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1781 # text = Եւ եղեւ ի գնալն նոցա. եւ ինքն եմուտ ի գեաւղ մի՝ եւ կին ոմն անուն Մարթա ընկալաւ զնա ի տան իւրում՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 գնալ գնամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Emp 10 nsubj _ _ 10 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 16 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 17 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 18 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 nmod _ _ 19 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 appos _ _ 20 ընկալաւ ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1782 # text = եւ նորա էր քոյր մի որում անուն էր Մարիամ՝ որ եւ եկն նստաւ առ ոտս Տեառնն. եւ լսէր զբանս նորա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 9 iobj _ _ 7 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 acl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 parataxis _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1783 # text = Եւ Մարթա զբաղեալ էր ի բազում սպասու՝ եկն եկաց առ նմա եւ ասէ՝ Տէր, ո՞չ ինչ է փոյթ քեզ զի քոյրդ իմ միայն եթող զիս ի սպասու. արդ ասա դմա զի աւգնեսցէ ինձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 զբաղեալ զբաղնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 բազում բազում DET _ PronType=Tot 7 det _ _ 7 սպասու սպաս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 17 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 22 nsubj _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 22 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 23 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 25 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 26 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 25 det _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nmod _ _ 28 միայն միայն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 29 xcomp _ _ 29 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 obj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 սպասու սպաս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 արդ արդ ADV _ _ 36 advmod _ _ 36 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 37 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 36 iobj _ _ 38 զի զի SCONJ _ _ 39 mark _ _ 39 աւգնեսցէ աւգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 40 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 39 iobj _ _ 41 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1784 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ Մարթա՝ Մարթա՝ դու հոգաս եւ զբազում իւիք զբաղեալ ես. բայց աստ սակաւ ինչ պիտո է՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 compound:redup _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 հոգաս հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 16 բազում բազում DET _ PronType=Tot 17 det _ _ 17 իւիք իք PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Ind 18 obl _ _ 18 զբաղեալ զբաղնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 conj _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 22 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 25 advmod _ _ 23 սակաւ սակաւ DET _ _ 24 det _ _ 24 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 25 nsubj _ _ 25 պիտո պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 26 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1785 # text = Մարիամ մասն բարի ընտրեաց որ ոչ բարձցի ի սմանէ: 1 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 մասն մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 4 ընտրեաց ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj:pass _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 acl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սմանէ սա PRON _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:agent _ _ 10 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1786 # text = եղեւ ի տեղւոջ ուրեք կալ յաղաւթս՝ եւ իբրեւ դադարեաց, ասէ ցնա ոմն յաշակերտացն իւրոց՝ Տէր՝ ուսո մեզ յաղաւթս կալ. որպէս Յովհաննէս ուսոյց աշակերտացն իւրոց: 1 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 root _ _ 4 ուրեք ուրեք ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 դադարեաց դադարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 12 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 vocative _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 ուսո ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 ccomp _ _ 25 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 28 obl _ _ 28 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 24 ccomp _ _ 29 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 32 mark _ _ 31 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj:caus _ _ 32 ուսոյց ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 24 advcl _ _ 33 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 32 iobj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1787 # text = Ասէ ցնոսա՝ յորժամ կայցէք յաղաւթս. ասասջիք՝ հայր մեր, սուրբ եղիցի անուն քո՝ եկեցէ արքայութիւն քո՝ զհաց մեր հանապազորդ տուր մեզ զաւր ըստ աւրէն՝ եւ թող մեզ զմեղս մեր՝ զի եւ մեք թողումք ամենայնի որ պարտիցի մեզ՝ եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 կայցէք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 13 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 15 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 21 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nmod _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 26 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 nmod _ _ 27 հանապազորդ հանապազորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 amod _ _ 28 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 29 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 28 iobj _ _ 30 զ զ ADP _ _ 31 case _ _ 31 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 32 ըստ ըստ ADP _ _ 33 case _ _ 33 աւրէ աւր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 38 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 37 iobj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 37 obj _ _ 41 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 40 nmod _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 զի զի SCONJ _ _ 46 mark _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 45 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 46 nsubj _ _ 46 թողումք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 advcl _ _ 47 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 46 iobj _ _ 48 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 49 nsubj _ _ 49 պարտիցի պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 47 acl _ _ 50 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 49 iobj _ _ 51 ՝ ՝ PUNCT _ _ 54 punct _ _ 52 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 53 մի մի PART _ Polarity=Neg 54 advmod _ _ 54 տանիր տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 conj _ _ 55 զ զ ADP _ Definite=Def 56 case _ _ 56 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 54 obj _ _ 57 ի ի ADP _ _ 58 case _ _ 58 փորձութիւն փորձութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 54 obl _ _ 59 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1788 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ո՞վ է ի ձէնջ որոյ իցէ բարեկամ՝ եւ երթայցէ առ նա ի մէջ գիշերի՝ եւ ասիցէ ցնա՝ բարեկամ, տուր ինձ փոխ երիս նկանակս, զի բարեկամ իմ եկն առ իս յուղւոյ. եւ ոչ ինչ ունիմ դնել առաջի նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 11 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl:arg _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 երթայցէ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 մէջ մէջ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 25 ց ց ADP _ _ 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl:arg _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 vocative _ _ 29 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 31 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 փոխ փոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 xcomp _ _ 33 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 34 nummod _ _ 34 նկանակս նկանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 39 punct _ _ 36 զի զի SCONJ _ _ 39 mark _ _ 37 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 nsubj _ _ 38 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 37 nmod _ _ 39 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 40 առ առ ADP _ _ 41 case _ _ 41 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 39 obl _ _ 42 յ ի ADP _ _ 43 case _ _ 43 ուղւոյ ուղի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 39 obl _ _ 44 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ 45 եւ եւ CCONJ _ _ 48 cc _ _ 46 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 47 advmod _ _ 47 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 48 obj _ _ 48 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 39 conj _ _ 49 դնել դնեմ VERB _ VerbForm=Inf 48 xcomp _ _ 50 առաջի առաջի ADP _ _ 51 case _ _ 51 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 49 obl _ _ 52 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1789 # text = եւ նա ի ներքուստ տայցէ պատասխանի եւ ասիցէ. մի աշխատ առներ զիս, զի դուրքդ փակեալ են՝ եւ մանկունքս ընդ ինեւ կան յանկողնի՝ ոչ կարեմ յառնել եւ տալ քեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 ներքուստ ներքուստ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 աշխատ աշխատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 12 առներ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 19 advcl _ _ 17 դուրք դուրք NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 17 det _ _ 19 փակեալ փակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 20 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 23 մանկունք մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 24 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ընդ ընդ ADP _ _ 26 case _ _ 26 ինեւ ես PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 27 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 անկողնի անկողին NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 obl _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 կարեմ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 33 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 32 xcomp _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 33 conj _ _ 36 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 35 iobj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1790 # text = Ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ յարուցեալ տայցէ նմա վասն բարեկամութեանն. սակայն վասն ժտութեանն յարուցեալ տացէ նմա զինչ եւ պիտոյ իցէ: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 7 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 8 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 iobj _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 բարեկամութեան բարեկամութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 13 սակայն սակայն CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 ժտութեան ժտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 18 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 18 obj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 acl _ _ 23 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1791 # text = Եւ ես ասեմ ձեզ՝ խնդրեցէք. եւ տացի ձեզ՝ հայցեցէք. եւ գտջիք՝ բախեցէք. եւ բացցի ձեզ՝ զի ամենայն որ խնդրէ առնու՝ եւ որ հայցէ գտանէ՝ եւ որ բախէ բացցի նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 հայցեցէք հայցեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գտջիք գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 բախեցէք բախեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 բացցի բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 21 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 24 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 27 nsubj _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl _ _ 27 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 30 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 31 հայցէ հայցեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 csubj _ _ 32 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 35 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 36 բախէ բախեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 acl _ _ 37 բացցի բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 conj _ _ 38 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 iobj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1792 # text = ցո՞ ոք ի ձէնջ հայր խնդրիցէ որդի իւր ձուկն՝ մի եթե փոխանակ ձկանն ա՞ւձ տայցէ նմա, եւ կամ խնդրիցէ ձու՝ մի թե կարի՞ճ տայցէ նմա: 1 ց ց ADP _ _ 2 case _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obl _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 acl _ _ 8 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 ձուկն ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 15 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ձկան ձուկն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 աւձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 կամ կամ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 26 ձու ձու NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 մի մի PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 թե թե SCONJ _ _ 32 mark _ _ 30 կարիճ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 31 ՞ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp _ _ 33 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 iobj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1793 # text = Իսկ եթե դուք որ չարքդ էք գիտէք պարգեւս բարիս տալ որդւոց ձերոց, որչափ եւս առաւել հայր ձեր յերկնից տացէ բարիս այնոցիկ որ խնդրեն ի նմանէ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 22 discourse _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 չարք չար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 acl _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 9 պարգեւս պարգեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 10 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 11 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 12 որդւոց որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 11 iobj _ _ 13 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 15 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 17 mark _ _ 16 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 առաւել առաւել ADV _ _ 22 advmod _ _ 18 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 nmod _ _ 22 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 23 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 24 այնոցիկ այն PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 iobj _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 26 խնդրեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1794 # text = Եւ հանէր դեւ մի համր եւ եղեւ յելանել դիւին խաւսեցաւ համրն՝ եւ զարմացան ամենայն ժողովուրդքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հանէր հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 դեւ դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 համր համր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ելանել ելանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 10 դիւի դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 13 համր համր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 զարմացան զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1795 # text = Եւ ոմանք ի նոցանէ ասեն Բեեղզեբուղաւ իշխանաւն դիւաց հանէ դա զդեւս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 Բեեղզեբուղաւ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 10 obl _ _ 7 իշխանաւ իշխան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 appos _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 դիւաց դեւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1796 # text = Եւ այղք փորձեին եւ նշան յերկնից խնդրեին ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այղք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 փորձեին փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 5 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1797 # text = Իսկ նորա գիտացեալ զխոհուրդս նոցա. ասէ ցնոսա՝ ամենայն թագաւորութիւն բաժանեալ յանձն. աւերի՝ եւ տուն բաժանեալ յանձն կործանի: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 գիտացեալ գիտեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 խոհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 14 բաժանեալ բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 աւերի աւերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 21 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 22 բաժանեալ բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 acl _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 կործանի կործանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1798 # text = Ապա եթե եւ սատանայ բաժանեցաւ յանձնէ. զիա՞րդ կայցէ թագաւորութիւն նորա՝ զի ասէք զինէն եթե Բեեղզեբուղաւ իշխանաւ հանէ դա զդեւս: 1 Ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 բաժանեցաւ բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 զիարդ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 12 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 Բեեղզեբուղաւ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 22 obl _ _ 21 իշխանաւ իշխան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 20 appos _ _ 22 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 23 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1799 # text = Եթե ես Բեեղզեբուղաւ հանեմ զդեւս. որդիքն ձեր ի՞ւ հանիցեն: Վասն այդորիկ նոքին եղիցին ձեր դատաւորք: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 Բեեղզեբուղաւ Բեեղզեբուղ PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 4 հանեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 զի PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 13 obl _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 հանիցեն հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 14 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 Վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 այդորիկ այդ PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 advcl _ _ 17 նոքին նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 18 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 cop _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 20 դատաւորք դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 advcl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1800 # text = Իսկ եթե մատամբ Աստուածոյ հանեմ զդեւս. ապա հասեալ է ի վերայ ձեր արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 մատամբ մատն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 4 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 հանեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 ապա ապա ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 root _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 վերայ վերայ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 15 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1801 # text = Յորժամ հզաւր վառեալ պահիցէ զտուն իւր. ի խաղաղութեան են ինչք նորա՝ 1 Յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 հզաւր հզաւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 վառեալ վառեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 պահիցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաղաղութեան խաղաղութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 root _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 ինչք ինչ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1802 # text = բայց եթե հզաւրագոյն քան զնա ի վերայ եկեալ յաղթեսցէ նմա՝ զսպառազինութիւնն նորա հանէ յոր յուսացեալ էր. եւ զաւար նորա բաշխեսցէ: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 3 հզաւրագոյն հզաւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 4 քան քան ADP _ _ 6 case _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 10 յաղթեսցէ յաղթեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 սպառազինութիւն սպառազինութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod _ _ 17 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obl _ _ 20 յուսացեալ յուսամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 22 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 աւար աւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 բաշխեսցէ բաշխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1803 # text = Որ ոչ է ընդ իս. հակառակ իմ է՝ եւ որ ոչ ժողովէ ընդ իս. ցրուէ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 csubj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 հակառակ հակառակ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ժողովէ ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 ցրուէ ցրուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1804 # text = Յորժամ այսն ելանիցէ ի մարդոյ. շրջի ընդ անջրդին տեղիս խնդրէ հանգիստ՝ եւ իբրեւ ոչ գտանէ. ասէ դարձայց անդրէն. ի տուն իմ ուստի ելի՝ 1 Յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ելանիցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 շրջի շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 10 անջրդին անջրդի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 12 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 13 հանգիստ հանգիստ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 21 դարձայց դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 ccomp _ _ 22 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 21 advmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nmod _ _ 27 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 28 advmod _ _ 28 ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1805 # text = եւ գայ. գտանէ մաքրեալ եւ յարդարեալ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 մաքրեալ մաքրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 յարդարեալ յարդարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1806 # text = յայնժամ երթայ եւ առնու եւթն այղ այս չար եւս քան զինքն՝ եւ մտանէ բնակէ անդ. եւ լինի յետինն մարդոյն այնորիկ չար քան զառաջինն: 1 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 6 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 այս այս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 amod _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 մտանէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 բնակէ բնակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 17 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 20 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 cop _ _ 21 յետին յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 26 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 27 քան քան ADP _ _ 29 case _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 26 nmod _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1807 # text = Եւ եղեւ մինչդեռ խաւսէր զայս. ձայն եբարձ կին մի ի ժողովրդենէ անտի եւ ասէ՝ երանի է որովայնին որ կրեաց զքեզ. եւ ստեանցն որ դիեցուցին զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 եբարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 9 case _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 որովայնի որովայն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 կրեաց կրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ստեանց ստին NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 20 conj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj:caus _ _ 31 դիեցուցին դիեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 28 acl _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 31 obj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1808 # text = Եւ նա ասէ՝ նա երանի այնոցիկ է որ լսեն զբանն Աստուածոյ. եւ պարհիցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 նա նա ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 այնոցիկ այն PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 պարհիցեն պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1809 # text = Եւ ի դիզանել ի վերայ նոցա ժողովրդոցն. սկսաւ ասել՝ ազգս այս. ազգ չար է՝ նշան խնդրէ, եւ նշան յերկնից ոչ տացի սմա. բայց նշանն Յովնանու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 դիզանել դիզանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 11 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 13 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 17 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 amod _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 25 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 30 սմա սա PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 29 iobj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 բայց բայց CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 orphan _ _ 35 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 33 orphan _ _ 36 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1810 # text = Զի որպէս եղեւ Յովնան նշան Նինուէացւոց այնպէս եղիցի եւ որդի մարդոյ ազգիս այսմիկ: 1 Զի զի SCONJ _ _ 7 discourse _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 4 Յովնան Յովնան PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 advcl _ _ 6 Նինուէացւոց Նինուէացի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 5 iobj _ _ 7 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 root _ _ 8 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ազգի ազգ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 13 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing 12 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1811 # text = Դժխոյն հարաւոյ յարիցէ ի դատաստանի ընդ արս ազգիս այսորիկ՝ եւ դատապարտեսցէ զսոսա. զի եկն ի ծագաց երկրի լսել զիմաստութիւնն Սաղովմովնի: Եւ ահա առաւել քան զՍաղովմովն է աստ: 1 Դժխոյ դշխոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 հարաւոյ հարաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 արս այր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 9 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing 9 acl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 դատապարտեսցէ դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 սոսա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 ծագաց ծագ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 obl _ _ 22 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 Սաղովմովնի Սաղոմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 Եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 ահա ահա INTJ _ _ 31 discourse _ _ 31 առաւել առաւել ADV _ _ 4 conj _ _ 32 քան քան ADP _ _ 34 case _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 Սաղովմովն Սաղոմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 31 nmod _ _ 35 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 cop _ _ 36 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 31 advmod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1812 # text = Արք Նինուէացիք յարիցեն ի դատաստանի ընդ ազգիս ընդ այսմիկ՝ եւ դատապարտեսցեն զսա՝ զի ապաշխարեցին ի քարոզութեանն Յովնանու: Եւ ահա առաւել քան զՅովնան է աստ: 1 Արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 Նինուէացիք Նինուէացի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 appos _ _ 3 յարիցեն յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ազգի ազգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing 7 acl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դատապարտեսցեն դատապարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 ապաշխարեցին ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 քարոզութեան քարոզութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 Եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 ահա ահա INTJ _ _ 26 discourse _ _ 26 առաւել առաւել ADV _ _ 3 conj _ _ 27 քան քան ADP _ _ 29 case _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 Յովնան Յովնան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obl _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 31 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 26 advmod _ _ 32 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1813 # text = ոչ ուրուք լուցեալ ճրագ դնէ ի թաքստեան՝ այղ ի վերայ աշտանակի. զի որ մտանեն լոյս տեսանիցեն: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 obl:arg _ _ 3 լուցեալ լուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Cau 5 advcl _ _ 4 ճրագ ճրագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 դնէ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 թաքստեան թաքուստ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 orphan _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 աշտանակի աշտանակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 մտանեն մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 17 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 տեսանիցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1814 # text = Ճրագ մարմնոյ ակն է՝ յորժամ ակնն առատ է. ամենայն մարմինն լուսաւոր եղիցի: 1 Ճրագ ճրագ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 6 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 առատ առատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 advcl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 det _ _ 13 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1815 # text = Եւ երբ ակնն չար է. եւ մարմինն խաւարին եղիցի 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 երբ երբ ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 ակն ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 չար չար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 խաւարին խաւարին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 12 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1816 # text = արդ զգոյշ լեր գուցէ լոյսդ որ ի քեզ է խաւար իցէ: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 գուցէ գուցէ PART _ _ 11 discourse _ _ 5 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 acl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1817 # text = Եթե մարմինդ քո ամենայն լուսաւոր է՝ եւ չգուցէ մասն ինչ խաւարին՝ եղիցի լուսաւոր ամենայն. որպէս յորժամ ճրագն նշուղիւք լուսաւորիցէ զքեզ: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 2 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 2 det _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 6 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 advcl _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գուցէ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 մասն մասն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 14 խաւարին խաւարին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 17 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 root _ _ 18 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 17 nsubj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 25 advmod _ _ 21 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 25 mark _ _ 22 ճրագ ճրագ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 նշուղիւք նշոյլ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 25 obl _ _ 25 լուսաւորիցէ լուսաւորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1818 # text = Եւ մինչ խաւսէր զայս աղաչէր զնա ոմն փարեսեցի զի ճաշ կերիցէ առ նմա: Եւ նա մտեալ բազմեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մինչ մինչ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 3 obj _ _ 6 աղաչէր աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 փարեսեցի փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ճաշ ճաշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 կերիցէ ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 առ առ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 Եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 19 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 20 բազմեցաւ բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 21 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1819 # text = Իբրեւ ետես փարիսեցին. զարմացաւ զի նախ ոչ մկրտեցաւ յառաջ քան զճաշն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 3 փարիսեցի փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 զարմացաւ զարմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 նախ նախ ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 մկրտեցաւ մկրտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 11 յառաջ յառաջ ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 քան քան ADP _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ճաշ ճաշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1820 # text = Ասէ ցնա Տէր՝ այժմ դուք փարիսեցիք զարտաքին բաժակին եւ զպնակին սրբէք. եւ ներքինն ձեր լի է յափշտակութեամբ՝ եւ չարութեամբ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 6 այժմ այժմ ADV _ _ 17 advmod _ _ 7 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 8 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 appos _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 11 բաժակի բաժակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 պնակի պնակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 սրբէք սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 20 ներքին ներքին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 23 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 յափշտակութեամբ յափշտակութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 23 obl _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 չարութեամբ չարութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1821 # text = անմիտք. ոչ ապաքէն որ զարտաքինն արար՝ եւ զներքինն նոյն արար: 1 անմիտք անմիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 16 vocative _ _ 2 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 16 advmod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 արտաքին արտաքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ներքին ներքին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 նոյն նոյն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 16 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1822 # text = Բայց աղէ զարժանն իսկ տուք ողորմութիւն. եւ ահա ամենայն սուրբ է ձեր: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 աղէ աղէ INTJ _ _ 7 discourse _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 արժան արժան ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 7 discourse _ _ 7 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ահա ահա INTJ _ _ 13 discourse _ _ 12 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 13 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1823 # text = Այղ վայ ձեզ փարիսեցւոց՝ զի տասանորդէք զանանուխ եւ զփեգանայ՝ եւ զամենայն բանջար. եւ անցանէք զիրաւամբք եւ զսիրովն Աստուածոյ՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 appos _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 տասանորդէք տասանորդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 անանուխ անանուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 փեգանայ փեգենայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 16 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 բանջար բանջար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 անցանէք անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 իրաւամբք իրաւունք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 20 obl _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 զ զ ADP _ _ 25 advcl _ _ 25 սիրով սէր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 22 conj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1824 # text = զայս արժան էր առնել. եւ զայնու ոչ անցանել: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 5 obj _ _ 3 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 case _ _ 9 այնու այն PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1825 # text = Վայ ձեզ փարիսեցւոց զի սիրէք զբարձագահս ի ժողովուրդս. եւ զնախողջոյնս ի հրապարակս: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 3 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 սիրէք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 բարձագահս բարձրագահ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նախողջոյնս նախողջոյնք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1826 # text = Վայ ձեզ՝ զի էք դուք իբրեւ զգերեզմանս անյայտս. եւ մարդիկ գնան ի վերայ եւ ոչ գիտեն: 1 Վայ վայ NOUN _ _ 1 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 advcl _ _ 7 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 գերեզմանս գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 xcomp _ _ 10 անյայտս անյայտ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 9 amod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 գնան գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 14 advmod _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գիտեն գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1827 # text = Պատասխանի ետ ոմն յաւրինականացն եւ ասէ ցնա՝ վարդապետ, զայդ բանս ասելով. եւ զմեզ թշնամանես: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աւրինականաց աւրինական NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 12 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 16 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 17 ասելով ասեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 22 advcl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 22 թշնամանես թշնամանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1828 # text = Եւ նա ասէ՝ եւ ձեզ վայ աւրինականացդ՝ զի բառնայք մարդկան բեռինս դժուարակիրս. եւ դուք մատամբ միով ի բեռինսն ոչ մերձանայք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 7 վայ վայ NOUN _ _ 3 ccomp _ _ 8 աւրինականաց աւրինական NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 6 appos _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 բառնայք բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 13 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 14 բեռինս բեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 դժուարակիրս դժուարակիր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 14 amod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 18 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 19 մատամբ մատն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 obl _ _ 20 միով մի NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 19 nummod _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 բեռինս բեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 մերձանայք մերձանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1829 # text = Վայ ձեզ՝ զի շինէք զշիրիմս մարգարէիցն. եւ հարքն ձեր սպանին զնոսա՝ 1 Վայ վայ NOUN _ _ 3 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 շինէք շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 շիրիմս շիրիմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 հարք հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1830 # text = ապա ուրեմն վկայէք՝ եթե կամակիցք էք գործոց հարցն ձերոց՝ զի նոքա կոտորեցին զնոսա. եւ դուք զգերեզմանս նոցա շինէք: 1 ապա ապա ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 վկայէք վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եթե եթե CCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 կամակիցք կամակից NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 7 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 գործոց գործ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 հարց հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ձերոց ձեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 15 կոտորեցին կոտորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 20 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 գերեզմանս գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 23 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 շինէք շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1831 # text = Վասն այնորիկ իմաստութիւնն Աստուածոյ ասաց՝ առաքեցից ի նոսա մարգարէս եւ առաքեալս՝ եւ ի նոցանէ սպանանիցեն եւ հալածիցեն՝ զի խնդրեսցի արիւն ամենայն մարգարէից, հեղեալ ի սկզբանէ աշխարհի յազգէ յայդմանէ՝ յարենէն Աբեղի. մինչեւ ի արիւնն Զաքարիայ կորուսելոյ ընդ սեղանն եւ ընդ տաճարն՝ 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 3 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 առաքեալս առաքեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obl _ _ 18 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 հալածիցեն հալածեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 խնդրեսցի խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 24 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj:pass _ _ 25 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 26 det _ _ 26 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 24 nmod _ _ 27 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 28 հեղեալ հեղում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 obl _ _ 31 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 ազգէ ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 23 obl:agent _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 այդմանէ այդ DET _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 33 det _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 յ ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 արենէ արիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 nmod _ _ 39 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 38 det _ _ 40 Աբեղի Աբեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 38 nmod _ _ 41 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 42 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 44 case _ _ 43 ի ի ADP _ _ 42 fixed _ _ 44 արիւն արիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 nmod _ _ 45 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 44 det _ _ 46 Զաքարիայ Զաքարիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 կորուսելոյ կորուսանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 46 acl _ _ 48 ընդ ընդ ADP _ _ 49 case _ _ 49 սեղան սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 47 obl _ _ 50 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 49 det _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 53 cc _ _ 52 ընդ ընդ ADP _ _ 53 case _ _ 53 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 49 conj _ _ 54 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 53 det _ _ 55 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1832 # text = այո ասեմ ձեզ՝ խնդրեսցի յազգէ յայդմանէ: 1 այո այո INTJ _ _ 2 ccomp _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 խնդրեսցի խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ազգէ ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 այդմանէ այդ DET _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1833 # text = Վայ ձեզ աւրինականացդ՝ զի թաքուցանէք զփականս գիտութեանն՝ 1 Վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 աւրինականաց աւրինական NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 թաքուցանէք թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 փականս փականք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 գիտութեան գիտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1834 # text = դուք ոչ մտանէք. եւ որ մտանելոցն են արգելուք: 1 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 մտանէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 մտանելոց մտանեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 10 ccomp _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1835 # text = Եւ ի խաւսելն զայս ամենայն առ նոսա առաջի ամենայն ժողովրդեանն զամաւթի հարկանեին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 խաւսել խաւսիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 3 obj _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 10 առաջի առաջի ADP _ _ 12 case _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 12 det _ _ 12 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ամաւթի ամաւթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 հարկանեին հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1836 # text = Եւ սկսան դպիրքն եւ փարիսեցիք զչարել եւ գրգռել ընդ նմա վասն բազում իրաց՝ եւ սպասել որսալ ինչ բանս ի բերանոյ նորա զի չարախաւսիցեն զնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 զչարել զչարիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 գրգռել գրգռեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 13 բազում բազում DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 իրաց իր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 սպասել սպասեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 18 որսալ որսամ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 20 det _ _ 20 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 չարախաւսիցեն չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 26 զ զ ADP _ _ 27 case _ _ 27 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1837 # text = Որովք ի կուտել բիւրաւորաց ժողովրդեանն՝ մինչեւ կոխել զմիմեանս: Սկսաւ ասել ցաշակերտսն իւր՝ նախ զգոյշ լերուք անձանց ի խմորոյ փարիսեցւոցն որ է կեղծաւորութիւն: 1 Որովք որ PRON _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Rel 3 nmod _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 կուտել կուտեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 advcl _ _ 4 բիւրաւորաց բիւրաւոր DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 3 obl _ _ 5 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 mark _ _ 9 կոխել կոխեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 Սկսաւ սկսանիմս VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 14 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl:arg _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 նախ նախ ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 22 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 cop _ _ 23 անձանց անձն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 21 iobj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 26 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 nmod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 29 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 30 կեղծաւորութիւն կեղծաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 acl _ _ 31 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1838 # text = Զի ոչ ինչ է ծածուկ որ ոչ յայտնեսցի՝ եւ գաղտնի. որ ոչ ծանիցի: 1 Զի զի SCONJ _ _ 5 advcl _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 ծածուկ ծածուկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 յայտնեսցի յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գաղտնի գաղտնի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ծանիցի ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 csubj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1839 # text = Վասն զի զոր ինչ ասիցէք ի խաւարի. լսելի լիցի ի լոյս՝ եւ զոր յունկանէն խաւսեցարուք ի շտեմարանս. քարոզեսցի ի վերայ տանեաց: 1 Վասն վասն SCONJ _ _ 10 mark _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 1 fixed _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 5 det _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 6 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 լսելի լսելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 root _ _ 11 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 լոյս լոյս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ունկանէ ունկն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 խաւսեցարուք խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 csubj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 շտեմարանս շտեմարան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 25 քարոզեսցի քարոզեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 27 վերայ վերայ ADP _ _ 26 fixed _ _ 28 տանեաց տանիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 25 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1840 # text = Բայց ձեզ ասեմ սիրելեաց իմոց՝ մի զարհուրիցիք յայնցանէ որ սպանանեն զմարմին. եւ յետ այնորիկ աւելի ինչ ոչ ունիցին առնել: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 սիրելեաց սիրելի ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 2 appos _ _ 5 իմոց իմ DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 զարհուրիցիք զարհուրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 այնցանէ այն PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 սպանանեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 17 յետ յետ ADP _ _ 18 case _ _ 18 այնորիկ այն PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 advcl _ _ 19 աւելի աւելի ADV _ _ 22 advmod _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 23 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1841 # text = Այղ ցուցից ձեզ յումէ երկնչիցիք՝ երկնչիջիք յայնմանէ որ յետ սպանանելոյ. ունի իշխանութիւն արկանել ի գեհեն՝ այո ասեմ ձեզ՝ յայնմանէ երկնչիջիք: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ցուցից ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ումէ ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 6 երկնչիցիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 երկնչիջիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 appos _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 այնմանէ այն PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 12 յետ յետ ADP _ _ 13 case _ _ 13 սպանանելոյ սպանանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 16 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 17 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 գեհեն գեհեն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 այո այո INTJ _ _ 22 ccomp _ _ 22 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 23 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 այնմանէ այն PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 27 երկնչիջիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 ccomp _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1842 # text = Ոչ ապաքէն հինգ ձագ երկուց դանգա՞ց վաճառի. եւ մի ի նոցանէ ոչ է մոռացեալ առաջի Աստուածոյ՝ 1 Ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 2 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 3 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ձագ ձագ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 դանկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 վաճառի վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 9 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 16 nsubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 nmod _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 մոռացեալ մոռանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp _ _ 17 առաջի առաջի ADP _ _ 18 case _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1843 # text = այղ ձեր եւ ամենայն իսկ հեր գլխոյ թուեալ է 1 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 6 հեր հեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 գլխոյ գլուխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 թուեալ թուեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1844 # text = մի երկնչիք զի քան զբազում ձագս լաւ էք դուք: 1 մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 քան քան ADP _ _ 7 case _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 ձագս ձագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 8 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 advcl _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1845 # text = Ասեմ ձեզ՝ զի ամենայն որ խոստովանեսցի յիս առաջի մարդկան. եւ որդի մարդոյ խոստովանեսցի զնմանէ առաջի հրեշտակաց Աստուածոյ: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 18 acl _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 խոստովանեսցի խոստովանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 acl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 առաջի առաջի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 խոստովանեսցի խոստովանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 առաջի առաջի ADP _ _ 20 case _ _ 20 հրեշտակաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 obl _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1846 # text = Եւ որ ուրասցի զիս առաջի մարդկան. ուրացեալ լիցի առաջի հրեշտակաց Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ուրասցի ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 csubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 առաջի առաջի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 ուրացեալ ուրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 10 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 aux _ _ 11 առաջի առաջի ADP _ _ 12 case _ _ 12 հրեշտակաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1847 # text = Եւ ամենայն որ ասէ բան զորդւոյ մարդոյ. թողցի նմա՝ բայց որ զոգին սուրբ հայհոյիցէ մի թողցի նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 acl _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 obl _ _ 8 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 13 բայց բայց CCONJ _ _ 21 cc _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 19 հայհոյիցէ հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 ccomp _ _ 22 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1848 # text = Այղ յորժամ տանիցին զձեզ ի ժողովուրդս. եւ ի պետութիւնս եւ յիշխանութիւնս. մի հոգայցէք որպէս թե զինչ պատասխանի տայցէք. կամ զինչ ասիցէք՝ զի հոգին սուրբ ուսուսցէ զձեզ ի նմին ժամու զինչ պարտ իցէ խաւսել: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տանիցին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 պետութիւնս պետութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 իշխանութիւնս իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 հոգայցէք հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 22 advmod _ _ 19 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 22 obj _ _ 21 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 22 տայցէք տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 կամ կամ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 26 obj _ _ 26 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 32 mark _ _ 29 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj:caus _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 29 amod _ _ 32 ուսուսցէ ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 17 advcl _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 32 obj _ _ 35 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 36 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 37 det _ _ 37 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 obl _ _ 38 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 39 nsubj _ _ 39 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 ccomp _ _ 40 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 cop _ _ 41 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 39 xcomp _ _ 42 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1849 # text = Ասէ ոմն ի ժողովրդենէն ցնա՝ վարդապետ. ասա ցեղբայր իմ բաժանել ընդ իս զժառանգութիւնն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 2 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 բաժանել բաժանեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ժառանգութիւն ժառանգութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1850 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ այր դու, ո կացոյց զիս դատաւոր կամ բաժանարար ի վերայ ձեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 vocative _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 appos _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 11 nsubj:caus _ _ 11 կացոյց կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 կամ կամ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 բաժանարար բաժանարար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1851 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ տեսէք եւ զգոյշ լերուք յամենայն ագահութենէ՝ զի ոչ եթե ի մթերից ընչից ուրուք իցեն կեանք նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 9 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 10 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 12 det _ _ 12 ագահութենէ ագահութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 18 discourse _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 մթերից մթերք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 advcl _ _ 19 ընչից ինչ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 18 nmod _ _ 21 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 22 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1852 # text = Խաւսեցաւ առ նոսա առակ մի եւ ասէ՝ առն ուրումն մեծատան ետուն անդք տոհմականս, 1 Խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 10 ուրումն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 11 մեծատան մեծատուն ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 9 amod _ _ 12 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 13 անդք անդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 տոհմականս տոհմական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1853 # text = եւ խորհէր ի միտս իւր եւ ասէր՝ զի՞ գործեցից. զի ոչ գոյ տեղի ուր ժողովեցից զարդիւնս իմ, 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խորհէր խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 գործեցից գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 16 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 18 mark _ _ 18 ժողովեցից ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 արդիւնս արդիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1854 # text = եւ ասէ՝ գիտեմ զինչ արարից՝ քակեցից զշտեմարանս իմ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 6 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 քակեցից քակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 appos _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 շտեմարանս շտեմարան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1855 # text = եւ եւս մեծամեծս շինեցից՝ եւ անդր ժողովեցից զցորեան եւ զամենայն բարութիւնս իմ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 շինեցից շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 ժողովեցից ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ցորեան ցորեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 բարութիւնս բարութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1856 # text = եւ ասացից ցանձն իմ անձն ունիս բազում բարութիւնս համբարեալ ամաց բազմաց՝ հանգիր՝ կեր՝ արբ՝ եւ ուրախ լեր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 7 ունիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 9 բարութիւնս բարութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 համբարեալ համբարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 11 ամաց ամ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 10 obl _ _ 12 բազմաց բազում DET _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 հանգիր հանգչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 կեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 արբ ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 22 լեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1857 # text = Ասէ ցնա Աստուած՝ անմիտ՝ յայսմ գիշերի զոգիդ ի քէն ի բաց պահանջիցեն. իսկ զոր պատրաստեցերն ո՞ւմ լինիցի: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 անմիտ անմիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 այսմ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing 10 acl _ _ 10 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 obl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 advmod _ _ 17 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 16 fixed _ _ 18 պահանջիցեն պահանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 19 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 իսկ իսկ PART _ _ 25 discourse _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 23 պատրաստեցեր պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 csubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 18 ccomp _ _ 26 ՞ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 cop _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1858 # text = Նոյնպէս եւ որ գանձէ անձին. եւ ոչ յԱստուած մեծանայցէ: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 գանձէ գանձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 անձին անձն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 iobj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 մեծանայցէ մեծանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1859 # text = Ասէ ցաշակերտսն իւր՝ վասն այսորիկ ասեմ ձեզ՝ մի հոգայք ընդ ոգւոյ թե զինչ ուտիցէք՝ եւ մի ընդ մարմնոյ թե զինչ զգենուցուք՝ զի ոգի առաւել է քան զկերակուր. եւ մարմին քան զհանդերձ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 այսորիկ այս PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 9 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հոգայք հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ոգւոյ ոգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 18 obj _ _ 18 ուտիցէք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 conj _ _ 22 ընդ ընդ ADP _ _ 23 case _ _ 23 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 obl _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 26 mark _ _ 25 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 26 obj _ _ 26 զգենուցուք զգենում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 21 orphan _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 29 ոգի ոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 30 առաւել առաւել ADV _ _ 13 advcl _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 32 քան քան ADP _ _ 34 case _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 35 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 conj _ _ 38 քան քան ADP _ _ 40 case _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 37 orphan _ _ 41 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1860 # text = Հայեցարուք ընդ ագռաւս՝ զի ոչ սերմանեն եւ ոչ հնձեն՝ որոց ոչ գոն շտեմարանք եւ ոչ համբարանոցք, եւ Աստուած կերակրէ զնոսա՝ որչափ եւս առաւել զձեզ որ լաւ էք քան զթռչունս: 1 Հայեցարուք հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ագռաւս ագռաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 սերմանեն սերմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 հնձեն հնձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 14 iobj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 գոն գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 շտեմարանք շտեմարան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 orphan _ _ 18 համբարանոցք համբարանոց NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 conj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 կերակրէ կերակրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 30 mark _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 30 orphan _ _ 28 առաւել առաւել ADV _ _ 30 orphan _ _ 29 զ զ DET _ Definite=Def 30 orphan _ _ 30 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 ccomp _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 32 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 30 orphan _ _ 33 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 cop _ _ 34 քան քան ADP _ _ 36 case _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 թռչունս թռչուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 obl _ _ 37 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1861 # text = Ո՞վ ի ձէնջ առ հոգալ՝ կարիցէ յաւելուլ ի հասակ իւր կանգուն մի՝ իսկ արդ եթե փոքուդ չէք բաւական. վասն այլոցն զի՞ հոգայցէք: 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 հոգալ հոգամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 8 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 կարիցէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 յաւելուլ յաւելում VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հասակ հասակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 կանգուն կանգուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 14 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 16 իսկ իսկ PART _ _ 30 discourse _ _ 17 արդ արդ ADV _ _ 30 advmod _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 փոքու փոքր ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 23 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 30 advcl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 վասն վասն ADP _ _ 26 case _ _ 26 այլոց այլ ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 30 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 զի ADV _ _ 30 mark _ _ 29 ՞ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 հոգայցէք հոգամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1862 # text = Հայեցարուք ընդ շուշանն որպէս աճե՝ ոչ ջանայ, եւ ոչ նիւթէ՝ ասեմ ձեզ՝ եւ ոչ Սաղովմովն յամենայն ի փառս իւր զգեցաւ իբրեւ զմի ի նոցանէ: 1 Հայեցարուք հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 շուշան շուշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 6 աճե աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ջանայ ջանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 նիւթէ նիւթեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 20 Սաղովմովն Սաղոմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 24 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 փառս փառք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 26 obl _ _ 25 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nmod _ _ 26 զգեցաւ զգենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 ccomp _ _ 27 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 29 case _ _ 28 զ զ DET _ Definite=Def 27 fixed _ _ 29 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 26 obl _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 29 nmod _ _ 32 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1863 # text = Իսկ եթե զխոտն որ այսաւր ի բացի է՝ եւ վաղիւ ի հնոց արկանելի. Աստուած այնպէս զգեցուցանէ. որչափ եւս առաւել զձեզ թերահաւատք: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 26 orphan _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 խոտ խոտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 7 այսաւր այսաւր ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 բացի բաց NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 acl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 վաղիւ վաղիւ ADV _ _ 16 advmod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 հնոց հնոց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 արկանելի արկանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 18 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj:caus _ _ 19 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 20 advmod _ _ 20 զգեցուցանէ զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 26 orphan _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 24 mark _ _ 23 եւս եւս ADV _ _ 22 advmod _ _ 24 առաւել առաւել ADV _ _ 26 orphan _ _ 25 զ զ DET _ Definite=Def 26 orphan _ _ 26 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 root _ _ 27 թերահաւատք թերահաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 26 orphan _ _ 28 : : PUNCT _ _ 26 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1864 # text = Եւ դուք մի խնդրէք զինչ ուտիցէք. կամ զինչ ըմպիցէք՝ եւ մի զբաղնուք՝ զի զայն ամենայն հեթանոսք աշխարհի խնդրեն: Այղ ձեր հայր գիտէ զի պիտոյ է այն ամենայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 մի մի PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 6 ուտիցէք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 կամ կամ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 10 ըմպիցէք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 զբաղնուք զբաղնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 20 հեթանոսք հեթանոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 nsubj _ _ 21 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 խնդրեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 Այղ այլ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 26 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 29 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 27 ccomp _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 այն այն PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 nsubj _ _ 32 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 31 det _ _ 33 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1865 # text = Բայց խնդրեցէք զարքայութիւն Աստուածոյ. եւ այն յաւելցի ձեզ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 այն այն PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 9 յաւելցի յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1866 # text = Մի երկնչիր հաւտ փոքրիկ՝ զի հաճեցաւ հայր ձեր տալ ձեզ զարքայութիւն: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 երկնչիր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հաւտ հաւտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 փոքրիկ փոքրիկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 advcl _ _ 7 հաճեցաւ հաճիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1867 # text = Վաճառեցէք զինչս ձեր եւ տուք ողորմութիւն: 1 Վաճառեցէք վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ողորմութիւն ողորմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1868 # text = Եւ արարէք ձեզ քսակս առանց հնանալոյ, գանձ անպակաս յերկինս՝ ուր ոչ գող մերձանայ. եւ ոչ ցեց ապականէ՝ զի ուր գանձն ձեր. անդ եւ սիրտք ձեր եղիցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 քսակս քսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 առանց առանց ADP _ _ 6 case _ _ 6 հնանալոյ հնանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 գանձ գանձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 appos _ _ 9 անպակաս անպակաս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 16 mark _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 16 մերձանայ մերձանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 20 ցեց ցեց NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 21 ապականէ ապականեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 24 orphan _ _ 24 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 29 advcl _ _ 25 գանձ գանձ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 orphan _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 nmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 29 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 advcl _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 32 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 nmod _ _ 33 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1869 # text = Եղիցին գաւտիք ձեր պնդեալ ընդ մէջս՝ եւ ճրագունք լուցեալք՝ 1 Եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 2 գաւտիք գաւտի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 4 պնդեալ պնդեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 մէջս մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ճրագունք ճրագ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 լուցեալք լուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1870 # text = եւ դուք նմանողք մարդկան որ ակն ունիցին Տեառն իւրեանց թե երբ դառնայցէ ի հարսանեաց՝ Զի յորժամ գայցէ եւ բախիցէ. վաղվաղակի բանայցեն նմա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 նմանողք նմանող ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 8 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 երբ երբ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 դառնայցէ դառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հարսանեաց հարսանիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 16 Զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 17 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 բախիցէ բախեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 22 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 բանայցեն բանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 24 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 iobj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1871 # text = Երանի իցէ ծառայիցն այնոցիկ՝ զորս եկեալ Տէրն. գտցէ արթունս: 1 Երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 1 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնոցիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 13 obj _ _ 9 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 գտցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 14 արթունս արթուն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1872 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ զի գաւտի ընդ մէջ ածցէ, եւ բազմեցուսցէ զնոսա. եւ անցեալ պաշտիցէ զնոսա՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 գաւտի գաւտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 9 ածցէ աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 բազմեցուսցէ բազմեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 անցեալ անցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 18 պաշտիցէ պաշտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1873 # text = եւ եթե յերկրորդ. կամ յերրորդ պահու եկեցէ՝ եւ գտցէ այնպէս. երանելի են ծառայքն այնոքիկ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 կամ կամ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 4 conj _ _ 9 պահու պարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 գտցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 14 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 երանելի երանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 17 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այնոքիկ այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1874 # text = Բայց զայն գիտասջիք՝ եթե գիտէր տանուտէրն յորում ժամու գող գայ. չտայր թոյլ՝ ական հատանել ի տան իւրում: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 8 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 որում որ DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 12 det _ _ 12 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 15 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 18 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 ական ական NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 21 հատանել հատանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1875 # text = Եւ դուք եղերուք պատրաստք՝ զի յորում ժամու ոչ կարծիցէք. գայ որդի մարդոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 4 պատրաստք պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 որում որ DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 9 det _ _ 9 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարծիցէք կարծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 15 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1876 # text = Ասէ Պետրոս՝ Տէր, առ մեզ ասացեր զառակդ զայդ. թե առ ամենեսին: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 8 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 թե թե CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 առ առ ADP _ _ 17 advcl _ _ 17 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1877 # text = Եւ ասէ Տէր՝ ով իցէ հաւատարիմ տնտես եւ իմաստուն՝ զոր կացուսցէ Տէր իւր ի վերայ գերդաստանի իւրոյ. տալ ի ժամու զկերակուրս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 6 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 8 տնտես տնտես NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 իմաստուն իմաստուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 կացուսցէ կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 acl _ _ 15 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj:caus _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 գերդաստանի գերդաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 obl _ _ 20 իւրոյ իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 կերակուրս կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1878 # text = Երանի իցէ ծառային այնմիկ՝ զոր եկեալ Տէր իւր գտանիցէ արարեալ այնպէս: 1 Երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 9 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 13 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 xcomp _ _ 14 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1879 # text = Արդարեւ ասեմ ձեզ՝ զի ի վերայ ամենայն ընչից իւրոց կացուսցէ զնա: 1 Արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 6 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 9 det _ _ 9 ընչից ինչ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 obl _ _ 10 իւրոց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 կացուսցէ կացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1880 # text = Ապա եթե ասիցէ ծառայն այն ի սրտի իւրում յամէ Տէր իմ ի գալ՝ եւ սկսանիցի հարկանել զծառայսն եւ զաղախնայս, ուտել եւ ըմպել եւ արբենալ՝ եկեցէ Տէր ծառային այնորիկ յաւուր յորում ակն ոչ ունիցի՝ եւ ի ժամու յորում ոչ գիտիցէ. ընդ մէջ կտրեսցէ զնա. եւ զմասն նորա ընդ անհաւատս դիցէ: 1 Ապա ապա ADV _ _ 32 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 4 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 սրտի սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 10 յամէ յամեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 11 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 գալ գամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 սկսանիցի սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 18 հարկանել հարկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 conj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 աղախնայս աղախին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 conj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 conj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ըմպել ըմպեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 conj _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 արբենալ արբենամ VERB _ VerbForm=Inf 18 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 32 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 33 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 nsubj _ _ 34 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 det _ _ 37 յ ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 obl _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 43 obl _ _ 41 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obj _ _ 42 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 acl _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 46 ի ի ADP _ _ 47 case _ _ 47 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 38 conj _ _ 48 յ ի ADP _ _ 49 case _ _ 49 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 51 obl _ _ 50 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 գիտիցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 acl _ _ 52 . . PUNCT _ _ 55 punct _ _ 53 ընդ ընդ ADP _ _ 54 case _ _ 54 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 55 obl _ _ 55 կտրեսցէ կտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 conj _ _ 56 զ զ ADP _ Definite=Def 57 case _ _ 57 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 55 obj _ _ 58 . . PUNCT _ _ 65 punct _ _ 59 եւ եւ CCONJ _ _ 65 cc _ _ 60 զ զ ADP _ Definite=Def 61 case _ _ 61 մասն մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 65 obj _ _ 62 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 61 nmod _ _ 63 ընդ ընդ ADP _ _ 64 case _ _ 64 անհաւատս անհաւատ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 65 obl _ _ 65 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 conj _ _ 66 : : PUNCT _ _ 32 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1881 # text = Եւ ծառայ որ գիտիցէ զկամս Տեառն իւրոյ, եւ ոչ պատրաստիցէ ըստ կամաց նորա. արբցէ գան բազում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 2 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 գիտիցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 կամս կամք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 իւրոյ իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 պատրաստիցէ պատրաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 13 ըստ ըստ ADP _ _ 14 case _ _ 14 կամաց կամք NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 12 obl _ _ 15 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 արբցէ ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 18 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1882 # text = Եւ որ ոչն գիտիցէ՝ եւ արժանի գանի ինչ գործիցէ. արբցէ գան սակաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 գիտիցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 csubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 արժանի արժանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 acl _ _ 9 գանի գան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 11 գործիցէ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 13 արբցէ ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 14 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 սակաւ սակաւ ADV _ _ 13 advmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1883 # text = Ամենայնի որում շատ տուաւ. շատ խնդրեսցի ի նմանէ՝ եւ որում բազում աւանդեցաւ. առաւել եւս պահանջեսցեն ի նմանէ: 1 Ամենայնի ամենայն PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 7 obl _ _ 2 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 4 iobj _ _ 3 շատ շատ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 6 շատ շատ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 խնդրեսցի խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 14 iobj _ _ 13 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 աւանդեցաւ աւանդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 առաւել առաւել ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 եւս եւս ADV _ _ 16 advmod _ _ 18 պահանջեսցեն պահանջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1884 # text = Հուր եկի արկանել յերկիր՝ եւ զի՞նչ կամիմ. թե արդէն իսկ բորբոքէր՝ 1 Հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 3 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 արդէն արդէն ADV _ _ 15 advmod _ _ 14 իսկ իսկ PART _ _ 15 discourse _ _ 15 բորբոքէր բորբոքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1885 # text = եւ մկրտութիւն մի ունիմ մկրտել. եւ զիա՞րդ փութամ մինչեւ կատարեսցի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 զիարդ ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 փութամ փութամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 11 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 կատարեսցի կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1886 # text = Համարիք եթե խաղաղութի՞ւն եկի տալ յերկիր՝ ոչ՝ ասեմ ձեզ՝ այլ բաժինս: 1 Համարիք համարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 այլ այլ CCONJ _ _ 16 orphan _ _ 16 բաժինս բաժին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 ccomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1887 # text = Զի եղիցին յայսմհետէ հինգ ի տան միում բաժանեալք՝ երեքն յերկուց. եւ երկուք յերից: 1 Զի զի SCONJ _ _ 8 advcl _ _ 2 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 3 յայսմհետէ յայսմհետէ ADV _ _ 8 advmod _ _ 4 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 միում մի NUM _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 8 բաժանեալք բաժանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 երեք երեք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 8 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 orphan _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 երկուց երկու NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 10 orphan _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 orphan _ _ 16 երկուք երկու NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 8 conj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 երից երեք NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 16 orphan _ _ 19 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1888 # text = Բաժանեսցի հայր յորդւոյ. եւ որդի ի հաւրէ՝ մայր ի դստերէ. եւ դուստր ի մաւրէ՝ սկեսուր ի հարսնէ. եւ հարսն ի սկեսրէ իւրմէ: 1 Բաժանեսցի բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 orphan _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 orphan _ _ 9 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 orphan _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 orphan _ _ 13 դստերէ դուստր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 orphan _ _ 16 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 orphan _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 orphan _ _ 18 մաւրէ մայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 սկեսուր սկեսուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 orphan _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 orphan _ _ 22 հարսնէ հարսն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 orphan _ _ 25 հարսն հարսն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 orphan _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 orphan _ _ 27 սկեսրէ սկեսուր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 conj _ _ 28 իւրմէ իւր PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 orphan _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1889 # text = Ասաց եւ ցժողովուրդսն՝ յորժամ տեսանիցէք ամպ ծագեալ յարեւմտից՝ իսկոյն ասէք եթե անձրեւ գայ. եւ լինի այնպէս՝ 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 9 ամպ ամպ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 ծագեալ ծագեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 արեւմտից արեւմուտք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 14 իսկոյն իսկոյն ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 անձրեւ անձրեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 22 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 15 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1890 # text = եւ յորժամ հարաւ շնչեալ՝ ասէք եթե խորշակ լինի. եւ լինի այնպէս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 հարաւ հարաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 շնչեալ շնչեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 խորշակ խորշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 9 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 10 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 լինի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 13 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1891 # text = Կեղծաւորք. զերեսս երկնի եւ երկրի գիտէք փորձել. իսկ զժամանակս զայս զիա՞րդ ոչ փորձէք: 1 Կեղծաւորք կեղծաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 vocative _ _ 2 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 5 երկնի երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 conj _ _ 8 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 փորձել փորձեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 19 discourse _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ժամանակս ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 13 acl _ _ 16 զիարդ ADV _ PronType=Int 19 mark _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 փորձէք փորձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1892 # text = Ընդէ՞ր եւ յանձանց իսկ ոչ ընտրէք զարժանն: 1 ընդէր ADV _ PronType=Int 8 mark _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձանց անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 obl _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ընտրէք ընտրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 արժան արժան ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1893 # text = Յորժամ երթայցես ընդ աւսոխի քում առ իշխան. ի ճանապարհի տուր զհաշիւն զերծանել ի նմանէ՝ զի գուցէ քարշիցէ զքեզ առ դատաւորն՝ եւ դատաւորն մատնիցէ դահճի. եւ դահիճն արկանիցէ ի բանդ՝ 1 Յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 երթայցես երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւսոխի աւսոխ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 իշխան իշխան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ճանապարհի ճանապարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 հաշիւ հաշիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 զերծանել զերծանեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 գուցէ գուցէ PART _ _ 21 discourse _ _ 21 քարշիցէ քարշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 24 առ առ ADV _ _ 25 case _ _ 25 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 nsubj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 մատնիցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 32 դահճի դահիճ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 31 iobj _ _ 33 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 35 դահիճ դահիճ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 արկանիցէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 38 ի ի ADP _ _ 39 case _ _ 39 բանդ բանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 37 obl _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1894 # text = ասեմ քեզ՝ ոչ ելանիցես անտի. մինչեւ հատուցանիցես զյետին բնիոնն: 1 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ելանիցես ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 հատուցանիցես հատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 11 յետին յետին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 բնիոն բնիոն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1895 # text = Եկին ոմանք ի նմին ժամանակի՝ եւ պատմեցին նմա վասն Գաղիղեացւոցն. որոց զարիւնն Պիղատոս խառնեաց ընդ զոհսն նոցա: 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 16 nmod _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 արիւն արիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 խառնեաց խառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 զոհս զոհ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1896 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ համարիք եթե այն Գաղիղեացիք՝ եղեն մեղաւո՞րք քան զամենայն Գաղիղեացիս զի զայնպիսի անցս կրեցին՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 համարիք համարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 10 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 Գաղիղեացիք Գաղիղեացի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 14 մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 քան քան ADP _ _ 19 case _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 Գաղիղեացիս Գաղիղեացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 22 այնպիսի այնպիսի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 անցս անց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 24 կրեցին կրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1897 # text = ոչ՝ ասեմ ձեզ՝ այղ եթե ոչ ապաշխարիցէք. ամենեքին նոյնպէս կորնչիջիք: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 ccomp _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ապաշխարիցէք ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 12 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 կորնչիջիք կորնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1898 # text = Կամ նոքա ութուտասանքն՝ յորոց վերայ անկաւ աշտարակն ի Սիղովամ եւ սպան զնոսա՝ համարիք եթե նոքա պարտապա՞նք եղեն քան զամենայն մարդիկ որ բնակեալ են յԵրուսաղեմ՝ 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 dislocated _ _ 3 ութուտասանք ութուտասն NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 9 obl _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 case _ _ 9 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 acl _ _ 10 աշտարակ աշտարակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Սիղովամ Սիղովամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 սպան սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 19 համարիք համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 22 պարտապան ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 19 ccomp _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 25 քան քան ADP _ _ 28 case _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 27 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 28 det _ _ 28 մարդիկ մարդիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 բնակեալ բնակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl _ _ 31 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1899 # text = ոչ՝ ասեմ ձեզ՝ այղ թե ոչ ապաշխարիցէք. ամենեքեան նոյնպէս կորնչիջիք: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 ccomp _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ապաշխարիցէք ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 12 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 13 կորնչիջիք կորնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1900 # text = Ասաց եւ զառակս զայս՝ թզենի մի էր ուրումն տնկեալ յայգւոջ իւրում. եւ եկն խնդրել պըտուղ ի նմա. եւ ոչ եգիտ: 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 4 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թզենի թզենի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 9 det _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 ուրումն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 ccomp _ _ 13 տնկեալ տնկեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 այգւոջ այգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 20 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 պըտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1901 # text = Ասէ ցայգեգործն՝ ահա երեք ամք են յորմէ հետէ գամ խնդրել պտուղ ի թզենւոջդ եւ ոչ գտանեմ՝ արդ կտրեա զդա՝ ընդէ՞ր եւ զերկիրդ խափանէ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 այգեգործ այգեգործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ահա ահա INTJ _ _ 8 discourse _ _ 7 երեք երեք NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ամք ամ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 ccomp _ _ 9 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 որմէ որ DET _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 12 det _ _ 12 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 13 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 14 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 թզենւոջ թզենի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 17 det _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 գտանեմ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 արդ արդ ADV _ _ 24 advmod _ _ 24 կտրեա կտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 28 ընդէր ADV _ PronType=Int 34 advmod _ _ 29 ՞ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obj _ _ 33 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 32 det _ _ 34 խափանէ խափանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1902 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ Տէր, թող զդա այս ամ եւս, մինչ շուրջ զդովաւ բրեցից. եւ արկից աղբ՝ 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 13 acl _ _ 13 ամ ամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 15 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 մինչ մինչ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 շուրջ շուրջ ADP _ _ 19 case _ _ 18 զ զ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 դովաւ դա PRON _ Case=Ins|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 20 բրեցից բրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 արկից արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 24 աղբ աղբ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1903 # text = թերեւս արասցէ պտուղ՝ ապա եթե ոչ յամէ եւս հատցես զդա 1 թերեւս թերեւս ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 orphan _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advcl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ամէ ամ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 orphan _ _ 10 եւս եւս ADV _ _ 7 orphan _ _ 11 հատցես հատանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1904 # text = Եւ ուսուցանէր ի միում ժողովրդանոցացն ի շաբաթս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 միում մի NUM _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 ժողովրդանոցաց ժողովրդանոց NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 շաբաթս շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1905 # text = եւ ահա կին մի զոր ունէր այս հիւանդութեան ամս ութուտասն՝ եւ էր կարկամեալ՝ եւ ոչ կարէր ամենեւին ի վեր հայել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 8 այս այս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 հիւանդութեան հիւանդութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ամս ամ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 ութուտասն ութուտասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 կարկամեալ կարկամեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 ամենեւին ամենեւին ADV _ _ 19 advmod _ _ 21 ի ի ADV _ _ 23 advmod _ _ 22 վեր վեր ADV _ _ 21 fixed _ _ 23 հայել հայիմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1906 # text = Եւ տեսեալ զնա Յիսուսի՝ կոչեաց առ ինքն եւ ասէ ցնա՝ կին դու. արձակեալ ես ի հիւանդութենէ քումմէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 հիւանդութենէ հիւանդութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 22 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1907 # text = եւ եդ ի վերայ նորա ձեռն՝ եւ արժամայն ուղղեցաւ. եւ փառաւոր առնէր զԱստուած: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 4 վերայ վերայ ADP _ _ 3 fixed _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 արժամայն առժամայն ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 ուղղեցաւ ուղղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 14 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1908 # text = Պատասխանի ետ ժողովրդապետն՝ ցասուցեալ թե ընդէ՞ր ի շաբաթու բժշկեաց Յիսուս՝ եւ ասէ ցժողովուրդն՝ վեց աւր է յորս արժան է գործել՝ յայնս եկայք բժշկեցարուք. եւ մի յաւուր շաբաթու: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ժողովրդապետ ժողովրդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ցասուցեալ ցասնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 8 ընդէր ADV _ PronType=Int 12 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl:arg _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 վեց վեց NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 23 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 26 obl _ _ 26 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 acl _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 26 xcomp _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 այնս այն PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 32 obl _ _ 32 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 33 բժշկեցարուք բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 32 parataxis _ _ 34 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 38 orphan _ _ 36 մի մի PART _ Polarity=Neg 38 orphan _ _ 37 յ ի ADP _ _ 38 orphan _ _ 38 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 conj _ _ 39 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 38 orphan _ _ 40 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1909 # text = Պատասխանի ետ նմա Տէր եւ ասէ՝ կեղծաւորք. իւրաքանչիւր ոք ի ձէնջ ի շաբաթու ո՞չ արձակէ զեզն իւր կամ զէշ ի մսրոյ՝ եւ տանի տայ ջուր՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 կեղծաւորք կեղծաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 vocative _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 det _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 16 ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 արձակէ արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 եզն եզն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 իւր իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 22 կամ կամ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 էշ էշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 մսրոյ մսուր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 տանի տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 30 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 parataxis _ _ 31 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1910 # text = իսկ այս դուստր Աբրահամու էր զոր կապեաց սատանա ահաւադիկ ութուտասն ամ, ո՞չ էր արժան արձակել ի կապանաց անտի ի շաբաթու: 1 իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 3 iobj _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 կապեաց կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 9 սատանա սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ահաւադիկ ահաւադիկ INTJ _ Deixis=Med|PronType=Dem 8 discourse _ _ 11 ութուտասն ութուտասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 ամ ամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 18 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 կապանաց կապանք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 18 obl _ _ 21 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 18 case _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1911 # text = Եւ զայս իբրեւ ասաց յամաւթ լինեին ամենեքին որ հակառակն կային նմա: Եւ ամենայն ժողովուրդն ուրախ լինէր ի վերայ ամենայն փառաւորութեանցն որ գործեին ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 5 obj _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ամաւթ ամաւթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 root _ _ 8 լինեին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 11 հակառակ հակառակ ADP _ _ 14 case _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 14 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 Եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 21 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 22 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 25 det _ _ 25 փառաւորութեանց փառաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj:pass _ _ 28 գործեին գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 acl _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 obl:agent _ _ 31 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1912 # text = Եւ ասէր՝ ո՞ւմ նման է արքայութիւն Աստուածոյ՝ եւ որում նմանութեան նմանեցուցից զնա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 6 iobj _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 որում որ DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 13 նմանութեան նմանութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 14 նմանեցուցից նմանեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1913 # text = նման է հատոյ մանանխոյ, զոր առեալ մարդոյ արկ ի պարտէզ իւր՝ աճեաց եւ եղեւ ծառ. եւ թռչունք երկնից բնակեալ եին յոստս նորա: 1 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 հատոյ հատ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 մանանխոյ մանանիխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 8 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 9 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl:arg _ _ 10 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 պարտէզ պարտէզ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 աճեաց աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 cop _ _ 18 ծառ ծառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 թռչունք թռչուն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 22 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 բնակեալ բնակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 conj _ _ 24 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 ոստս ոստ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 23 obl _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1914 # text = Եւ դարձեալ ասէ՝ ո՞ւմ նմանեցուցից զարքայութիւն Աստուածոյ. 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 7 iobj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 նմանեցուցից նմանեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1915 # text = նման է խմորոյ, զոր առեալ կնոջ թաքոյց յալեր երից գրուաց. մինչեւ խմորեցաւ ամենայն: 1 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 խմորոյ խմոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 7 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 8 կնոջ կին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl:arg _ _ 9 թաքոյց թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 acl _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ալեր ալիւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 երից երեք NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 գրուաց գրիւ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 խմորեցաւ խմորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 17 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1916 # text = Եւ շրջէր ընդ քաղաքս եւ ընդ գեաւղս ուսուցանէր. եւ ճանապարհ արարեալ յԵրուսաղեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 քաղաքս քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 գեաւղս գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 8 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1917 # text = Ասէ ոմն ցնա՝ Տէր՝ եթե սակաւք իցեն որ ապրելոց իցեն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 սակաւք սակաւ DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 12 advcl _ _ 10 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 ապրելոց ապրեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 1 ccomp _ _ 13 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1918 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ջանացարուք մտանել ընդ դուռն նեղ՝ ասեմ ձեզ՝ զի բազումք խնդրեսցեն մտանել. եւ ոչ կարասցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ջանացարուք ջանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 նեղ նեղ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 18 nsubj _ _ 18 խնդրեսցեն խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 19 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 կարասցեն կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1919 # text = յորմէ հետէ մտցէ տանուտէրն՝ եւ փակեսցէ զդուռնն՝ եւ սկսանիջիք կալ արտաքոյ եւ բախել զդուռնն՝ եւ ասել՝ Տէր Տէր բաց մեզ՝ եւ պատասխանի տուեալ ասիցէ ձեզ՝ ոչ գիտեմ զձեզ ուստի էք: 1 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 որմէ որ DET _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 փակեսցէ փակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 սկսանիջիք սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 16 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 16 advmod _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 բախել բախեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 27 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 vocative _ _ 28 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 vocative _ _ 29 բաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis _ _ 30 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 iobj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obj _ _ 34 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 35 advcl _ _ 35 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 36 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 35 iobj _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 ccomp _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 39 obj _ _ 42 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 43 advmod _ _ 43 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 parataxis _ _ 44 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1920 # text = Յայնժամ սկսանիջիք ասել՝ կերաք առաջի քո եւ արբաք. եւ ի հրապարակս մեր ուսուցեր: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 սկսանիջիք սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 կերաք ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 6 առաջի առաջի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 արբաք ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 obl _ _ 14 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 ուսուցեր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1921 # text = Եւ ասիցէ՝ ասեմ ձեզ՝ ոչ գիտեմ զձեզ ուստի էք՝ ի բաց կացէք յինէն ամենայն մշակքդ անիրաւութեան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 advmod _ _ 15 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 14 fixed _ _ 16 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 20 det _ _ 20 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 21 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 20 det _ _ 22 անիրաւութեան անիրաւութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1922 # text = անդ եղիցի լալ եւ կրճել ատամանց՝ յորժամ տեսանիցէք զԱբրահամ եւ զԻսահակ եւ զՅակովբ եւ զամենայն մարգարէս յարքայութեան Աստուածոյ. եւ զձեզ հանեալ արտաքս: 1 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 root _ _ 2 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 լալ լամ VERB _ VerbForm=Inf 1 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կրճել կրճեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 conj _ _ 6 ատամանց ատամն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 Իսահակ Իսահակ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Յակովբ Յակովբ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 20 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det _ _ 21 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 conj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 24 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 obj _ _ 29 հանեալ հանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj _ _ 30 արտաքս արտաքս ADV _ _ 29 advmod _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1923 # text = Եւ եկեսցեն յարեւելից եւ յարեւմտից. եւ ի հիւսիւսոյ եւ ի հարաւոյ. եւ բազմեսցին յարքայութեան Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկեսցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 արեւելից արեւելք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 արեւմտից արեւմուտք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հիւսիւսոյ հիւսիս NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հարաւոյ հարաւ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 բազմեսցին բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1924 # text = Եւ ահա իցեն յետինք որ եղիցին առաջինք՝ եւ իցեն առաջինք. որ լինիցին յետինք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 4 discourse _ _ 3 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 7 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 acl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 առաջինք առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 14 լինիցին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 15 յետինք յետին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 11 acl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1925 # text = Ի նմին աւուր մատեան ոմանք փարիսեցիք, եւ ասեն ցնա՝ ել եւ գնա աստի. զի Հերովդէս կամի սպանանել զքեզ: 1 Ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ոմանք ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 6 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գնա գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 16 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 15 advmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 Հերովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 կամի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 21 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1926 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ երթայք ասացէք աղուեսուն այնմիկ՝ աւասիկ հանեմ դեւս. եւ բժշկութիւնս կատարեմ այսաւր. եւ վաղիւ. եւ յերիր աւուր կատարիմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 8 աղուեսու աղուէս NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 աւասիկ աւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 13 discourse _ _ 13 հանեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 դեւս դեւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 բժշկութիւնս բժշկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 18 կատարեմ կատարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 19 այսաւր այսաւր ADV _ _ 18 advmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 վաղիւ վաղիւ ADV _ _ 19 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 25 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 26 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 27 amod _ _ 27 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 կատարիմ կատարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1927 # text = Բայց պարտ է այսաւր. եւ վաղիւ՝ եւ ի միւսում աւուր գնալ, զի ոչ է մարթ մարգարէի կորնչել արտաքոյ քան զԵրուսաղեմ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 այսաւր այսաւր ADV _ _ 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 վաղիւ վաղիւ ADV _ _ 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 միւսում միւս ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 գնալ գնամ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 14 , , PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 advcl _ _ 19 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 20 կորնչել կորնչիմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 20 advmod _ _ 22 քան քան ADP _ _ 24 case _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1928 # text = Երուսաղեմ՝ Երուսաղեմ՝ որ կոտորեիր զմարգարէս. եւ քարկոծ առնեիր զառաքեալսն առ քեզ՝ քանի՞ցս անգամ կամեցայ ժողովել զորդիս քո, որպէս հաւ զձագս իւր ընդ թեւովք, եւ ոչ կամեցարուք՝ 1 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 կոտորեիր կոտորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 12 առնեիր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 առաքեալս առաքեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 առ առ ADP _ _ 17 case _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 քանիցս ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 21 amod _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 22 կամեցայ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 root _ _ 23 ժողովել ժողովեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 29 orphan _ _ 29 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 advcl _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 ձագս ձագ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 orphan _ _ 32 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 nmod _ _ 33 ընդ ընդ ADP _ _ 34 case _ _ 34 թեւովք թեւ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 29 orphan _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 կամեցարուք կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1929 # text = ահա թողեալ լիցի ձեզ տունդ ձեր: Բայց ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ եւս տեսանիցէք զիս. մինչեւ ասիցէք աւհրնեալ եկեալն յանուն Տեառն: 1 ահա ահա INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 aux _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 5 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 Բայց բայց CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 եւս եւս ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 22 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 ccomp _ _ 23 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 nsubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 27 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1930 # text = եղեւ ի մտանելն նորա ի տուն ուրումն իշխանացն փարիսեցւոց ի շաբաթու ուտել հաց՝ եւ նոքա սպասեին նմա: 1 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 մտանել մտանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 19 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ուրումն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 9 իշխանաց իշխան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 14 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 15 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 19 սպասեին սպասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 root _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1931 # text = Եւ ահա այր ոմն էր անդ ջրգողեալ առաջի նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 6 discourse _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 6 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 root _ _ 7 ջրգողեալ ջրգողեալ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 8 առաջի առաջի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1932 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցաւրինաւորսն եւ ցփարիսեցիս՝ եթե արժա՞ն իցէ ի շաբաթու բժշկել: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 աւրինաւորս աւրինաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 փարիսեցիս փարիսեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 բժշկել բժշկեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1933 # text = Եւ նոքա լուռ եղեն: Եւ բուռն հարեալ զնմանէ բժշկեաց զնա. եւ արձակեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 լուռ լուռ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 բուռն բուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1934 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ոյր ուրուք ի ձէնջ էշ կամ եզն անկանիցի ի ջրհոր. եւ ոչ վաղվաղակի հանիցէ զնա յաւուր շաբաթու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 13 obl _ _ 7 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 10 էշ էշ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 կամ կամ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 եզն եզն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 13 անկանիցի անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ջրհոր ջրհոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 հանիցէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1935 # text = Եւ ոչ կարացին տալ նմա պատասխանի առ այն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 կարացին կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1936 # text = Ասաց եւ առ կոչնականսն. առակ մի՝ հայեցեալ թե զիարդ բարձընտիր լինեին. ասէ ցնոսա՝ յորժամ կոչիցէ ոք զքեզ ի հարսանիս կամ ի կոչունս. մի բազմիցիս յառաջին բարձին՝ գուցէ պատուականագոյն եւս քան զքեզ իցէ կոչեցեալն ի նմանէ՝ եւ եկեալ որ զքեզն եւ զնա կոչեաց. ասիցէ ցքեզ տուր սմա տեղի. եւ ապա սկսանիցիս ամաւթով զյետին տեղին ունել: 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 կոչնականս կոչնական NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 8 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 բարձընտիր բարձընտիր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 ccomp _ _ 14 լինեին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 appos _ _ 17 ց ց ADP _ _ 18 case _ _ 18 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl:arg _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 20 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 կոչիցէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 22 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 21 nsubj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 obj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ _ 27 կամ կամ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 կոչունս կոչունք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 conj _ _ 30 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 31 մի մի PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 բազմիցիս բազմիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 33 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 34 առաջին առաջին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 35 amod _ _ 35 բարձի բարձ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 obl _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 38 գուցէ գուցէ PART _ _ 45 discourse _ _ 39 պատուականագոյն պատուականագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 45 nsubj:pass _ _ 40 եւս եւս ADV _ _ 39 advmod _ _ 41 քան քան ADP _ _ 43 case _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 39 nmod _ _ 44 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 aux _ _ 45 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 advcl _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 ի ի ADP _ _ 48 case _ _ 48 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 45 obl:agent _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 61 punct _ _ 50 եւ եւ CCONJ _ _ 61 cc _ _ 51 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 61 advcl _ _ 52 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 59 nsubj _ _ 53 զ զ ADP _ Definite=Def 54 case _ _ 54 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 59 obj _ _ 55 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 54 det _ _ 56 եւ եւ CCONJ _ _ 58 cc _ _ 57 զ զ ADP _ Definite=Def 58 case _ _ 58 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 54 conj _ _ 59 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 csubj _ _ 60 . . PUNCT _ _ 59 punct _ _ 61 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 conj _ _ 62 ց ց ADP _ _ 63 case _ _ 63 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 61 obl:arg _ _ 64 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 61 ccomp _ _ 65 սմա սա PRON _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 64 iobj _ _ 66 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 64 obj _ _ 67 . . PUNCT _ _ 70 punct _ _ 68 եւ եւ CCONJ _ _ 70 cc _ _ 69 ապա ապա ADV _ _ 70 advmod _ _ 70 սկսանիցիս սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 conj _ _ 71 ամաւթով ամաւթ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 70 obl _ _ 72 զ զ ADP _ Definite=Def 74 case _ _ 73 յետին յետին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 74 amod _ _ 74 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 76 obj _ _ 75 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 74 det _ _ 76 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 70 xcomp _ _ 77 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1937 # text = Այղ յորժամ կոչիսցիս. երթիջիր բազմեսջիր յետին տեղւոջ՝ զի յորժամ գայցէ որ կոչեացն զքեզ ասիցէ ցքեզ՝ բարեկամ. ի վեր մատիր՝ յայնժամ եղիցին քեզ փառք առաջի բարձակցացն քոց: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 կոչիսցիս կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 երթիջիր երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 բազմեսջիր բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 7 յետին յետին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obj _ _ 18 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 obl:arg _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 vocative _ _ 23 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 ի ի ADV _ _ 26 advmod _ _ 25 վեր վեր ADV _ _ 24 fixed _ _ 26 մատիր մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 29 advmod _ _ 29 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 conj _ _ 30 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 iobj _ _ 31 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 32 առաջի առաջի ADP _ _ 33 case _ _ 33 բարձակցաց բարձակից ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 29 obl _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 քոց քո DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1938 # text = Զի ամենայն որ բարձրացուցանէ զանձն խոնարհեսցի՝ եւ խոնարհեցուցանէ զանձն. բարձրասցի: 1 Զի զի SCONJ _ _ 7 advcl _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj:caus _ _ 4 բարձրացուցանէ բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 խոնարհեսցի խոնարհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 10 խոնարհեցուցանէ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 14 csubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 բարձրասցի բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1939 # text = Ասէ եւ ցկոչնատէրն՝ յորժամ առնիցես ճաշ կամ ընթրիս. մի կոչեր զբարեկամս քո, եւ մի զեղբարս քո. եւ մի զազգականս քո. եւ մի զդրացիս քո, եւ մի զմեծամեծս, զի մի եւ նոքա փոխարէն կոչեսցեն զքեզ՝ եւ լինիցի քեզ հատուցումն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 կոչնատէր կոչնատէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 առնիցես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 9 ճաշ ճաշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 կամ կամ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ընթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 կոչեր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 բարեկամս բարեկամ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 մի մի PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 ազգականս ազգական NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 32 մի մի PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 դրացիս դրացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 35 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 38 մի մի PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 41 , , PUNCT _ _ 47 punct _ _ 42 զի զի SCONJ _ _ 47 mark _ _ 43 մի մի PART _ Polarity=Neg 47 advmod _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 45 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 47 nsubj _ _ 46 փոխարէն փոխարէն ADV _ _ 47 advmod _ _ 47 կոչեսցեն կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 48 զ զ ADP _ Definite=Def 49 case _ _ 49 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 47 obj _ _ 50 ՝ ՝ PUNCT _ _ 54 punct _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 52 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 54 cop _ _ 53 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 54 iobj _ _ 54 հատուցումն հատուցումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 47 conj _ _ 55 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1940 # text = Այղ յորժամ առնիցես ընդունելութիւն կոչեա զաղքատս եւ զխեղս զկաղս եւ զկոյրս՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 առնիցես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 ընդունելութիւն ընդունելութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 կոչեա կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աղքատս աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 խեղս խեղ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 կաղս կաղ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 parataxis _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 կոյրս կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 12 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1941 # text = եւ երանելի լինիցիս. զի ոչ ունին փոխարէն հատուցանելոյ քեզ՝ եւ հատուսցի քեզ փոխարէն ի յարութեան արդարոց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երանելի երանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 լինիցիս լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 4 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 փոխարէն փոխարէն ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 հատուցանելոյ հատուցանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 advcl _ _ 10 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 հատուսցի հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 2 conj _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 փոխարէն փոխարէն ADV _ _ 13 advmod _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 արդարոց արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1942 # text = Իբրեւ լուաւ զայս ոմն ի բազմականացն. ասէ ցնա՝ երանի որ կերիցէ ճաշ յարքայութեան Աստուածոյ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 բազմականաց բազմական ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl:arg _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 կերիցէ ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 csubj _ _ 17 ճաշ ճաշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1943 # text = Եւ նա ասէ այր ոմն գործեաց ընթրիս. եւ հրաւիրեաց զբազումս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 6 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 ընթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 հրաւիրեաց հրաւիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1944 # text = Եւ առաքեաց զծառայ իւր ի ժամու ընթրեացն կոչել զհրաւիրեալսն թե եկայք. զի ահաւասիկ պատրաստ է ամենայն ինչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ընթրեաց ընթրիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հրաւիրեալս հրաւիրեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 19 discourse _ _ 19 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 advcl _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 19 nsubj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1945 # text = Եւ սկսան մի ըստ միոջէ ամենեքեան հրաժարել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 4 ըստ ըստ ADP _ _ 5 case _ _ 5 միոջէ մի NUM _ Case=Abl|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 6 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 7 հրաժարել հրաժարեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1946 # text = Առաջինն ասէ՝ ագարակ գնեցի՝ եւ հարկ է ելանել տեսանել զնա՝ աղաչեմ զքեզ կալ զիս հրաժարեալ: 1 Առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 գնեցի գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հարկ հարկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ելանել ելանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 կալ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obj _ _ 22 հրաժարեալ հրաժարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 xcomp _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1947 # text = Եւ միւսն ասէ՝ լուծս հինգ եզանց գնեցի՝ եւ երթամ փորձել զնոսա. աղաչեմ զքեզ կալ զիս հրաժարեալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 լուծս լուծ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 7 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod _ _ 8 եզանց եզն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 գնեցի գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 13 փորձել փորձեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 կալ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 23 հրաժարեալ հրաժարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1948 # text = Եւ միւսն ասէ՝ կին ածի. եւ վասն այնորիկ ոչ կարեմ գալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 ածի աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 այնորիկ այն PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 կարեմ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1949 # text = Եւ եկեալ ծառայն պատմեաց զայն Տեառն իւրում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 պատմեաց պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այն այն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 9 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1950 # text = Յայնժամ բարկացեալ տանուտէրն ասէ ցծառայն իւր՝ ել վաղվաղակի ի հրապարակս եւ ի փողոցս քաղաքիդ՝ եւ զաղքատս եւ զխեղս՝ եւ զկաղս՝ եւ զկոյրս. մոյծ այսր: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 5 advmod _ _ 2 բարկացեալ բարկանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 11 advmod _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 փողոցս փողոց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 conj _ _ 18 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 19 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 աղքատս աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 խեղս խեղ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 կաղս կաղ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 կոյրս կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 35 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 36 մոյծ մուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 37 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 36 advmod _ _ 38 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1951 # text = Եւ ասէ ծառայն՝ Տէր, եղեւ զոր հրամայեցերն. եւ կայ եւս տեղի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 հրամայեցեր հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 16 եւս եւս ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1952 # text = Եւ ասէ Տէրն ցծառայն՝ ել ի ճանապարհս եւ ի ցանկս. եւ արա այսր մտանել զի լցցի տունս իմ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ճանապարհս ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ցանկս ցանկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 19 advmod _ _ 19 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 advcl _ _ 22 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 22 det _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nmod _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1953 # text = ասեմ ձեզ՝ զի ոչ ոք յայնց կոչեցելոց. ճաշակեսցէ յնթրեաց իմոց: 1 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 այնց այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 det _ _ 9 կոչեցելոց կոչեմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 11 ճաշակեսցէ ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 նթրեաց ընթրիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 obl _ _ 14 իմոց իմ DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1954 # text = Եւ երթային ընդ նմա ժողովուրդք բազումք դարձաւ եւ ասէ ցնոսա՝ եթե ոք գայ առ իս՝ եւ ոչ ատեայ զհայր իւր եւ զմայր՝ եւ զկին եւ զորդիս. եւ զեղբարս եւ զքորս՝ նա եւ զանձն եւս իւր. ոչ կարէ աշակերտ լինել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det _ _ 7 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 parataxis _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 advcl _ _ 16 առ առ ADP _ _ 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 nmod _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 conj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 35 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 քորս քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 conj _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 նա նա ADV _ _ 46 advmod _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 46 case _ _ 46 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 conj _ _ 47 եւս եւս ADV _ _ 46 advmod _ _ 48 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 46 nmod _ _ 49 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 50 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 52 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 51 xcomp _ _ 53 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 52 cop _ _ 54 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1955 # text = Զի որ ոչ բառնայ զխաչ իւր եւ գայ զկնի իմ. ոչ կարէ իմ աշակերտ լինել: 1 Զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 բառնայ բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 զկնի զկնի ADP _ _ 11 case _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 16 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 xcomp _ _ 17 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 16 cop _ _ 18 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1956 # text = Ո ոք ի ձէնջ կամիցի շինել աշտարակ՝ եւ ոչ նախ նստեալ համարիցի զծախսն եթե ունիցի բաւական ի կատարումն, զի գուցէ իբրեւ արկանիցէ հիմն եւ չկարիցէ կատարել՝ ամենեքին որ տեսանիցեն սկսանիցին ծաղր առնել զնա՝ եւ ասել եթե այս այր սկսաւ շինել. եւ ոչ կարաց կատարել: 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 1 appos _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 կամիցի կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 շինել շինեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 աշտարակ աշտարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 12 նախ նախ ADV _ _ 14 advmod _ _ 13 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 14 համարիցի համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ծախս ծախ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 20 բաւական բաւական ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 կատարումն կատարումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 23 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 գուցէ գուցէ PART _ _ 27 discourse _ _ 26 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 27 advmod _ _ 27 արկանիցէ արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 28 հիմն հիմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 31 advmod _ _ 31 կարիցէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 32 կատարել կատարեմ VERB _ VerbForm=Inf 31 xcomp _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 34 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 37 nsubj _ _ 35 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 36 տեսանիցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 acl _ _ 37 սկսանիցին սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 38 ծաղր ծաղր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 39 xcomp _ _ 39 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 37 xcomp _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 39 obj _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 44 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 44 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 39 conj _ _ 45 եթե եթե SCONJ _ _ 48 mark _ _ 46 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 47 acl _ _ 47 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 48 nsubj _ _ 48 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 44 ccomp _ _ 49 շինել շինեմ VERB _ VerbForm=Inf 48 xcomp _ _ 50 . . PUNCT _ _ 53 punct _ _ 51 եւ եւ CCONJ _ _ 53 cc _ _ 52 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 53 advmod _ _ 53 կարաց կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 conj _ _ 54 կատարել կատարեմ VERB _ VerbForm=Inf 53 xcomp _ _ 55 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1957 # text = Կամ ո՞ր թագաւոր երթեալ տայցէ պատերազմ ընդ այլում թագաւորի՝ եւ ոչ նստեալ նախ խորհիցի՝ եթե կարող իցէ տասն հազարաւ զդէմ ունել, զայնորիկ որ գայցէ ի վերայ նորա քսան հազարաւ՝ 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 det _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 երթեալ երթամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 6 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 պատերազմ պատերազմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 9 այլում այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 10 amod _ _ 10 թագաւորի թագաւոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 14 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 15 նախ նախ ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 խորհիցի խորհիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 կարող կարող ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 20 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 տասն տասն NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 22 compound _ _ 22 հազարաւ հազար NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 25 obl _ _ 23 զ զ ADP _ _ 24 case _ _ 24 դէմ դէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 25 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 26 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 այնորիկ այն PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj _ _ 30 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 acl _ _ 31 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 վերայ վերայ ADP _ _ 31 fixed _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 34 քսան քսան NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 35 compound _ _ 35 հազարաւ հազար NUM _ Case=Ins|Number=Sing|NumType=Card 30 obl _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1958 # text = ապա թե ոչ մինչդեռ հեռագոյն իցէ. հրեշտակութիւն առաքեալ՝ աղաչեսցէ ի խաղաղութիւն: 1 ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 2 թե թե PART _ _ 5 discourse _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 հեռագոյն հեռագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 6 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 հրեշտակութիւն հրեշտակութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 առաքեալ առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 աղաչեսցէ աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1959 # text = Արդ այսպէս ամենայն ոք ի ձէնջ՝ որ ոչ հրաժարեսցէ յամենայն ընչից իւրոց. ոչ կարէ իմ աշակերտ լինել: 1 Արդ արդ ADV _ _ 17 advmod _ _ 2 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 advmod _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 17 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 հրաժարեսցէ հրաժարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 ընչից ինչ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 obl _ _ 14 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nmod _ _ 19 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 xcomp _ _ 20 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 19 cop _ _ 21 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1960 # text = Բարւոք է աղ՝ ապա եթե աղն անհամեսցի. ի՞ւ համենեսցի՝ 1 Բարւոք բարւոք ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 աղ աղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 5 ապա ապա ADV _ _ 13 advmod _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 աղ աղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 անհամեսցի անհամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զի PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 13 obl _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 համենեսցի համեմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1961 # text = ոչ յերկիր եւ ոչ յաղբ է պիտանացու՝ այղ ընկենուլ զնա արտաքս՝ որ ունի ականջս լսելոյ. լուիցէ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advcl _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աղբ աղբ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 պիտանացու պիտանացու ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 այղ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ընկենուլ ընկենում VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 արտաքս արտաքս ADV _ _ 12 advmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 csubj _ _ 19 ականջս ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 լսելոյ լսեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 18 obl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 22 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1962 # text = Եւ եին մերձ առ նա ամենայն մաքսաւորք եւ մեղաւորք լսել ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 մերձ մերձ ADP _ _ 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 մաքսաւորք մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մեղաւորք մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 7 conj _ _ 10 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1963 # text = Տրտնջեին փարիսեցիքն եւ դպիրք եւ ասեին՝ ընդէ՞ր սա զմեղաւորս ընդունի եւ ուտէ ընդ նոսա: 1 Տրտնջեին տրտնջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 conj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 ընդէր ADV _ PronType=Int 14 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 մեղաւորս մեղաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ուտէ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1964 # text = Ասաց առ նոսա զառակս զայս՝ ո՞ ոք իցէ ի ձէնջ մարդ որոյ իցէ հարիւր ոչխար, եւ կորուսանիցէ մի ի նոցա՝ ոչ թողուցու զիննսուն եւ զինն յանապատի՝ եւ երթայցէ զհետ կորուսելոյն. մինչեւ գտանիցէ՞ զնա՝ 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 5 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 16 nsubj _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 10 appos _ _ 13 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 16 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 17 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 16 acl _ _ 18 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 ոչխար ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 21 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 կորուսանիցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 17 conj _ _ 24 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 23 obj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոցա նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 nmod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 թողուցու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 իննսուն իննսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 29 obj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 ինն ինն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 31 conj _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 39 երթայցէ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 40 զհետ զհետ ADP _ _ 41 case _ _ 41 կորուսելոյ կորուսանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 39 obl _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 . . PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 45 mark _ _ 45 գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 advcl _ _ 46 ՞ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 47 զ զ ADP _ Definite=Def 48 case _ _ 48 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 45 obj _ _ 49 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1965 # text = եւ իբրեւ գտանէ. դնէ զնա ի վերայ ուսոց իւրոց խնդալով՝ եւ երթայ ի տուն՝ կոչէ զբարեկամս եւ զդրացիս եւ ասէ ցնոսա՝ ուրախ եղերուք ընդ իս. զի գտի զոչխարս զիմ զկորուսեալ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 դնէ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 ուսոց ուս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 11 իւրոց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 խնդալով խնդամ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 բարեկամս բարեկամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 դրացիս դրացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 27 ց ց ADP _ _ 28 case _ _ 28 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 26 obl:arg _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 ccomp _ _ 31 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 cop _ _ 32 ընդ ընդ ADP _ _ 33 case _ _ 33 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 զի զի SCONJ _ _ 36 mark _ _ 36 գտի գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 nmod _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 42 case _ _ 42 կորուսեալ կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 amod _ _ 43 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1966 # text = Ասեմ ձեզ՝ զի այսպէս է ուրախութիւն յերկինս վասն միոյ մեղաւորի որ ապաշխարիցէ. քան վասն իննսուն եւ ինն արդարոյ որոց չիցէ պիտոյ ապաշխարութիւն: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 1 ccomp _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 12 case _ _ 11 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 մեղաւորի մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 ապաշխարիցէ ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 քան քան CCONJ _ _ 21 cc _ _ 17 վասն վասն ADP _ _ 21 case _ _ 18 իննսուն իննսուն NUM _ NumType=Card 21 nummod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ինն ինն NUM _ NumType=Card 18 conj _ _ 21 արդարոյ արդար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 conj _ _ 22 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 25 iobj _ _ 23 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 25 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 acl _ _ 26 ապաշխարութիւն ապաշխարութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1967 # text = Կամ ո՞ իցէ կին որոյ իցեն. դրամք տասն՝ եւ եթե կորուսանիցէ դրամ մի՝ ո՞չ լուցանիցէ ճրագ՝ եւ ածիցէ աւել ի տան՝ եւ խնդրիցէ ստէպ. մինչեւ գտանիցէ՝ եւ իբրեւ գտանէ. կոչէ զբարեկամս եւ զդրացիս եւ ասէ՝ ուրախ եղերուք ընդ իս. զի գտի զդրամն իմ զոր կորուսի: 1 Կամ կամ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 5 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 5 acl _ _ 7 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 դրամք դրամ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 10 տասն տասն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 կորուսանիցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 20 advcl _ _ 15 դրամ դրամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 15 nummod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 լուցանիցէ լուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 ճրագ ճրագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ածիցէ աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 25 աւել աւել NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 31 ստէպ ստէպ ADV _ _ 30 advmod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 34 mark _ _ 34 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 37 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 advcl _ _ 39 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 40 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 42 case _ _ 42 բարեկամս բարեկամ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 40 obj _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 դրացիս դրացի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 42 conj _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 conj _ _ 48 ՝ ՝ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 49 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 47 ccomp _ _ 50 եղերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 49 cop _ _ 51 ընդ ընդ ADP _ _ 52 case _ _ 52 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 49 obl _ _ 53 . . PUNCT _ _ 55 punct _ _ 54 զի զի SCONJ _ _ 55 mark _ _ 55 գտի գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 advcl _ _ 56 զ զ ADP _ Definite=Def 57 case _ _ 57 դրամ դրամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 55 obj _ _ 58 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 57 det _ _ 59 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 57 nmod _ _ 60 զ զ ADP _ Definite=Def 61 case _ _ 61 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 62 obj _ _ 62 կորուսի կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 57 acl _ _ 63 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1968 # text = Այնպէս ասեմ ձեզ՝ ուրախութիւն եղիցի առաջի հրեշտակաց Աստուածոյ. ի վերայ միոյ մեղաւորի որ ապաշխարիցէ: 1 Այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 ccomp _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 7 առաջի առաջի ADP _ _ 8 case _ _ 8 հրեշտակաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 1 obl _ _ 9 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 14 մեղաւորի մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 1 acl _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 ապաշխարիցէ ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1969 # text = Եւ ասէ՝ առն միոջ եին երկու որդիք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 առն այր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 ccomp _ _ 5 միոջ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 6 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 7 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1970 # text = ասէ կրտսերն ի նոցանէ ցհայրն՝ հայր՝ տուր ինձ բաժին որ անկանի յնչիցդ: 1 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 կրտսեր կրտսեր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 13 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 բաժին բաժին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 անկանի անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նչից ինչ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 16 obl _ _ 19 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1971 # text = Եւ նա բաժանեաց նոցա զկեանսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 բաժանեաց բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1972 # text = Եւ յետ ոչ բազում աւուրց. ժողովեալ զամենայն կրտսերոյ որդւոյն՝ գնաց յաշխարհ հեռի. եւ անդ վատնեաց զինչս իւր զի կեայր անառակութեամբ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 5 case _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 բազում բազում DET _ PronType=Tot 5 det _ _ 5 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj _ _ 10 կրտսերոյ կրտսեր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 11 amod _ _ 11 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl:arg _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 14 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 հեռի հեռի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 վատնեաց վատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 nmod _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 26 կեայր կեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 advcl _ _ 27 անառակութեամբ անառակութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 26 obl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1973 # text = Եւ իբրեւ սպառեաց զամենայն. եղեւ սով սաստիկ յաշխարհին յայնմիկ՝ եւ սկսաւ ինքն չքաւորել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 սպառեաց սպառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 8 սով սով NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 root _ _ 9 սաստիկ սաստիկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 18 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nsubj _ _ 19 չքաւորել չքաւորիմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1974 # text = եւ գնացեալ յարեցաւ ի մի ոմն՝ քաղաքացւոց աշխարհին այնորիկ՝ եւ յղեաց զնա յագարակ իւր արածել խոզս՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 յարեցաւ յարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 3 obl _ _ 6 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 քաղաքացւոց քաղաքացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 յղեաց յղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ագարակ ագարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 20 արածել արածեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 21 խոզս խոզ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1975 # text = եւ ցանկայր լնուլ զորովայն իւր յեղջիւրէն զոր խոզքն ուտեին՝ եւ ոչ ոք տայր նմա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ցանկայր ցանկամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 լնուլ լնում VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որովայն որովայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 եղջիւրէ եղջեւր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 12 խոզք խոզ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 19 nsubj _ _ 19 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1976 # text = Եկեալ ի միտս իւր, ասէ քանի վարձկանք իցեն ի տան հաւր իմոյ հացալիցք. եւ ես աստ սովամահ կորնչիմ՝ 1 Եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 միտս միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 7 քանի քանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 8 վարձկանք վարձկան ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 9 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 12 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 հացալիցք հացալից ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 ccomp _ _ 15 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 20 advmod _ _ 19 սովամահ սովամահ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 xcomp _ _ 20 կորնչիմ կորնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1977 # text = յարուցեալ գնացից առ հայր իմ, եւ ասացից ցնա՝ հայր, մեղայ յերկինս. եւ առաջի քո՝ եւ ոչ եւս եմ արժանի կոչել որդի քո՝ արա զիս իբրեւ զմի ի վարձկանաց քոց: 1 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 2 գնացից գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 13 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 մեղայ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 առաջի առաջի ADP _ _ 20 case _ _ 20 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 24 եւս եւս ADV _ _ 26 advmod _ _ 25 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 26 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 27 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 26 advcl _ _ 28 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 xcomp _ _ 29 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 31 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 obj _ _ 34 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 36 case _ _ 35 զ զ DET _ Definite=Def 34 fixed _ _ 36 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 31 xcomp _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 վարձկանաց վարձկան ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 36 nmod _ _ 39 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 38 det _ _ 40 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1978 # text = Եւ յարուցեալ եկն առ հայր իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1979 # text = Եւ մինչդեռ հեռագոյն էր. ետես զնա հայրն եւ գթացաւ, յարեաւ եւ ընթացաւ ընդ առաջ, անկաւ զպարանոցաւն նորա. եւ համբուրեաց զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 հեռագոյն հեռագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 գթացաւ գթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ընթացաւ ընթանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 17 ընդ ընդ ADV _ _ 18 case _ _ 18 առաջ առաջ ADV _ _ 16 advmod _ _ 19 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 պարանոցաւ պարանոց NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 20 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 համբուրեաց համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1980 # text = Եւ ասէ ցնա որդին՝ հայր. մեղայ յերկինս. եւ առաջի քո՝ ոչ եւս եմ արժանի կոչել որդի քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 մեղայ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 առաջի առաջի ADP _ _ 16 case _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 19 եւս եւս ADV _ _ 21 advmod _ _ 20 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 21 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 22 կոչել կոչեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 advcl _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 xcomp _ _ 24 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1981 # text = Ասէ հայրն ցառայսն իւր՝ վաղվաղակի հանէք զպատմուճանն առաջին. եւ ագուցէք նմա՝ եւ տուք զմատանին ի ձեռն նորա՝ եւ կաւշիկս յոտս նորա՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 առայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 հանէք հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 պատմուճան պատմուճան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ագուցէք ագուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 10 conj _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 մատանի մատանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 orphan _ _ 30 կաւշիկս կաւշիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 conj _ _ 31 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 orphan _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 nmod _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1982 # text = եւ ածէք զեզն պարարակ զենէք կերիցուք եւ ուրախ լիցուք՝ զի այս որդի իմ մեռեալ էր. եւ եկեաց՝ կորուսեալ էր. եւ գտաւ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 եզն եզն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 պարարակ պարարակ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 6 զենէք զենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 7 կերիցուք ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 parataxis _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 10 լիցուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 14 det _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 եկեաց կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 կորուսեալ կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj _ _ 23 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 գտաւ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1983 # text = եւ սկսան ուրախ լինել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 4 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 3 cop _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1984 # text = Եւ էր երէց որդին նորա յագարակի՝ եւ մինչդեռ գայր եւ մերձ եղեւ ի տունն. լուաւ զձայն երգոց եւ զպարուց՝ եւ կոչեցեալ առ ինքն զմի ի ծառայիցն. հարցանէր թե զի՞նչ իցէ այն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 3 երէց երէց ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ագարակի ագարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 11 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 մերձ մերձ ADV _ _ 12 conj _ _ 15 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 appos _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 20 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 երգոց երգ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 պարուց պար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 29 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 advcl _ _ 30 առ առ ADP _ _ 31 case _ _ 31 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 obl _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 29 obj _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 33 nmod _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 38 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 ccomp _ _ 39 թե թե SCONJ _ _ 40 mark _ _ 40 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 38 ccomp _ _ 41 ՞ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 42 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 cop _ _ 43 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 40 nsubj _ _ 44 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1985 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ զի եղբայր քո եկեալ է՝ եւ եզեն հայր քո զեզնն պարարակ. զի ողջամբ ընկալաւ զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 10 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 եզեն զենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 եզն եզն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 պարարակ պարարակ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 amod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 23 ողջամբ ողջամբ ADV _ _ 24 advmod _ _ 24 ընկալաւ ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1986 # text = Բարկացաւ եւ ոչ կամէր մտանել: 1 Բարկացաւ բարկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 5 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1987 # text = Եւ հայրն ելեալ արտաքս աղաչէր զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 աղաչէր աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1988 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ ցհայրն՝ այս քանի՞ ամք են զի ծառայեմ քեզ. եւ երբեք զպատուիրանաւ քով ոչ անծի՝ ուլ մի երբեք ոչ ետուր ինձ զի ուրախ եղէց ընդ բարեկամս իմ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl:arg _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 այս այս PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 քանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ամք ամ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 ccomp _ _ 13 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ծառայեմ ծառայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 16 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 19 երբեք երբէք ADV _ _ 24 advmod _ _ 20 զ զ ADP _ _ 21 case _ _ 21 պատուիրանաւ պատուիրան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 24 obl _ _ 22 քով քո DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 անծի անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 26 ուլ ուլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 27 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 26 nummod _ _ 28 երբեք երբէք ADV _ _ 30 advmod _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 31 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 32 զի զի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 30 advcl _ _ 34 եղէց լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 33 cop _ _ 35 ընդ ընդ ADP _ _ 36 case _ _ 36 բարեկամս բարեկամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 33 obl _ _ 37 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 36 nmod _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1989 # text = յորժամ եկն որդիդ քո այդ որ եկեր զկեանս քո ընդ պոռնիկս, զեներ դմա զեզնն պարարակ: 1 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 3 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 6 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 եկեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 պոռնիկս պոռնիկ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 զեներ զենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 16 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 եզն եզն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 պարարակ պարարակ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 amod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1990 # text = Եւ ասէ ցնա՝ որդեակ՝ դու հանապազ ընդ իս ես՝ եւ ամենայն որ ինչ իմ է քո է՝ այղ ուրախ լինել եւ խնդալ պարտ էր՝ զի եղբայրս քո այս մեռեալ էր. եւ եկեաց՝ կորուսեալ, եւ գտաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 հանապազ հանապազ ADV _ _ 11 advmod _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 12 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 20 nsubj _ _ 16 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 det _ _ 17 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 conj _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 այղ այլ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 24 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 xcomp _ _ 25 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 24 cop _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 խնդալ խնդամ VERB _ VerbForm=Inf 24 conj _ _ 28 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 29 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 cop _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 31 զի զի SCONJ _ _ 36 mark _ _ 32 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 nsubj _ _ 33 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 32 det _ _ 34 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 nmod _ _ 35 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 32 det _ _ 36 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 advcl _ _ 37 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 aux _ _ 38 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 40 եկեաց կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 42 կորուսեալ կորուսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 conj _ _ 43 , , PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 45 գտաւ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 42 conj _ _ 46 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1991 # text = ասէ առ աշակերտսն այր մի էր մեծատուն որո էր տնտես՝ եւ եղեւ զնմանէ ամբաստանութիւն որպէս թե վատնիցէ զինչս նորա՝ 1 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 8 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 appos _ _ 9 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 տնտես տնտես NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 acl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 14 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 15 զ զ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 17 ամբաստանութիւն ամբաստանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 18 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 20 advmod _ _ 19 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 վատնիցէ վատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1992 # text = կոչեաց եւ ասէ ցնա՝ զի՞նչ է այս զոր լսեմս զքէն՝ տուր զհամարն տնտեսութեան քո՝ զի ոչ եւս կարես լինել տնտես: 1 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 այս այս PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 լսեմ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 15 զ զ ADP _ _ 16 case _ _ 16 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 համար համար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 տնտեսութեան տնտեսութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 28 advcl _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 28 advmod _ _ 28 կարես կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 29 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 30 cop _ _ 30 տնտես տնտես NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 xcomp _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1993 # text = Ասէ ընդ միտս իւր տնտեսն՝ զի՞նչ գործեցից. զի տէր իմ հանէ զտնտեսութիւնս՝ գործել ոչ կարեմ, մուրանալ ամաչեմ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 5 տնտես տնտես NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 գործեցից գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 տնտեսութիւնս տնտեսութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 կարեմ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 մուրանալ մուրանամ VERB _ VerbForm=Inf 24 xcomp _ _ 24 ամաչեմ ամաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1994 # text = գիտեմ զինչ արարից՝ զի յորժամ ի բաց լինիցիմ ի տնտեսութենէս. ընկալցին զիս ի տունս իւրեանց: 1 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 3 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 6 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ի ի ADP _ _ 14 advcl _ _ 8 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 7 fixed _ _ 9 լինիցիմ լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տնտեսութենէ տնտեսութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 14 ընկալցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 19 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1995 # text = Եւ կոչեցեալ առ ինքն մի ըստ միոջէ ի պարտականաց Տեառն իւրոյ. ասէ ցառաջինն՝ քանի՞ ինչ պարտիս տեառն իմում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 obj _ _ 6 ըստ ըստ ADP _ _ 7 case _ _ 7 միոջէ մի NUM _ Case=Abl|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 պարտականաց պարտապան ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 5 nmod _ _ 10 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl:arg _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 amod _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 21 obj _ _ 21 պարտիս պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 ccomp _ _ 22 տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 21 iobj _ _ 23 իմում իմ DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1996 # text = Եւ նա ասէ՝ հարիւր մար ձիթոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 orphan _ _ 6 մար մար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 ձիթոյ ձէթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1997 # text = Ասէ ցնա՝ կա զգիր քո՝ եւ նիստ գրեա վաղվաղակի յիսուն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 կա ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 գիր գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 նիստ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 գրեա գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis _ _ 13 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 յիսուն յիսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1998 # text = Դարձեալ ասէ ցմիւսն՝ դու քանի՞ ինչ պարտիս: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 vocative _ _ 8 քանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 amod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 11 պարտիս պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-1999 # text = Եւ նա ասէ՝ հարիւր քոռ ցորենոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 6 orphan _ _ 6 քոռ քոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 ցորենոյ ցորեան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2000 # text = Եւ ասէ ցնա՝ կա զգիր քո՝ եւ նիստ գրեա ութսուն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 կա ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 գիր գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 նիստ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 գրեա գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 14 ութսուն ութսուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2001 # text = Եւ գովեաց Տէրն զտնտեսն անիրաւութեան. զի իմաստութեամբ արար: Զի որդիք աշխարհիս այսորիկ. իմաստնագոյնք են քան զորդիս լուսոյ յազգս իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գովեաց գովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 տնտես տնտես NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 անիրաւութեան անիրաւութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 իմաստութեամբ իմաստութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 12 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 Զի զի SCONJ _ _ 20 advcl _ _ 15 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 16 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 16 det _ _ 18 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing 16 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 20 իմաստնագոյնք իմաստնագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 advcl _ _ 21 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 քան քան ADP _ _ 24 case _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ _ 25 լուսոյ լոյս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 ազգս ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 nmod _ _ 28 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2002 # text = Եւ ես ձեզ ասեմ՝ արարէք ձեզ բարեկամս ի մամոնայէ անիրաւոթեան՝ զի յորժամ պակասիցէ այն. ընկալցին զձեզ ի յարկսն յաւիտենականս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 4 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 բարեկամս բարեկամ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 մամոնայէ մամոնայ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 11 անիրաւոթեան անիրաւութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 14 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 պակասիցէ պակասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 16 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 ընկալցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 յարկս յարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 22 amod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2003 # text = Որ ի փոքուն հաւատարիմ է. եւ ի բազմին հաւատարիմ է՝ եւ որ ի փոքուն անիրաւ. եւ ի բազմին անիրաւ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 փոքու փոքր ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 csubj _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 բազմի բազում DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Tot 12 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 փոքու փոքր ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 անիրաւ անիրաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 csubj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 բազմի բազում DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Tot 26 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 անիրաւ անիրաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2004 # text = Իսկ արդ եթե յանիրաւ մամոնային չեղէք հաւատարիմ. զճշմարիտն ձեզ ո՞ հաւատասցէ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 18 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 18 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 4 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 անիրաւ անիրաւ ADJ _ _ 6 amod _ _ 6 մամոնայի մամոնայ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 եղէք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 18 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 iobj _ _ 16 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 18 nsubj _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 հաւատասցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2005 # text = Եւ եթե յաւտարին չեղէք հաւատարիմք. զձերն ո՞ տացէ ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւտարի աւտար ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 8 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 եղէք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 հաւատարիմք հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 15 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեր ձեր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 15 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 15 nsubj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 տացէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2006 # text = ոչ ոք ծառայ կարէր երկուց տերանց ծառայել՝ եթե զմին ատիցէ՝ եւ զմիւսն սիրէ՝ կամ զմին մեծարիցէ. եւ զմիւսն արհամարհիցէ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ոք ոք DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 երկուց երկու NUM _ Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 տերանց Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 iobj _ _ 7 ծառայել ծառայեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ատիցէ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 կամ կամ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 25 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 մեծարիցէ մեծարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 արհամարհիցէ արհամարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2007 # text = ոչ կարէք Աստուածոյ ծառայել՝ եւ մամոնայի: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 4 iobj _ _ 4 ծառայել ծառայեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 մամոնայի մամոնայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2008 # text = Իբրեւ լսեին զայս ամենայն փարիսեցիքն քանզի արծաթասէրք եին՝ եւ անգոսնեին զնա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 5 det _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 2 obj _ _ 6 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 քանզի քանզի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 արծաթասէրք արծաթասէր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 advcl _ _ 10 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 անգոսնեին անգոսնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2009 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ դուք էք որ արդարացուցանէք զանձինս առաջի մարդկան. սակայն Աստուած գիտէ զսիրտս ձեր՝ զի որ առաջի մարդկան բարձր է՝ պիղծ է առաջի Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 7 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj:caus _ _ 9 արդարացուցանէք արդարացուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 6 acl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 անձինս անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 առաջի առաջի ADP _ _ 13 case _ _ 13 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 սակայն սակայն CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 17 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 29 advcl _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 24 առաջի առաջի ADP _ _ 25 case _ _ 25 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 obl _ _ 26 բարձր բարձր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 29 csubj _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 29 պիղծ պիղծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 առաջի առաջի ADP _ _ 32 case _ _ 32 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 29 obl _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2010 # text = Աւրէնքն եւ մարգարէք մինչեւ ցՅովհաննէս յայնմ հետէ արքայութիւն Աստուածոյ աւետարանի՝ եւ ամենայն ոք զնա բռնաբարէ: 1 Աւրէնք աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 5 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ց ց ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 11 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 աւետարանի աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 advcl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 16 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 20 բռնաբարէ բռնաբարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2011 # text = Դիւրին իցէ երկնից եւ երկրի անցանել. քան յաւրինաց միո նշանախեցի անկանել: 1 Դիւրին դիւրին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 երկնից երկին NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 6 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 երկրի երկիր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 conj _ _ 6 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 քան քան CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 nmod _ _ 11 միո մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 նշանախեցի նշանախեց NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 13 iobj _ _ 13 անկանել անկանիմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2012 # text = Ամենայն որ արձակէ զկին իւր՝ եւ առնէ այղ. շնայ՝ եւ որ զարձակեալն առնէ. շնայ: 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 արձակէ արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 արձակեալ արձակեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 csubj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 շնայ շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2013 # text = Այր ոմն էր մեծատուն՝ եւ ագանէր բեհեզս եւ ծիրանիս. եւ ուրախ լինէր հանապազ առատապէս: 1 Այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 det _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ագանէր ագանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 բեհեզս բեհեզ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ծիրանիս ծիրանի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 8 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 14 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 հանապազ հանապազ ADV _ _ 13 advmod _ _ 16 առատապէս առատապէս ADV _ _ 13 advmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2014 # text = Եւ աղքատ ոմն անուն Ղազարոս անկեալ դնէր առ դրան նորա վիրաւորեալ: եւ ցանկայր յագել ի փշրանաց որ անկանեին ի սեղանոյ մեծատանն՝ այլ եւ շունք եւս գային լեզուին զվէրս նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 աղքատ աղքատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 4 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 appos _ _ 5 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 7 դնէր դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 դրան դուռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 վիրաւորեալ վիրաւորեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ցանկայր ցանկամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 յագել յագիմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 փշրանաց փշրանք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 անկանեին անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 սեղանոյ սեղան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 22 մեծատան մեծատուն ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 21 amod _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 այլ այլ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 շունք շուն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 29 nsubj _ _ 28 եւս եւս ADV _ _ 29 advmod _ _ 29 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 30 լեզուին լեզում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 29 parataxis _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 վէրս վէր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 30 obj _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 nmod _ _ 34 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2015 # text = Եղեւ մեռանել աղքատին՝ եւ տանել հրեշտակաց զնա ի գոգ Աբրահամու: 1 Եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 2 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 աղքատի աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 conj _ _ 8 հրեշտակաց հրեշտակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 iobj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գոգ գոգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2016 # text = Մեռաւ եւ մեծատունն եւ թաղեցաւ՝ 1 Մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 թաղեցաւ թաղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2017 # text = եւ ի դժոխսն ամբարձ զաչս իւր մինչ ի տանջանսն էր՝ ետես զԱբրահամ ի հեռաստանէ. եւ զՂազարոս ի գոգ նորա հանգուցեալ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 դժոխս դժոխք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ամբարձ ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 մինչ մինչ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տանջանս տանջանք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 advcl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 15 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 գոգ գոգ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 obl _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 հանգուցեալ հանգչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2018 # text = Եւ նա աղաղակեաց եւ ասէ՝ հայր Աբրահամ՝ ողորմեաց ինձ. եւ առաքեա զՂազարոս զի թացցէ զծագ մատին իւրոյ ի ջուր, եւ զովացուսցէ զլեզու իմ. զի պապակիմ ի տապո աստի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 8 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 11 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 առաքեա առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 թացցէ թանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ծագ ծագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 մատին մատն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 25 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 զովացուսցէ զովացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 18 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 լեզու լեզու NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 զի զի SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 պապակիմ պապակիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 տապո տապ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 33 obl _ _ 36 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 35 case _ _ 37 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2019 # text = Եւ ասէ ցնա Աբրահամ, որդեակ՝ յիշեա զի ընկալար անդէն զբարիս քո ի կեանսն քում. եւ Ղազարոս նոյնպէս զչարչարանս՝ արդ սա աստ մխիթարի՝ եւ դու այդր պապակիս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 որդեակ որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 յիշեա յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ընկալար ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 ccomp _ _ 12 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 կեանս կեանք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 23 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 22 orphan _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 չարչարանս չարչարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 orphan _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 արդ արդ ADV _ _ 30 advmod _ _ 28 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 30 nsubj _ _ 29 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 30 advmod _ _ 30 մխիթարի մխիթարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 34 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 35 advmod _ _ 35 պապակիս պապակիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 conj _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2020 # text = եւ ի վերայ այսր ամենայնի, վիհ մեծ է ընդ մեզ եւ ընդ ձեզ՝ եթե կամիցին աստի առ ձեզ անցանել. ոչ կարեն՝ եւ ոչ այտի ոք առ մեզ անցանել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 3 վերայ վերայ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 այսր այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing 5 det _ _ 5 ամենայնի ամենայն PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 7 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 վիհ վիհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 8 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 amod _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 advcl _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 կամիցին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 advcl _ _ 18 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 21 advmod _ _ 19 առ առ ADP _ _ 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 obl _ _ 21 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 22 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 կարեն կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 28 այտի այտի ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 32 advmod _ _ 29 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 32 nsubj _ _ 30 առ առ ADP _ _ 31 case _ _ 31 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 32 obl _ _ 32 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 24 conj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2021 # text = Եւ ասէ՝ արդ աղաչեմ զքեզ հայր, զի արձակեսցես զդա ի տուն հաւր իմոյ. են իմ անդ եղբարք հինգ՝ որպէս զի տայցէ նոցա վկայութիւն՝ զի մի եւ նոքա գայցեն յայս տեղի տանջանաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 արդ արդ ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 vocative _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 արձակեսցես արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 conj _ _ 21 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 20 advmod _ _ 22 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 հինգ հինգ NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 որպէս որպէս SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 25 fixed _ _ 27 տայցէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 28 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 27 iobj _ _ 29 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 32 մի մի PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 34 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 35 nsubj _ _ 35 գայցեն գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 36 յ ի ADP _ _ 38 case _ _ 37 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing 38 det _ _ 38 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obl _ _ 39 տանջանաց տանջանք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 38 nmod _ _ 40 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2022 # text = Եւ ասէ Աբրահամ՝ ունին զՄովսէս եւ զմարգարէս՝ նոցա լուիցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 14 լուիցեն լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2023 # text = Եւ նա ասէ՝ ոչ հայր Աբրահամ՝ բայց թե ի մեռելոց ոք երթիցէ առ նոսա. եւ ապաշխարիցեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 ccomp _ _ 6 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 9 բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 nmod _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 14 nsubj _ _ 14 երթիցէ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ապաշխարիցեն ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2024 # text = Եւ ասէ ցնա՝ եթե Մովսէսի եւ մարգարէից ոչ լսեն. եւ ոչ թե ի մեռելոց ոք յառնիցէ հաւանեսցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 7 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 conj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 nmod _ _ 18 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 19 nsubj _ _ 19 յառնիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 20 հաւանեսցին հաւանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2025 # text = եւ առ աշակերտսն իւր՝ ոչ է մարթ չգալ գայթագղութեան՝ բայց վայ այնմիկ է յոյր ձեռն գայցէ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 orphan _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 orphan _ _ 3 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 orphan _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 orphan _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 xcomp _ _ 10 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 12 գայթագղութեան գայթագղութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 բայց բայց CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 վայ վայ NOUN _ _ 9 conj _ _ 16 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 21 obl _ _ 20 ձեռն ձեռն ADP _ _ 19 case _ _ 21 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2026 # text = լաւ էր նմա եթե վէմ երկանաքար կախէր զպարանոցէ նորա՝ եւ անկանէր ի ծով, քան թե գայթակղեցուցանիցէ զմի ոք ի փոքրկանցս յայսցանէ: 1 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 վէմ վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 6 երկանաքար երկանաքար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 7 կախէր կախեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 case _ _ 9 պարանոցէ պարանոց NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 անկանէր անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 քան քան CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 գայթակղեցուցանիցէ գայթագղեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 1 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 19 obj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 փոքրկանց փոքրիկ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 22 nmod _ _ 25 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 24 det _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 այսցանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2027 # text = Զգոյշ կացէք անձանց եթե մեղիցէ եղբայր քո. սաստեա նմա: Եւ եթե ապաշխարիցէ, թող նմա՝ եւ եթե եւթն անգամ մեղիցէ քեզ, եւ եւթն անգամ դարձցի ի քեզ եւ ասիցէ ապաշխարեմ. թողցես նմա: 1 Զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 անձանց անձն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 մեղիցէ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 6 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 սաստեա սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ապաշխարիցէ ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 23 մեղիցէ մեղանչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 advcl _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 iobj _ _ 25 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 եւթն եւթն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 28 nummod _ _ 28 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 conj _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 obl _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 34 ապաշխարեմ ապաշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 35 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 36 թողցես թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 37 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 36 iobj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2028 # text = Եւ ասեն առաքեալքն ցՏէր՝ յաւել մեզ հաւատս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առաքեալք առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 յաւել յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2029 # text = Եւ ասէ Տէր՝ եթե ունիցիք հաւատս քան զհատ մանանխոյ. եւ ասիցէք թթենւոյս այսմիկ խլեաց եւ տնկեաց ի ծովու. եւ հնազանդեսցի ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 7 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հատ հատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 մանանխոյ մանանիխ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասիցէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 15 թթենւոյ թթենի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 16 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 15 det _ _ 17 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 18 խլեաց խլեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 ccomp _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 20 տնկեաց տնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ծովու ծով NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 հնազանդեսցի հնազանդիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 26 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2030 # text = Իսկ ո՞վ ոք ի ձէնջ որ ունիցի ծառայ հողագործ կամ հովիւ՝ որ իբրեւ մտանիցէ յագարակէ. ասիցէ ցնա վաղվաղակի թե անց բազմեաց՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 20 discourse _ _ 2 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 20 nsubj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 2 appos _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 9 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 հողագործ հողագործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 appos _ _ 11 կամ կամ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 12 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 մտանիցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ագարակէ ագարակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 20 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl:arg _ _ 23 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 25 advmod _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 անց անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 26 բազմեաց բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 parataxis _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2031 # text = այղ ո՞չ ասիցէ ցնա թե պատրաստեա զինչ ընթրելոց իցեմ, եւ գաւտի ածեալ պաշտեա զիս մինչ կերայց եւ արբից. եւ ապա կերիցես եւ արբցես դու՝ 1 այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 պատրաստեա պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 10 ընթրելոց ընթրեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 obj _ _ 11 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 գաւտի գաւտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 15 ածեալ աճեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 16 պաշտեա պաշտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 մինչ մինչ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 կերայց ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 արբից ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 ապա ապա ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 կերիցես ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 արբցես ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 29 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2032 # text = մի թե շընո՞րհ ինչ ունիցի ծառային այնմիկ զի արար զամենայն հրամանսն՝ 1 մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 թե թե PART _ _ 6 mark _ _ 3 շնորհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 6 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 հրամանս հրաման NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2033 # text = նոյնպէս եւ դուք յորժամ առնիցէք զամենայն հրամայեալսն ձեզ՝ ասասջիք թե ծառայք անպիտանք եմք, զոր պարտեաքն առնել արարաք: 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 4 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 առնիցէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 հրամայեալս հրամայեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 ccomp _ _ 15 անպիտանք անպիտան ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 14 amod _ _ 16 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 17 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 22 obj _ _ 20 պարտեաք պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 ccomp _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 22 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 արարաք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2034 # text = Եւ եղեւ մինչեւ երթայր նա յԵրուսաղեմ. եւ ինքն անցանէր ընդ մէջ Սամարեայ եւ Գաղիղեացւոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nsubj _ _ 11 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 մէջ մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 Սամարեայ Սամարիա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2035 # text = Եւ մինչդեռ մտանէր ի գեաւղ ուրեմն. պատահեցան նմա տասն այր բորոտ՝ որք կացին ի հեռաստանէ. բարձին զձայնս եւ ասեն՝ Յիսուս վարդապետ ողորմեաց մեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մտանէր մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ուրեմն ուրեմն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 պատահեցան պատահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 9 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 տասն տասն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 բորոտ բորոտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 կացին կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 15 advcl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ձայնս ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 27 vocative _ _ 26 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 appos _ _ 27 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 ccomp _ _ 28 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2036 # text = Եւ իբրեւ ետես զնոսա ասէ ցնոսա՝ երթայք ցուցէք զանձինս քահանայիցն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 ցուցէք ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 անձինս անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 քահանայից քահանայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 11 iobj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2037 # text = Եւ եղեւ իբրեւ գնացին առժամայն սրբեցան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 առժամայն առժամայն ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 սրբեցան սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2038 # text = Մի ոմն ի նոցանէ իբրեւ ետես եթե բժշկեցաւ. դարձաւ անդրէն ի ձայն մեծ փառաւոր առնէր զԱստուած՝ անկաւ ի վերայ երեսաց իւրոց առ ոտս նորա. եւ գոհանայր զնմանէ՝ 1 Մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 բժշկեցաւ բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 11 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 14 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 16 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 երեսաց երես NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 obl _ _ 24 իւրոց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 nmod _ _ 25 առ առ ADP _ _ 26 case _ _ 26 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ _ 27 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 գոհանայր գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 31 զ զ ADP _ _ 32 case _ _ 32 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2039 # text = եւ ինքն էր Սամարացի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nsubj _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 Սամարացի Սամարացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2040 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ո՞չ տասն սոքա սրբեցան, իսկ արդ ինունքն ո՞ւր են՝ զի ոչ գտան դառնալ տալ փառս Աստուածոյ. բայց միայն այլազգիս այս՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 տասն տասն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 սոքա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 11 սրբեցան սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 12 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 իսկ իսկ PART _ _ 17 discourse _ _ 14 արդ արդ ADV _ _ 17 advmod _ _ 15 ինունք ինն NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 17 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ուր ADV _ _ 11 conj _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 գտան գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 24 դառնալ դառնամ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 24 parataxis _ _ 26 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 27 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 25 iobj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 բայց բայց CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 միայն միայն ADV _ _ 31 orphan _ _ 31 այլազգի այլազգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 conj _ _ 32 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 31 orphan _ _ 33 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 31 orphan _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2041 # text = եւ ասէ ցնա՝ արի գնա. զի հաւատք քո կեցուցին զքեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 գնա գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 8 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj:caus _ _ 11 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 կեցուցին կեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2042 # text = Իբրեւ հարցաւ ի փարիսեցւոցն թե երբ գայցէ արքայութիւն Աստուածոյ՝ պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ ոչ գայ արքայութիւն Աստուածոյ խտրանաւք՝ եւ չասիցեն թե ահաւասիկ աստ է. կամ անդ՝ զի ահա արքայութիւն Աստուածոյ ի ներքս ի ձեզ է: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 հարցաւ հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl:agent _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 երբ երբ ADV _ PronType=Int 8 advmod _ _ 8 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 iobj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 20 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 խտրանաւք խտրանք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 obl _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 27 թե թե SCONJ _ _ 29 mark _ _ 28 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 29 discourse _ _ 29 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 26 ccomp _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 31 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 կամ կամ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 29 conj _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 35 զի զի SCONJ _ _ 39 mark _ _ 36 ահա ահա INTJ _ _ 39 discourse _ _ 37 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 nsubj _ _ 38 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 ի ի ADV _ _ 26 advcl _ _ 40 ներքս ներքս ADV _ _ 39 fixed _ _ 41 ի ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 39 obl _ _ 43 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 39 cop _ _ 44 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2043 # text = Ասաց եւ առ աշակերտսն՝ եկեցեն աւուրք ցանկանալոյ ձեզ մի յաւուրցն որդւոյ մարդոյ տեսանել. եւ ոչ տեսանիցէք: 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 ցանկանալոյ ցանկանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 8 nmod _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 17 nmod _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւուրց աւր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2044 # text = Եւ թե ասիցեն ձեզ եթե ահաւասիկ է. կամ անդ. մի երթայցէք զհետ: Զի որպէս փայլակն փայլատակեալ ի ներքոյ երկնից ընդ երկնիւք ծագիցէ, նոյնպէս եւ որդի մարդոյ յաւուրն իւրում: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 կամ կամ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 երթայցէք երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 զհետ զհետ ADP _ _ 13 case _ _ 15 : : PUNCT _ _ 29 punct _ _ 16 Զի զի SCONJ _ _ 29 orphan _ _ 17 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 25 mark _ _ 18 փայլակն փայլակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 19 փայլատակեալ փայլատակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 21 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 obl _ _ 23 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 24 երկնիւք երկին NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 obl _ _ 25 ծագիցէ ծագեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 26 , , PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 29 orphan _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 orphan _ _ 29 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 advcl _ _ 30 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 orphan _ _ 31 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 orphan _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 det _ _ 35 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2045 # text = Բայց նախ պարտ է նմա բազումս չարչարել. եւ խոտել յազգէս յայսմանէ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նախ նախ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 6 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 obj _ _ 7 չարչարել չարչարեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 խոտել խոտեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ազգէ ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl:agent _ _ 13 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 այսմանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2046 # text = Եւ որպէս եղեւ յաւուրսն Նոյի. նոյնպէս եղիցի եւ յաւուրս որդւոյ մարդոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 advcl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Նոյի Նոյ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 13 advmod _ _ 10 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 cop _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 root _ _ 14 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2047 # text = ուտեին ըմպեին՝ կանայս առնեին արանց լինեին. մինչեւ ի աւրն յորում եմուտ Նոյ ի տապանն՝ եւ եկն ջրհեղեղն. եւ կորոյս զամենեսին: 1 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 ըմպեին ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 արանց այր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 7 iobj _ _ 7 լինեին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 11 case _ _ 10 ի ի ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl _ _ 15 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 16 Նոյ Նոյ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 տապան տապան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 23 ջրհեղեղ ջրհեղեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 կորոյս կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 22 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2048 # text = Նոյնպէս եւ որպէս յաւուրսն Ղովտայ եղեւ. ուտեին ըմպեին՝ գնեին վաճառեին՝ տնկեին շինեին՝ 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 3 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 advcl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Ղովտայ Ղովտ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 ուտեին ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 11 ըմպեին ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 գնեին գնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 14 վաճառեին վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 parataxis _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 տնկեին տնկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 17 շինեին շինեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 parataxis _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2049 # text = եւ յորում աւուր ել Ղովտ ի Սոդոմայ. տեղաց հուր եւ ծծումբ յերկնից. եւ կորոյս զամենեսին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 որում որ DET _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 6 Ղովտ Ղովտ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Սոդոմայ Սոդոմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 տեղաց տեղամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 11 հուր հուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ծծումբ ծծումբ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 10 nmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 կորոյս կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 10 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2050 # text = Ըստ նմին աւրինակի եղիցի եւ յաւուրն յորում որդի մարդոյ յայտնելոց է: 1 Ըստ ըստ ADP _ _ 3 case _ _ 2 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւրինակի աւրինակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 root _ _ 4 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 յայտնելոց յայտնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2051 # text = Յայնմ աւուր որ կայցէ ի տանիս եւ կարասի իւր ի տան. մի իջցէ առնուլ զայն՝ Եւ որ յանդի իցէ. նոյնպէս մի դարձցի յետս: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 csubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տանիս տանիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կարասի կարասի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 orphan _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 orphan _ _ 13 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 14 մի մի PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 իջցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 16 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 Եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 անդի անդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 28 csubj _ _ 24 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 26 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 28 advmod _ _ 27 մի մի PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 դարձցի դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 conj _ _ 29 յետս յետս ADV _ _ 28 advmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2052 # text = Յիշեցէք զկինն Ղովթայ: 1 Յիշեցէք յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Ղովթայ Ղովտ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2053 # text = Որ խնդրիցէ զանձն իւր ապրեցուցանել, կորուսցէ զնա՝ եւ որ կորուսցէ. ապրեցուսցէ զնա: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 խնդրիցէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj:caus _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 ապրեցուցանել ապրեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj:caus _ _ 14 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 csubj:caus _ _ 15 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ապրեցուսցէ ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2054 # text = Ասեմ ձեզ՝ յայնմ գիշերի թե եղիցին երկու ի մի մահիճս. մին առցի. եւ միւսն թողցի: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 4 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 8 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 9 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 nsubj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 մահիճս մահիճ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 16 advcl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 16 nsubj:pass _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 առցի առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj:pass _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2055 # text = Եւ թե եղիցին երկու աղալ ի միասին՝ մին առցի. եւ միւսն թողցի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 advcl _ _ 5 աղալ աղամ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ի ի ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 միասին միասին ADV _ _ 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nsubj:pass _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 առցի առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj:pass _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2056 # text = եւ եթե իցեն երկու յանդի. մին առցի. եւ միւսն թողցի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 nsubj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 անդի անդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nsubj:pass _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 առցի առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj:pass _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2057 # text = Պատասխանի ետուն եւ ասեն ցնա՝ յո՞ Տէր: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 յո ADV _ PronType=Int 4 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2058 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ուր մարմին է. անդր եւ արծուիք ժողովեսցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 14 advcl _ _ 8 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 արծուիք արծուի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 ժողովեսցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2059 # text = Ասաց եւ առակ մի նոցա՝ առ այն թե պարտ է յամենայն ժամ կալ նոցա յաղաւթս. եւ մի ձանձրանալ. 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 det _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 acl _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 15 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 ձանձրանալ ձանձրանամ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2060 # text = ասէ: Դատաւոր մի էր ի քաղաքի ուրեմն յԱստուածոյ ոչ երկնչէր. եւ ի մարդկանէ ոչ ամաչէր: 1 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 Դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 ուրեմն ուրեմն ADJ _ _ 7 amod _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 երկնչէր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ամաչէր ամաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2061 # text = Եւ այրի մի էր ի նմին քաղաքի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 այրի այրի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2062 # text = գայր առ նա եւ ասէր՝ դատ արա ինձ յաւսոխէ իմմէ. 1 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 դատ դատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 աւսոխէ աւսոխ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 12 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2063 # text = եւ ոչ կամէր ի բազում ժամանակս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ժամանակս ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2064 # text = Յետ այնորիկ ասէ ի մտի իւրում՝ եթե եւ յԱստուածոյ ոչ երկնչիմ. եւ ի մարդկանէ ոչ ամաչեմ, գոնէ վասն աշխատ առնելոյ զիս այրւոյն արարից նմա դատ. զի մի ի սպառ եկեալ թախանձիցէ զիս: 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 մտի միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 իւրում իւր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 երկնչիմ երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 advcl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 ամաչեմ ամաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 20 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 21 գոնէ գոնէ ADV _ _ 29 advmod _ _ 22 վասն վասն ADP _ _ 24 case _ _ 23 աշխատ աշխատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 24 առնելոյ առնեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 29 advcl _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 այրւոյ այրի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 obl _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 30 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 iobj _ _ 31 դատ դատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 xcomp _ _ 32 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 34 մի մի PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 35 ի ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 սպառ սպառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obl _ _ 37 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 advcl _ _ 38 թախանձիցէ թախանձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 obj _ _ 41 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2065 # text = Եւ ասէ Տէր՝ լուարուք զինչ դատաւորն անիրաւութեան ասէր՝ իսկ Աստուած ո՞չ առնիցէ վրէժխնդրութիւն ծառայից իւրոց որ աղաղակեն առ նա ի տուէ եւ ի գիշերի. եւ երկայնամիտ միայն լինիցի առ նոսա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 6 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 7 դատաւոր դատաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 անիրաւութեան անիրաւութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 13 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 14 ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 վրէժխնդրութիւն վրէժխնդրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 18 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 իւրոց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 աղաղակեն աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 22 առ առ ADP _ _ 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 տուէ տիւ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 երկայնամիտ երկայնամիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 32 միայն միայն ADV _ _ 31 advmod _ _ 33 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 cop _ _ 34 առ առ ADP _ _ 35 case _ _ 35 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 31 obl _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2066 # text = այո ասեմ ձեզ՝ զի արասցէ վրէժխնդրութիւն նոցա վաղվաղակի: 1 այո այո INTJ _ _ 2 ccomp _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 վրէժխնդրութիւն վրէժխնդրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 9 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 6 advmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2067 # text = Իսկ որդի մարդոյ եկեալ՝ գտանիցէ արդեւք հաւատս յերկրի: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 գտանիցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 արդեւք արդեւք ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 հաւատս հաւատք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2068 # text = Ասաց եւ առ ոմանս պանձացեալս յանձինս թե արդարք իցեն՝ եւ խոտիցեն զբազումս. զառակս զայս: 1 Ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ոմանս ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 1 obl _ _ 5 պանձացեալս պանձանամ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 անձինս անձն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 արդարք արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 5 ccomp _ _ 10 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 խոտիցեն խոտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 13 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2069 # text = Արք երկու ելին ի տաճարն կալ յաղաւթս՝ մին փարիսացի. եւ միւսն մաքսաւոր՝ 1 Արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 1 nummod _ _ 3 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 փարիսացի փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 appos _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2070 # text = փարիսացին կայր մեկուսի. եւ զայս առանձինն աղաւթս մատուցանէր՝ Աստուած իմ՝ գոհանամ զքէն զի ոչ եմ իբրեւ զայլս ի մարդկանէ, զյափշտակողս՝ եւ զանիրաւս, եւ զշունս՝ կամ իբրեւ զայս մաքսաւոր՝ 1 փարիսացի փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 9 առանձինն առանձին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 11 մատուցանէր մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 գոհանամ գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 22 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 24 case _ _ 23 զ զ DET _ Definite=Def 22 fixed _ _ 24 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 21 obl _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 յափշտակողս յափշտակող ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 24 appos _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 անիրաւս անիրաւ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 29 conj _ _ 34 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 շունս շուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 conj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 39 կամ կամ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 40 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 43 case _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 42 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 43 det _ _ 43 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 conj _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2071 # text = այղ պահեմ երկիցս ի շաբաթու՝ եւ տամ տասանորդս յամենայն ստացուածոց իմոց: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 պահեմ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 երկիցս երկիցս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 տասանորդս տասանորդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 12 det _ _ 12 ստացուածոց ստացուած NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 obl _ _ 13 իմոց իմ DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2072 # text = Եւ մաքսաւորն կայր մեկուսի՝ եւ չկամէր եւ ոչ զաչս ընդ երկինս ամբառնալ՝ այղ կոծէր զկուրծս իւր եւ ասէր՝ Աստուած՝ քաւեա զիս զմեղաւորս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մաքսաւոր մաքսաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obl _ _ 16 ամբառնալ ամբառնամ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 կոծէր կոծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 կուրծս կուրծք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nmod _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 28 vocative _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 քաւեա քաւեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 մեղաւոր մեղաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 30 appos _ _ 33 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 32 det _ _ 34 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2073 # text = Ասեմ ձեզ՝ էջ սա արդարացեալ ի տուն իւր քան զնա: Զի ամենայն որ բարձրացուցանէ զանձն իւր. խոնարհեսցի՝ եւ որ խոնարհեցուցանէ զանձն. բարձրասցի: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 6 արդարացեալ արդարանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 14 Զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 22 nsubj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj:caus _ _ 17 բարձրացուցանէ բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 15 acl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 22 խոնարհեսցի խոնարհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj:caus _ _ 26 խոնարհեցուցանէ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 30 csubj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 30 բարձրասցի բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2074 # text = Մատուցանեին առ նա եւ մանկտի զի մերձանայցէ ի նոսա: Իբրեւ տեսին աշակերտքն սաստեին նոցա: 1 Մատուցանեին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 մանկտի մանկտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 մերձանայցէ մերձանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 13 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 սաստեին սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2075 # text = Իսկ Յիսուսի կոչեցեալ զնոսա առ ինքն ասէ՝ թոյլ տուք մանկտւոյդ գալ առ իս՝ եւ մի արգելուք զդոսա. զի այդպիսեացդ է արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl:arg _ _ 3 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 մանկտւոյ մանկտի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 14 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 արգելուք արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 այդպիսեաց այդպիսի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 11 advcl _ _ 26 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 25 det _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 28 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 29 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2076 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ որ ոչ ընդունիցի զարքայութիւն Աստուածոյ իբրեւ զմանուկ. ոչ մտցէ ի նա: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 ընդունիցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 13 case _ _ 12 զ զ DET _ Definite=Def 11 fixed _ _ 13 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2077 # text = Եւ եհարց ցնա ոմն իշխան եւ ասէ՝ վարդապետ բարի. զի՞նչ գործեցից զի զկեանսն յաւիտենականս ժառանգեցից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 11 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 գործեցից գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 21 ժառանգեցից ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2078 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ զի՞ ասես զիս բարի՝ չիք ոք բարի. բայց մի Աստուած՝ զպատուիրանս գիտե՞ս մի շնար՝ մի սպանաներ՝ մի գողանար՝ մի սուտ վկայեր՝ պատուեա զհայր քո եւ զմայր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զի ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 15 cop _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 csubj _ _ 15 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 բայց բայց CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 18 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 19 orphan _ _ 19 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 23 գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 24 ՞ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 շնար շնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 մի մի PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 սպանաներ սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 մի մի PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 գողանար գողանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 մի մի PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 35 սուտ սուտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 36 obj _ _ 36 վկայեր վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 conj _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 38 պատուեա պատուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 conj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obj _ _ 41 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 40 conj _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 43 զ զ ADP _ Definite=Def 44 case _ _ 44 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 40 conj _ _ 45 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2079 # text = Եւ ասէ՝ զայդ ամենայն պահեցի ի մանկութենէ իմմէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 obj _ _ 7 պահեցի պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 մանկութենէ մանկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 10 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2080 # text = Իբրեւ լուաւ զայն Յիսուս ասէ ցնա՝ միւս եւս պակաս է քեզ՝ զամենայն ինչ զոր ունիս վաճառեա եւ տուր աղքատաց՝ եւ ունիցիս գանձ յերկինս. եւ եկ զկնի իմ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 եւս եւս ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 պակաս պակաս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 18 det _ _ 18 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 21 ունիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 22 վաճառեա վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 25 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 24 iobj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ունիցիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 29 գանձ գանձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 30 յ ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 28 obl _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 35 զկնի զկնի ADP _ _ 36 case _ _ 36 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obl _ _ 37 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2081 # text = Նա իբրեւ լուաւ զայս. տրտմեցաւ քանզի էր մեծատուն յոյժ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 տրտմեցաւ տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 8 քանզի քանզի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 advcl _ _ 11 յոյժ յոյժ ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2082 # text = Իբրեւ ետես զնա Յիսուս տրտմեալ ասէ՝ որպէս դժուարաւ որ ինչս ունիցին մտանիցեն յարքայութիւն Աստուածոյ, 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 տրտմեալ տրտմիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 xcomp _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 որպէս որպէս ADV _ PronType=Int 10 case _ _ 10 դժուարաւ դժուար ADV _ _ 14 advmod _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 ինչս ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 csubj _ _ 14 մտանիցեն մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2083 # text = դիւրագոյն իցէ մալխոյ ընդ ծակ ասղան անցանել. քան մեծատան յարքայութիւն Աստուածոյ մտանել: 1 դիւրագոյն դիւրագոյն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 root _ _ 2 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 մալխոյ մալխ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ծակ ծակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ասղան ասեղն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 անցանել անցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 քան քան CCONJ _ _ 14 cc _ _ 10 մեծատան մեծատուն ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 advcl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2084 # text = Եւ որ լուանն ասեին՝ եւ ո կարիցէ ապրել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj _ _ 9 կարիցէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 ապրել ապրեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2085 # text = Եւ նա ասէ՝ անհնարինքն առ ի մարդկանէ հնարաւորք են յԱստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 անհնարինք անհնարին ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 հնարաւորք հնարաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2086 # text = Եւ ասէ Պետրոս՝ ահաւասիկ մեք թողաք զամենայն ինչ զմեր. եւ եկաք զկնի քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 discourse _ _ 6 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 թողաք թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 եկաք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 16 զկնի զկնի ADP _ _ 17 case _ _ 17 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2087 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ ոք է որ եթող զտունս՝ կամ զծնաւղս. կամ զեղբարս. կամ զկին, կամ զորդիս, վասն արքայութեան Աստուածոյ, եթե ոչ առնուցու բազմապատիկ ի ժամանակի յայսմիկ, եւ յաշխարհին որ գալոցն է զկեանսն յաւիտենականս ժառանգեսցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 8 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 կամ կամ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ծնաւղս ծնաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 կամ կամ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 կամ կամ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 կամ կամ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 վասն վասն ADP _ _ 37 case _ _ 37 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 38 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 , , PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 եթե եթե SCONJ _ _ 42 mark _ _ 41 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 42 advmod _ _ 42 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 16 advcl _ _ 43 բազմապատիկ բազմապատիկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 42 obj _ _ 44 ի ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 ժամանակի ժամանակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 42 obl _ _ 46 յ ի ADP _ _ 47 case _ _ 47 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 45 det _ _ 48 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 49 եւ եւ CCONJ _ _ 51 cc _ _ 50 յ ի ADP _ _ 51 case _ _ 51 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 45 conj _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 det _ _ 53 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 54 nsubj _ _ 54 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 51 acl _ _ 55 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 54 det _ _ 56 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 54 cop _ _ 57 զ զ ADP _ Definite=Def 58 case _ _ 58 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 61 obj _ _ 59 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 58 det _ _ 60 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 58 amod _ _ 61 ժառանգեսցէ ժառանգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 62 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2088 # text = Եւ առեալ զերկոտասանսն առանձինն ասէ ցնոսա՝ ահաւասիկ ելանեմք յԵրուսաղեմ՝ եւ կատարեսցին ամենայն գրեալքն մարգարէիւք վասն որդւոյ մարդոյ՝ զի մատնեսցի հեթանոսաց, եւ կատակեսցի, եւ հարկանիցեն եւ սպանանիցեն զնա, եւ յերիր աւուր յարիցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 երկոտասանս երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 առանձինն առանձին ADV _ _ 2 advmod _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 discourse _ _ 12 ելանեմք ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 կատարեսցին կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 conj _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 19 det _ _ 19 գրեալք գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 17 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 մարգարէիւք մարգարէ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 obl _ _ 22 վասն վասն ADP _ _ 23 case _ _ 23 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 obl _ _ 24 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 մատնեսցի մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 28 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ _ 29 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 կատակեսցի կատակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 conj _ _ 32 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 հարկանիցեն հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 36 obj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 44 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 41 յ ի ADP _ _ 43 case _ _ 42 երիր երիր ADJ _ NumType=Ord 43 amod _ _ 43 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 44 obl _ _ 44 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 45 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2089 # text = Եւ նոքա ոչ ինչ իմացան յայնցանէ՝ այլ էր բանն ծածկեալ ի նոցանէ. եւ ոչ գիտեին զասացեալսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 իմացան իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 այլ այլ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 11 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ծածկեալ ծածկեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ասացեալս ասեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2090 # text = Եւ եղեւ ի մաւտելն նորա յԵրիքով. կոյր ոմն նստէր առ ճանապարհաւն մուրացիկ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մաւտել մաւտեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Երիքով Երիքով PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 12 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 root _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 մուրացիկ մուրացիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 appos _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2091 # text = իբրեւ լուաւ զանցանել ժողովրդեանն. հարցանէր թե զի՞նչ իցէ այն: 1 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 3 զանցանել զանցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2092 # text = Եւ պատմեցին նմա թե Յիսուս Նազովրեցի անցանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 appos _ _ 7 անցանէ անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2093 # text = Աղաղակեաց եւ ասէ՝ Յիսուս որդի Դաւթի. ողորմեաց ինձ: 1 Աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 6 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 appos _ _ 7 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2094 # text = Եւ որ առաջին երթային սաստեին նմա զի լռեսցէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 առաջին առաջին ADJ _ _ 4 advcl _ _ 4 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 csubj _ _ 5 սաստեին սաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 լռեսցէ լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2095 # text = եւ նա եւս առաւել աղաղակէր՝ որդի Դաւթի ողորմեաց ինձ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 առաւել առաւել ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 աղաղակէր աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ողորմեաց ողորմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2096 # text = Զտեղի առ Յիսուս՝ եւ հրամայեաց ածել զնա առ իւր՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ածել աճեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2097 # text = եւ իբրեւ մերձ եղեւ առ նա. եհարց զնա եւ ասէ՝ զինչ կամիս դու զի արարից քեզ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մերձ մերձ ADV _ _ 8 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 15 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 19 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2098 # text = եւ նա ասէ՝ Տէր, զի բացցին աչք իմ եւ տեսից: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 բացցին բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 9 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 տեսից տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2099 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ հայեաց՝ հաւատք քո կեցուցին զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 հայեաց հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj:caus _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 կեցուցին կեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2100 # text = Եւ առժամայն ետես՝ երթայր զհետ նորա եւ փառաւոր առնէր զԱստուած՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 առժամայն առժամայն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 զհետ զհետ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 10 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2101 # text = եւ ամենայն ժողովրդեանն տեսեալ տայր աւհրնութիւն Աստուածոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 6 տայր տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 աւհրնութիւն աւրհնութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2102 # text = Եւ մտեալ շրջէր ընդ Երիքով՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 Երիքով Երիքով PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2103 # text = Եւ ահա այր մի անուն կոչեցեալ Զակքէոս, եւ նա էր մաքսապետ, եւ ինքն մեծատուն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 7 Զակքէոս Զակքէոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 մաքսապետ մաքսապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 nsubj _ _ 16 մեծատուն մեծատուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2104 # text = եւ խնդրէր տեսանել թե ով իցէ Յիսուս, եւ ոչ կարէր ի բազմութենէն. զի կարճ էր հասակաւ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ով ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 3 ccomp _ _ 6 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 բազմութենէ բազմութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 կարճ կարճ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 հասակաւ հասակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2105 # text = եւ ընթացեալ յառաջս. ել ի ժանտաթզենին զի տեսանիցէ զնա՝ քանզի ընդ այն իսկ անցանելոց էր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ընթացեալ ընթանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 յառաջս յառաջ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ժանտաթզենի ժանտաթզենի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 տեսանիցէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 17 իսկ իսկ PART _ _ 18 discourse _ _ 18 անցանելոց անցանեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 5 advcl _ _ 19 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2106 # text = Իբրեւ եկն ի տեղին հայեցաւ ի վեր Յիսուս եւ ասէ ցնա՝ Զակքէ՝ փութա էջ այտի. զի այսաւր ի տան քում արժան է ինձ ագանել՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 ի ի ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 վեր վեր ADV _ _ 7 fixed _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 Զակքէ Զակքէոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 փութա փութամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 18 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 19 այտի այտի ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 18 advmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 22 այսաւր այսաւր ADV _ _ 26 advmod _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 29 obl _ _ 25 քում քո DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det _ _ 26 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 advcl _ _ 27 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 29 ագանել ագանիմ VERB _ VerbForm=Inf 26 advcl _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2107 # text = փութացաւ եւ էջ եւ ընկալաւ զնա ուրախութեամբ: 1 փութացաւ փութամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ընկալաւ ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 ուրախութեամբ ուրախութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2108 # text = Իբրեւ տեսին ամենեքեան տրտնջեին եւ ասեին՝ թե առ առն մեղաւորի եմուտ լուծանել: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 3 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 տրտնջեին տրտնջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 առն այր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 մեղաւորի մեղաւոր ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 լուծանել լուծանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2109 # text = Եկն եկաց Զակքէոս եւ ասէ ցՏէր՝ Տէր, ահա զկէս ընչից իմոց տաց աղքատաց եւ եթե զոք զրկեցի. հատուցից չորեքկին: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 Զակքէոս Զակքէոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 vocative _ _ 10 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 ահա ահա INTJ _ _ 16 discourse _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 կէս կէս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ընչից ինչ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 իմոց իմ DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 տաց տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 17 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 16 iobj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 22 obj _ _ 22 զրկեցի զրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 հատուցից հատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 conj _ _ 25 չորեքկին չորեքկին ADV _ _ 24 advmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2110 # text = Եւ ասէ ցնա Յիսուս՝ այսաւր եղեւ փրկութիւն տանս այսմիկ՝ քանզի եւ սա որդի Աբրահամու է: Զի եկն որդի մարդոյ խնդրել եւ կեցուցանել զկորուսեալն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այսաւր այսաւր ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 9 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 տան տուն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj _ _ 17 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ _ 18 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 Զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 24 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 կեցուցանել կեցուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 25 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 կորուսեալ կորուսանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 obj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2111 # text = Եւ մինչդեռ նոքա զայս լսեին՝ յաւել առակ մի եւ ասէ. վասն մերձանալոյն նորա յԵրուսաղեմ. եւ համարելոյ նոցա եթե առժամայն յայտնելոց իցէ արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 լսեին լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 յաւել յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 մերձանալոյն մերձանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 12 advcl _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 համարելոյ համարեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 conj _ _ 22 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 obl _ _ 23 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 առժամայն առժամայն ADV _ _ 25 advmod _ _ 25 յայտնելոց յայտնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 21 ccomp _ _ 26 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 28 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2112 # text = Ասէ՝ այր ոմն ազնուական գնաց յաշխարհ հեռի՝ առնուլ իւր թագաւորութիւն եւ դառնալ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ազնուական ազնուական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 հեռի հեռի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 8 amod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 iobj _ _ 13 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 դառնալ դառնամ VERB _ VerbForm=Inf 11 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2113 # text = Եւ կոչեցեալ զծառայս իւր. ետ նոցա տասն մնաս՝ եւ ասէ ցնոսա՝ յարգեցէք զայդ մինչեւ եկից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 9 տասն տասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 յարգեցէք յարգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 եկից գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2114 # text = Եւ քաղաքացիք նորա ատեին զնա. առաքեցին հրեշտակս զկնի նորա եւ ասեն՝ թե ոչ կամիմք թագաւորել դմա ի վերայ մեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 քաղաքացիք քաղաքացի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 4 ատեին ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 զկնի զկնի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 կամիմք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 18 թագաւորել թագաւորեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 ccomp _ _ 19 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 18 iobj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 21 վերայ վերայ ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2115 # text = Եւ եղեւ դառնալ նմա առեալ զթագաւորութիւնն՝ եւ կոչել զծառայսն որոց տուեալ էր զարծաթն. զի գիտասցէ թե ո զինչ շահեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 դառնալ դառնամ VERB _ VerbForm=Inf 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 կոչել կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 16 iobj _ _ 16 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 գիտասցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 27 nsubj _ _ 26 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 27 obj _ _ 27 շահեցաւ շահիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 ccomp _ _ 28 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2116 # text = Եկն առաջինն եւ ասէ՝ Տէր, մնասն քո տասն մնաս արար: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 առաջին առաջին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 մնաս մնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 տասն տասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 nummod _ _ 13 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2117 # text = Եւ ասէ ցնա՝ ազնիւ ծառայ եւ բարի՝ զի ի փոքուդ հաւատարիմ եղեր. լիջիր իշխանութիւն ունել ի վերայ տասն քաղաքի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 6 ազնիւ ազնիւ INTJ _ _ 20 discourse _ _ 7 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 vocative _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բարի բարի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 amod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 փոքու փոքր ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 14 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 13 det _ _ 15 հաւատարիմ հաւատարիմ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 20 advcl _ _ 16 եղեր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 լիջիր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 cop _ _ 19 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 20 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 ccomp _ _ 21 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 տասն տասն NUM _ NumType=Card 24 nummod _ _ 24 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2118 # text = Եկն եկրորդն եւ ասէ՝ մնասն քո արար հինգ մնաս: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 մնաս մնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 հինգ հինգ NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2119 # text = Ասէ եւ ցնա՝ եւ դու լիջիր ի վերայ հինգ քաղաքաց: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 8 լիջիր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 հինգ հինգ NUM _ NumType=Card 12 nummod _ _ 12 քաղաքաց քաղաք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 1 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2120 # text = Եկն միւսն եւ ասէ՝ Տէր, ահա մնասն քո զոր ունեի ծրարեալ ի վարշամակի՝ երկնչեի ի քէն. զի այր ստամբակ ես, բառնաս զոր ոչ եդիր. եւ հնձես զոր ոչ սերմանեցեր: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 10 մնաս մնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 ունեի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 16 ծրարեալ ծրարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 xcomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 վարշամակի վարշամակ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 երկնչեի երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 advcl _ _ 26 ստամբակ ստամբակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 25 amod _ _ 27 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 28 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 29 բառնաս բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 33 obj _ _ 32 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 եդիր դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 34 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 հնձես հնձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 40 obj _ _ 39 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 սերմանեցեր սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 41 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2121 # text = Եւ ասէ ցնա՝ ի բերանոյ քումմէ դատեցայց զքեզ ծառայ անհաւատ՝ գիտեիր թե ես այր մի ստամբա՞կ եմ, բառնամ զոր ոչ եդի՝ եւ հնձեմ ուր ոչ սերմանեցի՝ եւ ընդէ՞ր ոչ ետուր զարծաթն իմ ի սեղանաւորս. եւ եկեալ ես տոկոսեաւք պահանջեի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 8 քումմէ քո DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 9 դատեցայց դատիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 vocative _ _ 13 անհաւատ անհաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 գիտեիր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 19 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 18 nummod _ _ 20 ստամբակ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 amod _ _ 21 ՞ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 23 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 բառնամ բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 28 obj _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 եդի դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 հնձեմ հնձեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 32 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 34 mark _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 սերմանեցի սերմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 advcl _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 37 ընդէր ADV _ PronType=Int 40 mark _ _ 38 ՞ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 39 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 40 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 41 զ զ ADP _ Definite=Def 42 case _ _ 42 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 40 obj _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 42 nmod _ _ 45 ի ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 սեղանաւորս սեղանաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 40 obl _ _ 47 . . PUNCT _ _ 52 punct _ _ 48 եւ եւ CCONJ _ _ 52 cc _ _ 49 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 52 advcl _ _ 50 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 52 nsubj _ _ 51 տոկոսեաւք տոկոսիք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 52 obl _ _ 52 պահանջեի պահանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 40 conj _ _ 53 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2122 # text = եւ ասէ ցսպասաւորսն՝ առէք ի դմանէ զմնասն. եւ տարայք տուք այնմ որ ունիցի զտասն մնաս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 տարայք տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 16 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 17 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 21 տասն տասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 22 nummod _ _ 22 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2123 # text = Եւ ասեն ցնա՝ Տէր՝ ունի տասն մնաս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 տասն տասն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 մնաս մնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2124 # text = Ասեմ ձեզ՝ եթե ամենայնի որ ունիցի տացի՝ եւ յայնմանէ որ ոչն ունիցի. եւ զոր ունիցին բարձցի ի նմանէ: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 8 iobj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 8 տացի տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 21 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 23 բարձցի բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2125 # text = Բայց զթշնամիսն իմ զայնոսիկ որ ոչն կամեին զիս թագաւորել ի վերայ նոցա, ածէք այսր եւ սպանէք առաջի իմ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 թշնամիս թշնամի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 11 կամեին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 թագաւորել թագաւորեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 19 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 20 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 19 advmod _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 սպանէք սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 23 առաջի առաջի ADP _ _ 24 case _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2126 # text = Եւ իբրեւ զայս ասաց. գնաց յառաջ ելանել յԵրուսաղեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 յառաջ յառաջ ADV _ _ 7 advmod _ _ 9 ելանել ելանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2127 # text = Եւ եղեւ իբրեւ մերձեցաւ ի Բէթփագէ եւ ի Բէթանիա մաւտ ի լեառնն որ կոչի ձիթենեաց՝ առաքեաց երկուս յաշակերտացն իւրոց եւ ասէ՝ երթայք դուք ի գեաւղն որ հանդէպ մեր կայ յոր իբրեւ մտանիցէք գտանիցէք յաւանակ կապեալ. յորում ոք ի մարդկանէ երբեք ոչ նստաւ՝ լուցէք զնա եւ ածէք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Բէթփագէ Բէթփագէ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 10 մաւտ մաւտ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj:pass _ _ 15 կոչի կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 acl _ _ 16 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 xcomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 19 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 18 obj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 28 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 35 nsubj _ _ 33 հանդէպ հանդէպ ADP _ _ 34 case _ _ 34 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 35 obl _ _ 35 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 acl _ _ 36 յ ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 39 obl _ _ 38 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 39 mark _ _ 39 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 advcl _ _ 40 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 acl _ _ 41 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 40 obj _ _ 42 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 amod _ _ 43 . . PUNCT _ _ 51 punct _ _ 44 յ ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 51 obl _ _ 46 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 51 nsubj _ _ 47 ի ի ADP _ _ 48 case _ _ 48 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 46 obl _ _ 49 երբեք երբէք ADV _ _ 51 advmod _ _ 50 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 51 advmod _ _ 51 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 41 acl _ _ 52 ՝ ՝ PUNCT _ _ 53 punct _ _ 53 լուցէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 54 զ զ ADP _ Definite=Def 55 case _ _ 55 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 53 obj _ _ 56 եւ եւ CCONJ _ _ 57 cc _ _ 57 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 53 conj _ _ 58 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2128 # text = Եւ եթե ոք հարցանիցէ զձեզ թե ընդէր լուծանէք. այսպէս ասասջիք ցնա՝ թե Տեառն իւրում պիտո է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 հարցանիցէ հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 ընդէր ընդէր ADV _ PronType=Int 9 advmod _ _ 9 լուծանէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 18 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 պիտո պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2129 # text = Իբրեւ չոգան որ առաքեցանն. գտին որպէս ասացն ցնոսա՝ կայր յաւանակն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 4 nsubj:pass _ _ 4 առաքեցան առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 csubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 9 mark _ _ 9 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ց ց ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 15 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2130 # text = Եւ մինչդեռ լուծանեին զյաւանակն. ասեն տեարքն նորա ցնոսա՝ զի՞ լուծանէք զյաւանակդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուծանեին լուծանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 տեարք Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 զի ADV _ _ 17 mark _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 լուծանէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 յաւանակ յաւանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2131 # text = Եւ նոքա ասեն՝ Տեառն իւրում պիտո է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 6 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 7 պիտո պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2132 # text = եւ ածին զնա առ Յիսուս: Եւ արկին զնովաւ հանդերձս. եւ հեծուցին զՅիսուս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հեծուցին հեծուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2133 # text = Եւ մինչդեռ երթայր. զհանդերձս իւրեանց տարածանեին զճանապարհաւն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 7 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 տարածանեին տարածանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 ճանապարհաւ ճանապարհ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2134 # text = Եւ իբրեւ այն ինչ մերձ եղեւ ի զառ ի վայր լերինն ձիթենեաց. սկսաւ ամենայն բազմութիւն աշակերտացն ուրախութեամբ աւհրնել զԱստուած ի ձայն մեծ. վասն ամենայն եղելոց զաւրութեանցն զոր տեսին. եւ ասեին, աւհրնեալ որ գայ թագաւորդ յանուն Տեառն՝ խաղաղութիւն յերկինս. եւ փառք ի բարձունս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 այն այն PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 4 ինչ ինչ ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 մերձ մերձ ADV _ _ 15 advcl _ _ 6 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 cop _ _ 7 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 8 զառ զառ ADV _ _ 7 fixed _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վայր վայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 fixed _ _ 11 լերին լեառն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 15 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 16 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 17 det _ _ 17 բազմութիւն բազմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ուրախութեամբ ուրախութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 15 obl _ _ 21 աւհրնել աւրհնեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 amod _ _ 27 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 վասն վասն ADP _ _ 31 case _ _ 29 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 31 det _ _ 30 եղելոց լինիմ AUX _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 31 amod _ _ 31 զաւրութեանց զաւրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 obl _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 34 case _ _ 34 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 35 obj _ _ 35 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 38 ccomp _ _ 41 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 42 nsubj _ _ 42 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 csubj _ _ 43 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 41 appos _ _ 44 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 43 det _ _ 45 յ ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 nmod _ _ 47 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 46 nmod _ _ 48 ՝ ՝ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 49 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 40 conj _ _ 50 յ ի ADP _ _ 51 case _ _ 51 երկինս երկին NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 49 nmod _ _ 52 . . PUNCT _ _ 54 punct _ _ 53 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 54 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 49 conj _ _ 55 ի ի ADP _ _ 56 case _ _ 56 բարձունս բարձր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 54 nmod _ _ 57 : : PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2135 # text = Եւ ոմանք ի փարիսեցւոցն յամբոխէ անտի ասեն ցնա՝ վարդապետ. սաստեա աշակերտացդ քոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ամբոխէ ամբոխ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 14 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 սաստեա սաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 16 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 iobj _ _ 17 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 16 det _ _ 18 քոց քո DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2136 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ՝ ասեմ ձեզ՝ զի եւ թե դոքա լռեսցեն. քարինքդ աղաղակեսցեն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 դոքա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 13 լռեսցեն լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 քարինք քար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 17 nsubj _ _ 16 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 15 det _ _ 17 աղաղակեսցեն աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2137 # text = Եւ իբրեւ մերձեցաւ. տեսեալ զքաղաքն ելաց ի վերայ նորա եւ ասէ՝ եթե գիտեիր դու գոնէ յաւուրս յայսմիկ զխաղաղութիւնն քո, բայց այժմ ծածկեցաւ յերեսաց քոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ելաց լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 գիտեիր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 18 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 19 գոնէ գոնէ ADV _ _ 17 advmod _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 17 obl _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 orphan _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 25 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 բայց բայց CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 այժմ այժմ ADV _ _ 31 advmod _ _ 31 ծածկեցաւ ծածկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 երեսաց երես NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 31 obl _ _ 34 քոց քո DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det _ _ 35 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2138 # text = Զի եկեսցեն աւուրք ի վերայ քո. եւ պատեսցեն զքեւ թշնամիք քո պատնէշ՝ եւ պարշարեսցեն զքեզ՝ եւ նեղեսցեն զքեզ յամենայն կողմանց, եւ յատակեսցեն զքեզ եւ զորդիս քո ի քեզ: Եւ ոչ թողուցուն քար ի քարի վերայ յամենայնի ի քեզ, փոխանակ զի ոչ ծանեար զժամանակ այցելութեան քո: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 discourse _ _ 2 եկեսցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 վերայ վերայ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 պատեսցեն պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 քեւ դու PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 թշնամիք թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 պատնէշ պատնէշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 պարշարեսցեն պաշարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 նեղեսցեն նեղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 obj _ _ 25 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 26 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 27 det _ _ 27 կողմանց կողմն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 22 obl _ _ 28 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 յատակեսցեն յատակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 obj _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 conj _ _ 36 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 35 nmod _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 obl _ _ 39 : : PUNCT _ _ 42 punct _ _ 40 Եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 41 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 42 advmod _ _ 42 թողուցուն թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 43 քար քար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 42 obj _ _ 44 ի ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 քարի քար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 43 nmod _ _ 46 վերայ վերայ ADP _ _ 45 case _ _ 47 յ ի ADP _ _ 48 case _ _ 48 ամենայնի ամենայն PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Tot 42 obl _ _ 49 ի ի ADP _ _ 50 case _ _ 50 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 48 nmod _ _ 51 , , PUNCT _ _ 55 punct _ _ 52 փոխանակ փոխանակ SCONJ _ _ 55 mark _ _ 53 զի զի SCONJ _ _ 52 fixed _ _ 54 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 55 advmod _ _ 55 ծանեար ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 42 advcl _ _ 56 զ զ ADP _ Definite=Def 57 case _ _ 57 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 55 obj _ _ 58 այցելութեան այցելութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 57 nmod _ _ 59 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 58 nmod _ _ 60 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2139 # text = Եւ մտեալ ի տաճարն սկըսաւ հանել զաղաւնեվաճառսն եւ զգնաւղս՝ եւ զսեղանս հատավաճառացն ցրուեաց՝ եւ ասէ ցնոսա՝ գրեալ է. եւ եղիցի տունս իմ տուն աղաւթից՝ եւ դուք զդա արարէք այրս աւազակաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 սկըսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 7 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 աղաւնեվաճառս աղաւնեվաճառ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 գնաւղս գնաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 սեղանս սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 18 հատավաճառաց հատավաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ցրուեաց ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 24 ց ց ADP _ _ 25 case _ _ 25 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 23 obl:arg _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 ccomp _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 aux _ _ 29 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 31 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 35 cop _ _ 32 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 35 nsubj _ _ 33 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 32 det _ _ 34 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 32 nmod _ _ 35 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 ccomp _ _ 36 աղաւթից աղաւթք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 35 nmod _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 39 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 42 nsubj _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 42 obj _ _ 42 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ _ 43 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 42 xcomp _ _ 44 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 43 det _ _ 45 աւազակաց աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 43 nmod _ _ 46 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2140 # text = Եւ ուսուցանէր զնոսա հանապազ ի տաճարին Իսկ քահանայապետքն եւ դպիրք եւ գլխաւորք ժողովրդեանն խնդրեին զնա կորուսանել՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 հանապազ հանապազ ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Իսկ իսկ PART _ _ 18 discourse _ _ 10 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գլխաւորք գլխաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ _ 16 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 21 կորուսանել կորուսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2141 # text = եւ ոչ գտանեին թե զինչ արասցեն. զի ժողովուրդն ամենայն կախեալ կային զնմանէ ի լսել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գտանեին գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 6 արասցեն առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 9 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 9 det _ _ 12 կախեալ կախեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 13 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 լսել լսեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2142 # text = Եւ եղեւ ի միում աւուրցն յայնցանէ, մինչդեռ ուսուցանէր զժողովուրդն ի տաճարի անդ եւ աւետարանէր. հասին ի վերայ քահանայապետքն եւ դպիրք ծերովքն հանդերձ. եւ ասեն ցնա Ասա մեզ՝ որո՞վ իշխանութեամբ գործես դու զայդ՝ կամ ո՞ է որ ետ քեզ զայդ իշխանութիւն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 միում մի NUM _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Card 21 advcl _ _ 5 աւուրց աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 այնցանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 17 անդ անդ ADP _ Deixis=Remt 16 case _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 աւետարանէր աւետարանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 հասին հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 root _ _ 22 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 24 conj _ _ 28 ծերովք ծեր ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 24 nmod _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 28 case _ _ 31 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 34 ց ց ADP _ _ 35 case _ _ 35 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 33 obl:arg _ _ 36 Ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 conj _ _ 37 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 36 iobj _ _ 38 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 39 որ DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Int 41 det _ _ 40 ՞ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 41 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 42 obl _ _ 42 գործես գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 parataxis _ _ 43 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 42 nsubj _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 42 obj _ _ 46 ՝ ՝ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 47 կամ կամ CCONJ _ _ 48 cc _ _ 48 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 42 conj _ _ 49 ՞ PUNCT _ _ 48 punct _ _ 50 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 cop _ _ 51 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 52 nsubj _ _ 52 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 csubj _ _ 53 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 52 iobj _ _ 54 զ զ ADP _ Definite=Def 56 case _ _ 55 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 56 det _ _ 56 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 52 obj _ _ 57 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2143 # text = Պատասխանի ետ եւ ասէ ցնոսա՝ հարցից եւ ես ձեզ բան մի. եւ ասացէք ինձ՝ մկրտութիւնն Յովհաննու յերկնից էր. եթե ի մարդկանէ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 հարցից հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասացէք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 մկրտութիւն մկրտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 16 ccomp _ _ 24 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 25 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 եթե եթե SCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 23 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2144 # text = Եւ նոքա խորհեցան ի միտս իւրեանց եւ ասեն՝ եթե ասեմք յերկնից. ասէ իսկ ընդէ՞ր ոչ հաւատացէք նմա՝ եւ եթե ասեմք ի մարդկանէ. ամենայն ժողովուրդն քարկոծ առնեն զմեզ. զի հաստատեալ է ի միտս զՅովհաննէ թե մարգարէ է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 խորհեցան խորհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 ccomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 16 իսկ իսկ PART _ _ 20 discourse _ _ 17 ընդէր ADV _ PronType=Int 20 mark _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 մարդկանէ մարդիկ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 25 ccomp _ _ 28 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 29 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 30 det _ _ 30 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 nsubj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 33 xcomp _ _ 33 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 33 obj _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 advcl _ _ 39 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 aux _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 38 obl _ _ 42 զ զ ADP _ _ 43 case _ _ 43 Յովհաննէ Յովհաննէս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 38 obl _ _ 44 թե թե SCONJ _ _ 45 mark _ _ 45 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 ccomp _ _ 46 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 cop _ _ 47 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2145 # text = Եւ պատասխանի ետուն չգիտել թե ուստի իցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 գիտել գիտեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 5 ccomp _ _ 8 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2146 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնոսա՝ եւ ոչ ես ասեմ ձեզ որով իշխանութեամբ առնեմ զայս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 որով որ DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 13 իշխանութեամբ իշխանութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 obl _ _ 14 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2147 # text = Սկսաւ ասել առ ժողովուրդ զառակս զայս՝ այր ոմն տնկեաց այգի՝ եւ ետ զնա մշակաց՝ եւ ինքն գնաց ճանապարհ ժամանակս բազումս: 1 Սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 13 տնկեաց տնկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 14 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 մշակաց մշակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 17 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nsubj _ _ 24 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 25 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 26 ժամանակս ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obl _ _ 27 բազումս բազում DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2148 # text = Եւ ի ժամու. առաքեաց առ մշակսն զծառայ, զի ի պտղոյ այգւոյն տացեն նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 պտղոյ պտուղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 15 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 տացեն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2149 # text = Եւ մշակքն գան հարին զնա եւ արձակեցին ունայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 հարին հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 արձակեցին արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ունայն ունայն ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2150 # text = Եւ յաւել միւս եւս ծառայ յղել, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յաւել յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 5 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 յղել յղեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2151 # text = նոքա եւ զնա եւս գան հարին, անարգեցին. եւ առաքեցին ունայն: 1 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 5 եւս եւս ADV _ _ 7 advmod _ _ 6 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 հարին հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 անարգեցին անարգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ունայն ունայն ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2152 # text = Եւ յաւել զերրորդն առաքել, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յաւել յաւելում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 առաքել առաքեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2153 # text = նոքա եւ զնա վիրաւորեցին. եւ հանին արտաքս: 1 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 վիրաւորեցին վիրաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 արտաքս արտաքս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2154 # text = Ասէ Տէր այգւոյն՝ զի՞նչ արարից՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2155 # text = առաքեցից զորդի իմ սիրելի. թերեւս ի սմանէ պատկառեսցեն: 1 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 սիրելի սիրելի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 amod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 թերեւս թերեւս ADV _ _ 10 advmod _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սմանէ սա PRON _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 10 պատկառեսցեն պատկառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2156 # text = Իբրեւ տեսին զնա մշակքն. խորհեցան ընդ միմեանս եւ ասեն՝ սա է ժառանգն՝ սպանցուք զսա, զի մեր լինիցի ժառանգութիւնն՝ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 մշակք մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 խորհեցան խորհիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 8 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 ժառանգ ժառանգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 ccomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 սպանցուք սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 24 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 19 advcl _ _ 25 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 cop _ _ 26 ժառանգութիւն ժառանգութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2157 # text = եւ հանին զնա արտաքս քան զայգին եւ սպանին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 քան քան ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 սպանին սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2158 # text = Արդ զի՞նչ արասցէ ընդ նոսա Տէր այգւոյն, 1 Արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 արասցէ առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 այգւոյ այգի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2159 # text = ոչ ապաքէն գայցէ եւ կորուսանիցէ՞ զմշակսն զայնորիկ. եւ տացէ զայգին այղոց: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 կորուսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 3 conj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մշակս մշակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այնորիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 տացէ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այգի այգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 այղոց այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 14 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2160 # text = Իբրեւ լուան ասեն՝ քաւ՝ մի լիցի: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 քաւ քաւ INTJ _ _ 8 discourse _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2161 # text = Եւ նա հայեցեալ ընդ նոսա ասէ՝ Իսկ զի՞նչ իցէ այն որ գրեալն է՝ եթե վէմն զոր անարգեցին շինաւղք. նա եղեւ գլուխ անկեան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 6 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 28 mark _ _ 19 վէմ վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 23 անարգեցին անարգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 24 շինաւղք շինաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 appos _ _ 27 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 cop _ _ 28 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 29 անկեան անկիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2162 # text = Ամենայն որ ընդհարցի ընդ վէմս ընդ այս. խորտակեսցի՝ եւ յորոյ վերայ անկցի. հոսեսցէ զնա: 1 Ամենայն ամենայն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ընդհարցի ընդհարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 10 խորտակեսցի խորտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 15 վերայ վերայ ADP _ _ 14 case _ _ 16 անկցի անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 հոսեսցէ հոսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2163 # text = Եւ խնդրեին դպիրքն եւ քահանայապետք արկանել ի նա ձեռս. ի նմին ժամու. եւ երկեան ի ժողովրդենէն՝ զի գիտացին թե առ նոսա ասաց զառակն զայն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 արկանել արկանեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 ժամու ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երկեան երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 advcl _ _ 23 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 առ առ ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 27 obl _ _ 27 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 det _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2164 # text = Եւ ապա սպասեցին, եւ առաքեցին դաւաճանս կեղծաւորեալս զանձինս առ արդարս ունել՝ զի ըմբռնեսցեն զնա բանիւք. առ ի մատնել զնա պետութեան եւ իշխանութեան դատաւորին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ապա ապա ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 սպասեցին սպասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 դաւաճանս դաւաճան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 կեղծաւորեալս կեղծաւորեմ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 անձինս անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 արդարս արդար ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 xcomp _ _ 13 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ըմբռնեսցեն ըմբռնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 բանիւք բան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 16 obl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 առ առ ADP _ _ 23 case _ _ 22 ի ի ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 մատնել մատնեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 advcl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 պետութեան պետութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 իշխանութեան իշխանութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 26 conj _ _ 29 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2165 # text = Հարցին ցնա եւ ասեն՝ վարդապետ՝ գիտեմք եթե ուղիղ խաւսիս եւ ուսուցանես՝ եւ ոչ առնուս ակն՝ այղ ճշմարտութեամբ զճանապարհն Աստուածոյ ուսուցանես՝ 1 Հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ուղիղ ուղիղ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ուսուցանես ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 առնուս առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 19 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 այղ այլ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 22 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 27 obl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ուսուցանես ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 12 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2166 # text = արժա՞ն է մեզ կայսեր հարկս տալ. թե ոչ: 1 արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 4 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 5 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 6 հարկս հարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 7 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 թե թե CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 1 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2167 # text = Եւ նայեցեալ ընդ խորամանկութիւն նոցա. ասէ ցնոսա՝ ցուցէք ինձ զդահեկանն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 նայեցեալ նայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 խորամանկութիւն խորամանկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ցուցէք ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 դահեկան դահեկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2168 # text = Եւ նոքա ցուցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ցուցին ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2169 # text = Եւ ասէ՝ զո՞յր պատկեր եւ զգիր ունի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 7 nmod _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 պատկեր պատկեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 գիր գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2170 # text = Պատասխանի ետուն եւ ասեն՝ զկայսեր: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զ զ DET _ Definite=Def 7 orphan _ _ 7 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2171 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ արդ երթայք տուք զկայսերն. կայսեր՝ եւ զԱստուածոյն. Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 parataxis _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 21 orphan _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 orphan _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 9 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2172 # text = Եւ ոչ կարացին զնա ըմբռնել բանիւք առաջի ժողովրդեանն՝ եւ զարմացեալ ընդ պատասխանին նորա. լռեցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 կարացին կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 6 ըմբռնել ըմբռնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 բանիւք բան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 6 obl _ _ 8 առաջի առաջի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 13 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 19 լռեցին լռեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2173 # text = Մատուցեալ ոմանք ի Սադուկեցւոցն՝ որք հակառակեին չլինել յարութեան՝ հարցին ցնա եւ ասեն՝ վարդապետ՝ Մովսէս գրեաց մեզ եթե ուրուք եղբայր մեռանիցի որոյ իցէ կին՝ եւ նա անորդի իցէ. զի առնուցու եղբայրն նորա զկինն՝ եւ յարուսցէ զաւակ եղբաւր իւրում: 1 Մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 13 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Սադուկեցւոց Սադուկեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 հակառակեին հակառակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 22 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 23 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 26 nmod _ _ 26 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 27 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 advcl _ _ 28 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 26 acl _ _ 29 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 30 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 33 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 nsubj _ _ 34 անորդի անորդի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 conj _ _ 35 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 36 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 37 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 22 ccomp _ _ 39 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 39 det _ _ 41 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 39 nmod _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obj _ _ 44 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 43 det _ _ 45 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 յարուսցէ յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 38 conj _ _ 48 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 47 obj _ _ 49 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 47 iobj _ _ 50 իւրում իւր DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 49 det _ _ 51 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2174 # text = Արդ եւթն եղբարք եին. եւ առաջնոյն առեալ կին. մեռաւ անորդի՝ 1 Արդ արդ ADV _ _ 13 root _ _ 2 եւթն եւթն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 առաջնոյ առաջին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 10 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 13 անորդի անորդի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 xcomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2175 # text = առ զնա եւ երկրորդն. մեռաւ եւ նա անորդի՝ 1 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 երկրորդ երկրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 11 անորդի անորդի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2176 # text = առ զնա եւ երրորդն. նոյնպէս եւ եւթանեքին՝ եւ ոչ թողին որդիս՝ 1 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 8 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 orphan _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 10 եւթանեքին եւթանեքին NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Sets 1 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 թողին թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 15 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2177 # text = մեռաւ եւ կինն՝ 1 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2178 # text = արդ յարութեան ո՞ւմ ի նոցանէ լինիցի կին՝ զի իւթանեքին կալան զնա կին: 1 արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 3 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 8 iobj _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 7 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 իւթանեքին եւթանեքին NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Sets 12 nsubj _ _ 12 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 16 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2179 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ որդիք աշխարհիս այսորիկ կանայս առնեն եւ արանց լինին՝ իսկ որ արժանի լինիցին այնմ աշխարհի հասանել՝ եւ յարութեանն որ ի մեռելոց. ոչ կանայս առնեն եւ ոչ արանց լինին՝ քանզի եւ ոչ մեռանել եւս կարեն՝ զի հաւասար հըրեշտեկաց են՝ եւ որդիք Աստուածոյ, քանզի յարութեան որդիք են: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 9 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 արանց այր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 16 iobj _ _ 16 լինին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 18 իսկ իսկ PART _ _ 35 discourse _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 35 csubj _ _ 21 լինիցին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 23 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 24 iobj _ _ 24 հասանել հասանեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 conj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 det _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 27 nmod _ _ 32 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 34 կանայս կին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 35 obj _ _ 35 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 39 advmod _ _ 38 արանց այր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 39 iobj _ _ 39 լինին լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 41 քանզի քանզի SCONJ _ _ 46 mark _ _ 42 եւ եւ CCONJ _ _ 46 cc _ _ 43 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 46 xcomp _ _ 45 եւս եւս ADV _ _ 46 advmod _ _ 46 կարեն կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 ccomp _ _ 47 ՝ ՝ PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 զի զի SCONJ _ _ 49 mark _ _ 49 հաւասար հաւասար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 46 advcl _ _ 50 հըրեշտեկաց հրեշտակ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 49 iobj _ _ 51 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 49 cop _ _ 52 ՝ ՝ PUNCT _ _ 54 punct _ _ 53 եւ եւ CCONJ _ _ 54 cc _ _ 54 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 49 conj _ _ 55 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 54 nmod _ _ 56 , , PUNCT _ _ 59 punct _ _ 57 քանզի քանզի SCONJ _ _ 59 mark _ _ 58 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 59 nmod _ _ 59 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 49 advcl _ _ 60 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 59 cop _ _ 61 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2180 # text = Այղ զի յառնեն մեռեալք. եւ Մովսէս գուշակեաց ի մորենւոջն՝ որպէս ասէ զՏեառնէ Աստուածոյ Աբրահամու. եւ զԱստուածոյ Սահակայ. եւ զԱստուածոյ Յակովբայ՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 յառնեն յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 4 մեռեալք մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 գուշակեաց գուշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 մորենւոջ մորենի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 14 mark _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ _ 16 case _ _ 16 Տեառնէ Տէր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 16 appos _ _ 18 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 զ զ ADP _ _ 22 case _ _ 22 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 17 conj _ _ 23 Սահակայ Իսահակ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 զ զ ADP _ _ 27 case _ _ 27 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 17 conj _ _ 28 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2181 # text = եւ Աստուած չէ մեռելոց, այլ կենդանեաց՝ զի ամենեքին նմա կենդանի են: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 5 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 այլ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 կենդանեաց կենդանի ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 5 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 13 advcl _ _ 11 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 iobj _ _ 13 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 14 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2182 # text = Պատասխանի ետուն ոմանք ի դպրացն եւ ասեն՝ վարդապետ՝ բարւոք ասացեր: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 բարւոք բարւոք ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2183 # text = Եւ ոչ ոք եւս իշխէր հարցանել զնա եւ ոչ ինչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 իշխէր իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2184 # text = Ասէ եւ առ նոսա՝ զիա՞րդ ասեն զՔրիստոս թե որդի է Դաւթի՝ զի ինքն Դաւիթ ասէ ի գիրս Սաղմոսաց՝ ասաց Տէր ցՏէր իմ. նիստ ընդ աջմէ իմմէ՝ մինչեւ եդից զթշնամիս քո պատուանդան ոտից քոց՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զիարդ ADV _ PronType=Int 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 Դաւթի Դաւիթ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nmod _ _ 18 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 Սաղմոսաց սաղմոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 25 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 ց ց ADP _ _ 27 case _ _ 27 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl:arg _ _ 28 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 նիստ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 31 ընդ ընդ ADP _ _ 32 case _ _ 32 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 30 obl _ _ 33 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 36 mark _ _ 36 եդից դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 թշնամիս թշնամի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 39 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 38 nmod _ _ 40 պատուանդան պատուանդան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 36 xcomp _ _ 41 ոտից ոտն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 40 nmod _ _ 42 քոց քո DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 43 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2185 # text = իսկ արդ եթե Դաւիթ զնա Տէր կոչէ, զիա՞րդ որդի նորա իցէ 1 իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 12 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 Դաւիթ Դաւիթ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 8 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 զիարդ ADV _ PronType=Int 12 mark _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nmod _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2186 # text = Եւ լու ի լու ամենայն ժողովրդեանն. ասէ ցաշակերտսն՝ զգոյշ լերուք ի դպրացն որ կամին պատմուճանաւք շրջել՝ եւ սիրեն ողջոյնս ի հրապարակս. եւ զնախաթոռս ի ժողովուրդս, եւ զբարձերէցս յնթրիս: Որ ուտեն զտունս այրեաց. եւ պատճառանաւք յերկարեն զաղաւթս, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 լու լու NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 լու լու NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 6 det _ _ 6 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl:arg _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 15 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 դպրաց դպիր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 կամին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 21 պատմուճանաւք պատմուճան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 22 obl _ _ 22 շրջել շրջիմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 սիրեն սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 26 ողջոյնս ողջոյն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 հրապարակս հրապարակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 նախաթոռս նախաթոռ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 conj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 , , PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 37 զ զ ADP _ Definite=Def 38 case _ _ 38 բարձերէցս բարձերէց ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 26 conj _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 նթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 38 nmod _ _ 41 : : PUNCT _ _ 43 punct _ _ 42 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 43 nsubj _ _ 43 ուտեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 44 զ զ ADP _ Definite=Def 45 case _ _ 45 տունս տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 43 obj _ _ 46 այրեաց այրի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 45 nmod _ _ 47 . . PUNCT _ _ 50 punct _ _ 48 եւ եւ CCONJ _ _ 50 cc _ _ 49 պատճառանաւք պատճառանք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 50 obl _ _ 50 յերկարեն յերկարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 conj _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 50 obj _ _ 53 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2187 # text = նոքա ընկալցին աւելի դատաստանս: 1 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ընկալցին ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 աւելի աւելի ADV _ _ 4 acl _ _ 4 դատաստանս դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2188 # text = Եւ հայեցեալ ետես զմեծատունսն որ արկանեին զտուրս իւրեանց ի գանձանակն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 մեծատունս մեծատուն ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 արկանեին արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 տուրս տուր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 գանձանակ գանձանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2189 # text = ետես եւ զկին ոմն այրի աղքատ որ արկ անդր երկուս լումայս՝ եւ ասէ՝ արդարեւ ասեմ ձեզ՝ զի այրին այն աղքատ աւելի արկ քան զամենեսին՝ 1 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 կին կին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 6 այրի այրի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 appos _ _ 7 աղքատ աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 10 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 լումայս լումայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 18 advmod _ _ 18 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 19 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 iobj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 22 այրի այրի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 25 աղքատ աղքատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 amod _ _ 26 աւելի աւելի ADV _ _ 27 advmod _ _ 27 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 28 քան քան ADP _ _ 30 case _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 26 nmod _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2190 # text = ամենեքին նոքա ի մթերից իւրեանց արկին յնծայսն Աստուածոյ՝ բայց նա ի կարաւտութենէ իւրմէ. զամենայն զկեանս իւր զոր ունէր արկ: 1 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 մթերից մթերք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 obl _ _ 5 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նծայս ընծայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 26 cc _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 կարաւտութենէ կարաւտութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 26 obl _ _ 16 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 obj _ _ 22 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nmod _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 26 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2191 # text = Եւ յասել ոմանց զտաճարէն թե գեղեցիկ վիմաւք եւ աշտարակաւք զարդարեալ է, ասէ՝ զայդ ամենայն զոր տեսանէք, եկեցեն աւուրք յորս ոչ թողցի այդր քար ի քարի վերայ. որ ոչ քակտեսցի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 ասել ասեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 advcl _ _ 4 ոմանց ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 obl _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 9 գեղեցիկ գեղեցիկ ADJ _ _ 13 advcl _ _ 10 վիմաւք վէմ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 9 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 աշտարակաւք աշտարակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 9 conj _ _ 13 զարդարեալ զարդարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 19 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 det _ _ 20 ամենայն ամենայն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 16 xcomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 23 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl _ _ 24 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 25 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 26 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 30 obl _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 թողցի թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 acl _ _ 31 այդր այդր ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 30 advmod _ _ 32 քար քար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 քարի քար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 nmod _ _ 35 վերայ վերայ ADP _ _ 34 case _ _ 36 . . PUNCT _ _ 39 punct _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 39 nsubj:pass _ _ 38 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 39 advmod _ _ 39 քակտեսցի քակտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 32 acl _ _ 40 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2192 # text = Հարցին ցնա եւ ասեն՝ վարդապետ՝ երբ լինիցի այդ՝ եւ զի՞նչ նշան իցէ յորժամ այդ լինելոց իցէ: 1 Հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 երբ երբ ADV _ PronType=Int 5 ccomp _ _ 10 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 9 conj _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 նշան նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 18 յորժամ յորժամ ADV _ PronType=Rel 20 mark _ _ 19 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 20 լինելոց լինիմ AUX _ Case=Nom|VerbForm=Conv 16 acl _ _ 21 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2193 # text = Եւ նա ասէ՝ զգոյշ կացէք՝ մի խաբիցիք՝ զի բազումք գայցեն յանուն իմ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 6 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 խաբիցիք խաբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 13 գայցեն գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2194 # text = եւ ասասցեն թե ես եմ՝ եւ մերձեցաւ ժամանակ. մի երթայցէք զկնի նոցա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասասցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 5 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 9 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 երթայցէք երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 13 զկնի զկնի ADP _ _ 14 case _ _ 14 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2195 # text = Եւ յորժամ լսիցէք պատերազմունս եւ խռովութիւնս. մի զարհուրիցիք՝ զի պարտ է նախ այնմ լինել. այղ ոչ արժամայնն կատարած: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լսիցէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 4 պատերազմունս պատերազմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 խռովութիւնս խռովութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 զարհուրիցիք զարհուրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 advcl _ _ 12 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 նախ նախ ADV _ _ 12 advmod _ _ 15 այնմ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 iobj _ _ 16 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 արժամայն առժամայն ADV _ _ 12 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 կատարած կատարած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2196 # text = Յայնժամ ասէ ցնոսա՝ յարիցէ ազգ յազգի վերայ՝ եւ թագաւորութիւն ի թագաւորութեան վերայ. 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 case _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 թագաւորութեան թագաւորութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 case _ _ 17 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2197 # text = եւ շարժմունք մեծամեծք՝ եւ ի տեղիս տեղիս սովք եւ սրածութիւնք, եղիցին արհաւիրք եւ նշանք մեծամեծք յերկնից: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 շարժմունք շարժումն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 3 մեծամեծք մեծամեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 amod _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 root _ _ 8 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 appos _ _ 9 սովք սով NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 սրածութիւնք սրածութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 14 արհաւիրք արհաւիրք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 նշանք նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 conj _ _ 17 մեծամեծք մեծամեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 16 amod _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 16 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2198 # text = Բայց յառաջ քան զայս ամենայն. մխեսցեն զձեռս իւրեանց ի ձեզ՝ եւ հալածեսցեն՝ մատնեսցեն ի ժողովուրդս եւ ի բանդս, եւ տանիցին առաջի դատաւորաց եւ թագաւորաց, վասն անուան իմոյ՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յառաջ յառաջ ADV _ _ 8 advmod _ _ 3 քան քան ADP _ _ 5 case _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այս PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 մխեսցեն մխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հալածեսցեն հալածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 մատնեսցեն մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 բանդս բանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 conj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 տանիցին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 27 առաջի առաջի ADP _ _ 28 case _ _ 28 դատաւորաց դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 26 obl _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 թագաւորաց թագաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 26 conj _ _ 31 , , PUNCT _ _ 33 punct _ _ 32 վասն վասն ADP _ _ 33 case _ _ 33 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 34 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2199 # text = եւ լինիցի ձեզ այն ի վկայութիւն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2200 # text = Արդ դիք ի սիրտս ձեր մի յառաջագոյն կրթել տալոյ պատասխանի՝ զի ես տաց ձեզ բերան եւ իմաստութիւն՝ որում ոչ կարիցեն կալ հակառակ կամ տալ պատասխանի ամենայն հակառակորդքն ձեր: 1 Արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 դիք դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 կրթել կրթեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 9 տալոյ տամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 8 obj _ _ 10 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 advcl _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 տաց տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 iobj _ _ 16 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 իմաստութիւն իմաստութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 22 xcomp _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 կարիցեն կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 23 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 հակառակ հակառակ ADP _ _ 20 case _ _ 25 կամ կամ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 23 conj _ _ 27 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 28 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 29 det _ _ 29 հակառակորդք հակառակորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 22 conj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 nmod _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2201 # text = Մատնեսջիք եւ ի ծնաւղաց եւ յեղբարց եւ յազգականաց եւ ի բարեկամաց. եւ սպանանիցեն ի ձէնջ՝ եւ եղիջիք ատեցեալք յամենեցունց վասն անուան իմոյ՝ 1 Մատնեսջիք մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ծնաւղաց ծնաւղ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 obl:agent _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 եղբարց եղբայր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 conj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ազգականաց ազգական NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 բարեկամաց բարեկամ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 ատեցեալք ատեամ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 conj _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ամենեցունց ամենեքեան PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Tot 22 obl _ _ 25 վասն վասն ADP _ _ 26 case _ _ 26 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 27 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2202 # text = եւ մազ մի ի գլխոյ ձերմէ ոչ կորիցէ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 մազ մազ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nummod _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 գլխոյ գլուխ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 ձերմէ ձեր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 կորիցէ կորնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2203 # text = եւ համբերութեամբ ձերով ստասջիք զոգիս ձեր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 համբերութեամբ համբերութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 3 ձերով ձեր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 4 ստասջիք ստանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ոգիս ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2204 # text = Այղ յորժամ տեսանիցէք շուրջ պատեալ զաւրաւք զԵրուսաղեմ. յայնժամ գիտասջիք թե մերձ է աւր նորա: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 շուրջ շուրջ ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 պատեալ պատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 xcomp _ _ 6 զաւրաւք զաւր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 obl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մերձ մերձ ADV _ _ 11 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2205 # text = Յայնժամ որ ի Հրէաստանի իցեն փախիցեն ի լերինս՝ եւ որ ի միջի նորա իցեն խուսեսցեն՝ եւ որ ի գաւառսն իցեն, մի մտցեն ի նա՝ զի աւուրք վրէժխնդրութեան են այնոքիկ. առ ի կատարելոյ ամենայն գրելոց: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Հրէաստանի Հրէաստան PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 6 csubj _ _ 5 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 փախիցեն փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 լերինս լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 csubj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 խուսեսցեն խուսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 գաւառս գաւառ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 26 csubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 24 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 մտցեն մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 31 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 26 advcl _ _ 32 վրէժխնդրութեան վրէժխնդրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 31 nmod _ _ 33 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 cop _ _ 34 այնոքիկ այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 31 det _ _ 35 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 36 առ առ ADP _ _ 38 case _ _ 37 ի ի ADP _ _ 36 fixed _ _ 38 կատարելոյ կատարեմ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 31 nmod _ _ 39 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 40 det _ _ 40 գրելոց գրեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 38 nmod _ _ 41 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2206 # text = Բայց վայ իցէ յղեաց եւ ստնտուաց յաւուրսն յայնոսիկ: Զի եղիցի տագնապ մեծ ի վերայ երկրի՝ եւ բարկութիւն ժողովրդեանն այնմիկ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 վայ վայ NOUN _ _ 2 root _ _ 3 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 յղեաց յղի ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 2 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ստնտուաց ստնտու ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 4 conj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 Զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 14 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 15 տագնապ տագնապ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 16 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 amod _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 advcl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 բարկութիւն բարկութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 23 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2207 # text = Եւ անկցին ի սուր սուսերի. գերեսցին յամենայն հեթանոսս՝ եւ Երուսաղեմ եղիցի կոխան յազգաց մինչեւ կատարեսցին ժամանակք հեթանոսաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 անկցին անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 սուր սուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 սուսերի սուսեր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 գերեսցին գերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 հեթանոսս հեթանոս NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj:pass _ _ 14 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 15 կոխան կոխան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 15 obl:agent _ _ 18 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 կատարեսցին կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 advcl _ _ 20 ժամանակք ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 21 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2208 # text = Եւ եղիցին նշանք յարեգակն եւ ի լուսին եւ յաստեղս, եւ յերկրի տագնապ հեթանոսաց, ի յահեղ բարբառոյ իբրեւ ծովու եւ խռովութեան՝ յելանելոյ ոգւոց մարդկան յերկիւղէ՝ եւ ի կարծեաց եկելոց ի վերայ տիեզերաց՝ զի զաւրութիւնք երկնից շարժեսցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 նշանք նշան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 լուսին լուսին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 աստեղս աստղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 conj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 nmod _ _ 16 տագնապ տագնապ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 17 հեթանոսաց հեթանոս NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 20 յ ի ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 ահեղ ահեղ ADJ _ _ 22 amod _ _ 22 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 conj _ _ 23 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 24 case _ _ 24 ծովու ծով NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 խռովութեան խռովութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 ելանելոյ ելանեմ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 5 conj _ _ 30 ոգւոց ոգի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 29 obl _ _ 31 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 երկիւղէ երկիւղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 36 ի ի ADP _ _ 37 case _ _ 37 կարծեաց կարծիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 conj _ _ 38 եկելոց գամ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 37 acl _ _ 39 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 40 վերայ վերայ ADP _ _ 39 fixed _ _ 41 տիեզերաց տիեզերք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 38 obl _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 զի զի SCONJ _ _ 46 mark _ _ 44 զաւրութիւնք զաւրութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 46 nsubj _ _ 45 երկնից երկին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 44 nmod _ _ 46 շարժեսցին շարժեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 advcl _ _ 47 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2209 # text = Եւ յայնժամ տեսցեն զորդի մարդոյ եկեալ ամպովք զաւրութեամբ եւ փառաւք բազմաւք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 xcomp _ _ 8 ամպովք ամպ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 7 obl _ _ 9 զաւրութեամբ զաւրութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 7 obl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 9 conj _ _ 12 բազմաւք բազում DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2210 # text = Եւ յորժամ սկսանիցի այս լինել՝ ամբարձջիք եւ բարձրացուսջիք զգլուխս ձեր, զի մերձ է փրկութիւնն ձեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 սկսանիցի սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 5 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ամբարձջիք ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բարձրացուսջիք բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 գլուխս գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 12 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 մերձ մերձ ADV _ _ 7 advcl _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 փրկութիւն փրկութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2211 # text = Եւ ասաց առակ մի նոցա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2212 # text = տեսէք զթզենիդ եւ զամենայն ծառ՝ յորժամ ցուցանիցեն զպտուղ իւրեանց՝ տեսանէք եւ ի նոցանէ ճանաչէք եթե մերձ է ամառն՝ 1 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 թզենի թզենի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 ծառ ծառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ցուցանիցեն ցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 20 ճանաչէք ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 parataxis _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 մերձ մերձ ADV _ _ 20 ccomp _ _ 23 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 ամառն ամառն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2213 # text = նոյնպէս եւ դուք, յորժամ տեսանիցէք զայս ամենայն եղեալ. գիտասջիք թե մերձ է արքայութիւն Աստուածոյ: 1 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 10 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 xcomp _ _ 11 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 12 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 root _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 մերձ մերձ ADV _ _ 12 ccomp _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2214 # text = Ամէն ասեմ ձեզ՝ թե ոչ անցցէ ազգս այս մինչեւ այս ամենայն լինիցի: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 անցցէ անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 12 det _ _ 14 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2215 # text = Երկինք եւ երկիր անցցեն. եւ բանք իմ ոչ անցանիցեն: 1 Երկինք երկին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 երկիր երկիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 անցցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 անցանիցեն անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2216 # text = Զգոյշ լերուք անձանց գուցէ ծանրանայցեն սիրտք ձեր շուայտութեամբ եւ արբեցութեամբ եւ հոգովք աշխարականաւք՝ եւ յանկարծակի հասանիցէ ի վերայ ձեր աւրն այն՝ զի իբրեւ զորոգայթ հասանիցէ ի վերայ ամենեցուն որ բնակեալ են ընդ ամենայն երեսս երկրի: 1 Զգոյշ զգոյշ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 2 լերուք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 անձանց անձն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 1 iobj _ _ 4 գուցէ գուցէ PART _ _ 1 discourse _ _ 5 ծանրանայցեն ծանրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 շուայտութեամբ շուայտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 արբեցութեամբ արբեցութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 հոգովք հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 conj _ _ 13 աշխարականաւք աշխարհական ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 12 amod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 յանկարծակի յանկարծակի ADV _ _ 17 advmod _ _ 17 հասանիցէ հասանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 19 վերայ վերայ ADP _ _ 18 fixed _ _ 20 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 21 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 29 advcl _ _ 26 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 28 case _ _ 27 զ զ DET _ Definite=Def 26 fixed _ _ 28 որոգայթ որոգայթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 29 հասանիցէ հասանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 30 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 31 վերայ վերայ ADP _ _ 30 fixed _ _ 32 ամենեցուն ամենեքեան PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 29 obl _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 բնակեալ բնակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl _ _ 35 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 aux _ _ 36 ընդ ընդ ADP _ _ 38 case _ _ 37 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 38 det _ _ 38 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 34 obl _ _ 39 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 38 nmod _ _ 40 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2217 # text = Արթուն կացէք այսուհետեւ՝ յամենայն ժամ աղաւթս արարէք՝ զի արժանի լինիցիք զերծանել յայնմ ամենայնէ որ լինելոց է. եւ կալ առաջի որդւոյ մարդոյ: 1 Արթուն արթուն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 7 det _ _ 7 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 xcomp _ _ 9 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 արժանի արժանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 advcl _ _ 13 լինիցիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 զերծանել զերծանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 advcl _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 այնմ այն PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 ամենայնէ ամենայն DET _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Tot 16 det _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 լինելոց լինիմ AUX _ Case=Gen|VerbForm=Conv 16 acl _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 կալ կամ VERB _ VerbForm=Inf 14 conj _ _ 24 առաջի առաջի ADP _ _ 25 case _ _ 25 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 obl _ _ 26 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2218 # text = Եւ ի տուէ ի տաճարին ուսուցանէր՝ եւ զգիշերս ելեալ ագանէր ի լերինն որ կոչէր ձիթենեաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 տուէ տիւ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 գիշերս գիշեր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl _ _ 12 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 13 ագանէր ագանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 լերին լեառն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 acl _ _ 19 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2219 # text = Եւ ամենայն ժողովուրդն կանխէր ընդ առաւաւտս առ նա ի տաճարն լսել ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 կանխէր կանխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2220 # text = Մերձեցաւ տաւն բաղարջակերացն որ կոչէր պասքայ: Եւ խնդրեին քահանայապետքն եւ դպիրք թե որպէս սպանանիցեն զնա՝ բայց երկնչեին ի ժողովըրդենէն անտի: 1 Մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 2 տաւն տաւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 բաղարջակերաց բաղարջակերք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj:pass _ _ 6 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 7 պասքայ պասքա NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 conj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 conj _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 17 advmod _ _ 17 սպանանիցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 բայց բայց CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ժողովըրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 24 case _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2221 # text = Ապա եմուտ սատանայ ի Յուդայ ի կոչեցեալն Իսկարիովտացի, որ էր ի թուոյ երկոտասանիցն: 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Յուդայ Յուդա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Իսկարիովտացի Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 թուոյ թիւ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 acl _ _ 15 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2222 # text = Չոգաւ եդ բանս ընդ քահանայապետսն եւ ընդ դպիրս եւ ընդ իշխանս ժողովրդեանն. զի մատնեսցէ զնա նոցա: 1 Չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 դպիրս դպիր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 իշխանս իշխան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 5 conj _ _ 13 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 iobj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2223 # text = Եւ խնդացին՝ եւ խոստացան տալ նմա արծաթ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդացին խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 խոստացան խոստանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 6 տալ տամ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 արծաթ արծաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2224 # text = եւ յանձն առ՝ եւ խնդրէր պարապ մատնել զնա նոցա մեկուսի ի ամբոխէն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 պարապ պարապ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 մատնել մատնեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 iobj _ _ 13 մեկուսի մեկուսի ADV _ _ 9 advmod _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ամբոխէ ամբոխ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2225 # text = Եկն աւր բաղարջակերացն յորում աւրէն էր զենուլ զպասեքն. եւ առաքեաց զՊետրոս եւ զՅովհաննէս եւ ասէ՝ երթայք պատրաստեցէք մեզ զպասեքն զի կերիցուք: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 բաղարջակերաց բաղարջակերք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 nmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 7 աւրէն աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 acl _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 զենուլ զենում VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 պասեք պասեք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 conj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp _ _ 25 պատրաստեցէք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 26 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 պասեք պասեք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 31 կերիցուք ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 32 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2226 # text = Եւ նոքա ասեն՝ ո՞ւր կամիս զի պատրաստեսցուք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ուր ADV _ PronType=Int 7 mark _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 պատրաստեսցուք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2227 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ահա իբրեւ մտանէք ի քաղաքն. պատահեսցէ ձեզ այր մի բարձեալ սափոր ջրոյ. երթիջիք զհետ նորա ի տունն յոր մտանիցէն եւ ասասջիք ցտանուտէր տանն՝ վարդապետ ասէ քեզ՝ ո՞ւր են վանքն իմ յորում զպասեքն ուտիցեմ աշակերտաւքս հանդերձ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 ահա ահա INTJ _ _ 13 discourse _ _ 7 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 մտանէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 պատահեսցէ պատահեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 15 det _ _ 17 բարձեալ բառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 acl _ _ 18 սափոր սափոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 obj _ _ 19 ջրոյ ջուր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 երթիջիք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 22 զհետ զհետ ADP _ _ 23 case _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 29 obl _ _ 29 մտանիցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 ասասջիք ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 26 ccomp _ _ 33 ց ց ADP _ _ 34 case _ _ 34 տանուտէր տանուտէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obl:arg _ _ 35 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 34 nmod _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 ՝ ՝ PUNCT _ _ 39 punct _ _ 38 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 39 nsubj _ _ 39 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 ccomp _ _ 40 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 39 iobj _ _ 41 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 42 ուր ADV _ PronType=Int 39 ccomp _ _ 43 ՞ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 44 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 cop _ _ 45 վանք վանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 42 nsubj _ _ 46 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 45 det _ _ 47 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 45 nmod _ _ 48 յ ի ADP _ _ 49 case _ _ 49 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 53 obl _ _ 50 զ զ ADP _ Definite=Def 51 case _ _ 51 պասեք պասեք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 53 obj _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 det _ _ 53 ուտիցեմ ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 acl _ _ 54 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 53 obl _ _ 55 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 54 det _ _ 56 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 54 case _ _ 57 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2228 # text = եւ նա ցուցցէ ձեզ վերնատուն մի մեծ զարդարեալ. եւ անդ պատրաստեսջիք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ցուցցէ ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 վերնատուն վերնատուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 8 զարդարեալ զարդարեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 amod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 պատրաստեսջիք պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2229 # text = Եւ գնացեալ գտին որպէս եւ ասացն նոցա. եւ պատրաստեցին զպասեքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 գնացեալ գնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 պասեք պասեք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2230 # text = Եւ իբրեւ ժամ եղեւ. բազմեցաւ՝ եւ երկոտասան առաքեալքն ընդ նմա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 բազմեցաւ բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 10 nummod _ _ 10 առաքեալք առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2231 # text = եւ ասէ ցնոսա՝ ցանկալով ցանկացայ զայս պասեք ուտել ընդ ձեզ մինչչեւ չարչարեալ իցեմ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ցանկալով ցանկամ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 obl _ _ 7 ցանկացայ ցանկանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 պասեք պասեք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 ուտել ուտեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 չարչարեալ չարչարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 16 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2232 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ թե ոչ եւս կերայց ի սմանէ մինչեւ լցցի յարքայութեան Աստուածոյ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 կերայց ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 սմանէ սա PRON _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 advcl _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2233 # text = Եւ ընկալեալ բաժակ. գոհացաւ եւ ասէ՝ առէք զայդ. եւ բաժանեցէք ի ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ընկալեալ ընդունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 բաժանեցէք բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2234 # text = Ասեմ ձեզ՝ թե յայսմ հետէ ոչ արբից ի բերոյ որթոյ. մինչեւ եկեցէ արքայութիւն Աստուածոյ: 1 Ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 iobj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 5 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 արբից ըմպեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 բերոյ բեր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 որթոյ որթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 16 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2235 # text = Եւ առեալ հաց՝ գոհացաւ եբեկ. եւ ետ նոցա եւ ասէ՝ այս է մարմին իմ որ վասն բազմաց տուեալ՝ զայս արասջիք առ իմոյ յիշատակի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 գոհացաւ գոհանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 6 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 iobj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 19 վասն վասն ADP _ _ 20 case _ _ 20 բազմաց բազում DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 21 advcl _ _ 21 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 25 obj _ _ 25 արասջիք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 26 առ առ ADP _ _ 28 case _ _ 27 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 28 det _ _ 28 յիշատակի յիշատակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2236 # text = Նոյնպէս եւ զբաժակն յետ ընտրեացն առ եւ ասէ՝ այս բաժակ է նոր ուխտ. իմով արեամբ վասն ձեր հեղլոյ: 1 Նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յետ յետ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ընտրեաց ընթրիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 16 նոր նոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 amod _ _ 17 ուխտ ուխտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 իմով իմ DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 20 արեամբ արիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 վասն վասն ADP _ _ 22 case _ _ 22 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 obl _ _ 23 հեղլոյ հեղում VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 20 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2237 # text = Բայց աւասիկ ձեռն մատընչի իմոյ ընդ իս ի սեղանս՝ եւ որդի մարդոյ ըստ սահմանելոյն երթայ՝ բայց վայ մարդոյն այնմիկ յոյր ձեռն մատնիցի: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 աւասիկ աւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 9 discourse _ _ 3 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 4 մատընչի մատնիչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սեղանս սեղան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 13 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ըստ ըստ ADP _ _ 15 case _ _ 15 սահմանելոյ սահմանեմ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 վայ վայ NOUN _ _ 9 conj _ _ 21 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 20 iobj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 այնմիկ այն DET _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 27 obl _ _ 26 ձեռն ձեռն ADP _ _ 25 case _ _ 27 մատնիցի մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 acl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2238 # text = Եւ նոքա սկսան խնդրել ընդ միմեանս թե ո՞ է ի նոցանէ որ զայն գործելոց իցէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 խնդրել խնդրեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 4 obl _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 16 գործելոց գործեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 8 csubj _ _ 17 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2239 # text = Եղեւ եւ հակառակութիւն ի մէջ նոցա՝ թե ո՞ ի նոցանէ համարիցի մեծ: 1 Եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 3 հակառակութիւն հակառակութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 մէջ մէջ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 9 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 13 nsubj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 համարիցի համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 14 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2240 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ թագաւորք ազգաց. տիրեն նոցա՝ եւ որ իշխենն նոցա. բարերարք կոչին՝ այղ դուք ոչ այնպէս՝ այղ որ մեծն է ի ձեզ. եղիցի իբրեւ զկրտսերն՝ եւ առաջնորդն. իբրեւ զսպասաւորն 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 թագաւորք թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 ազգաց ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 տիրեն տիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 11 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 իշխեն իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 csubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 iobj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 բարերարք բարերար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 xcomp _ _ 20 կոչին կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 այղ այլ CCONJ _ _ 25 orphan _ _ 23 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 25 orphan _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 orphan _ _ 25 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 20 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 27 այղ այլ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 28 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 29 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 38 csubj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 obl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 35 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 cop _ _ 36 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 38 case _ _ 37 զ զ DET _ Definite=Def 36 fixed _ _ 38 կրտսեր կրտսեր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 appos _ _ 39 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 38 det _ _ 40 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 առաջնորդ առաջնորդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 47 nsubj _ _ 43 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 42 det _ _ 44 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 45 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 47 case _ _ 46 զ զ ADP _ Definite=Def 47 case _ _ 47 սպասաւոր սպասաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 conj _ _ 48 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 47 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2241 # text = Ով է մեծ՝ բազմեալ ն եթե սպասաւորն՝ ոչ ապաքէն բազմեալն՝ բայց ես եմ ի միջի ձերում իբրեւ սպասաւոր: 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 acl _ _ 7 ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 սպասաւոր սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 orphan _ _ 14 ապաքէն ապաքէն ADV _ _ 15 orphan _ _ 15 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 orphan _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 22 cc _ _ 19 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 20 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 ccomp _ _ 23 ձերում ձեր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 25 case _ _ 25 սպասաւոր սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2242 # text = Եւ դուք էք որ ցանգ կայիք ընդ իս ի փորձութիւնս իմ, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 root _ _ 3 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 5 ցանգ ցանգ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 կայիք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 փորձութիւնս փորձութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 6 obl _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2243 # text = եւ ես ուխտեմ ձեզ որպէս եւ հայր իմ ուխտեաց ինձ զարքայութիւն՝ զի ուտիցէք եւ ըմպիցէք ի սեղան իմ յարքայութեանն իմում: Եւ նստցիք յերկոտասան աթոռ. դատել զերկոտասան ազգ Իսրայեղի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ուխտեմ ուխտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 9 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 ուխտեաց ուխտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ուտիցէք ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ըմպիցէք ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 սեղան սեղան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nmod _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 25 : : PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 Եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 նստցիք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 29 երկոտասան երկոտասան NUM _ NumType=Card 30 nummod _ _ 30 աթոռ աթոռ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 obl _ _ 31 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 32 դատել դատիմ VERB _ VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 33 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 34 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 35 nummod _ _ 35 ազգ ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 36 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2244 # text = Եւ ասէ Տէր՝ Սիմովն Սիմովն՝ ահա սատանայ խնդրեաց զձեզ խարբալել իբրեւ զցորեան՝ այղ ես աղաչեցի վասն քո զի մի պակասեսցեն հաւատք քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 6 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 9 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 խնդրեաց խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 խարբալել խարբալեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 14 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 16 case _ _ 15 զ զ DET _ Definite=Def 14 fixed _ _ 16 ցորեան ցորեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 աղաչեցի աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 21 վասն վասն ADP _ _ 22 case _ _ 22 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 24 մի մի PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 պակասեսցեն պակասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 26 հաւատք հաւատք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 25 nsubj _ _ 27 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2245 # text = Եւ դու երբեմն դարձցիս. եւ հաստատեսցես զեղբարս քո: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 երբեմն երբեմն ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 դարձցիս դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 հաստատեսցես հաստատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2246 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ Տէր, ընդ քեզ պատրաստ եմ եւ ի բանդ եւ ի մահ երթալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 պատրաստ պատրաստ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 12 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 բանդ բանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 conj _ _ 19 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2247 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ ասեմ քեզ Պետրե՝ չիցէ այսաւր հաւն խաւսեալ. մինչեւ երիցս ուրասցիս զիս չգիտել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 Պետրե Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 appos _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 13 այսաւր այսաւր ADV _ _ 16 advmod _ _ 14 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 ccomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 երիցս երիցս ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 ուրասցիս ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 23 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 գիտել գիտեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2248 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ յորժամ առաքեցի զձեզ առանց քսակի եւ մախաղի եւ կաւշկաց. մի թե կարաւտեցա՞յք իմիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 առաքեցի առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 առանց առանց ADP _ _ 11 case _ _ 11 քսակի քսակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 մախաղի մախաղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 կաւշկաց կաւշիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 17 մի մի PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 կարաւտիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 իմիք իք PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Ind 19 iobj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2249 # text = Եւ նոքա ասեն՝ եւ ոչ իմիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 orphan _ _ 7 իմիք իք PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Ind 3 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2250 # text = Ապա ասէ՝ այղ այժմ որ ունիցի քսակ. բարձցէ՝ նոյնպէս եւ մախաղ՝ եւ որ ոչն ունիցի. վաճառեսցէ զձորձս իւր՝ եւ գնեսցէ իւր սուսեր: 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 4 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 5 այժմ այժմ ADV _ _ 10 advmod _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj _ _ 8 քսակ քսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 բարձցէ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 orphan _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 մախաղ մախաղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 20 ունիցի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 csubj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 վաճառեսցէ վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ձորձս ձորձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 գնեսցէ գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 29 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 obl _ _ 30 սուսեր սուսեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2251 # text = Բայց ասեմ ձեզ՝ զի այս եւս որ գրեալ է պարտ է զի կատարեսցի յիս. թե ընդ անաւրէնս համարեցաւ՝ զի որ վասն իմ ինչ է վճարեալ է: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 csubj _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj:pass _ _ 9 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 կատարեսցի կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 xcomp _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 անաւրէնս անաւրէն ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 21 advcl _ _ 21 համարեցաւ համարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 25 վասն վասն ADP _ _ 26 case _ _ 26 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nmod _ _ 27 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 29 csubj _ _ 28 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 29 վճարեալ վճարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 advcl _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2252 # text = Եւ նոքա ասեն՝ Տէր, ահաւասիկ են աստ երկու սուրք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 8 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 advmod _ _ 10 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 սուրք սուր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2253 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ բաւական են: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2254 # text = Եւ ելեալ գնաց ըստ սովորութեանն ի լեառնն ձիթենեաց՝ գնացին զհետ նորա եւ աշակերտքն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 3 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ըստ ըստ ADP _ _ 5 case _ _ 5 սովորութեան սովորութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 լեառն լեառն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ձիթենեաց ձիթենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 զհետ զհետ ADP _ _ 14 case _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2255 # text = Իբրեւ եհաս ի տեղին՝ ասէ ցնոսա՝ յաղաւթս կացէք չմտանել ի փորձութիւն: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եհաս հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 13 obl _ _ 13 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 փորձութիւն փորձութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2256 # text = Եւ ինքն մեկնեցաւ ի նոցանէ իբրեւ քարընկէց մի. եդ ծունր կայր յաղաւթս եւ ասէր: Հայր՝ եթե կամիս անցո զբաժակս զայս յինէն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nsubj _ _ 3 մեկնեցաւ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 7 case _ _ 7 քարընկէց քարընկէց ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 8 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 ծունր ծունր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 12 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 parataxis _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 կամիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 22 անցո անցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 24 det _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 24 det _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2257 # text = Բայց ոչ իմ կամք. այղ քոյդ լիցին 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 4 կամք կամք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 7 orphan _ _ 7 քոյ քո DET _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 conj _ _ 8 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 7 orphan _ _ 9 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2258 # text = Եւ յարուցեալ յաղաւթիցն եկն առ աշակերտսն եգիտ զնոսա ի քուն ի տրտմութենէն 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աղաւթից աղաւթք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտս աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 քուն քուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 xcomp _ _ 16 տրտմութենէ տրտմութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2259 # text = եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞ ննջէք՝ արիք կացէք յաղաւթս. զի մի մտանիցէք ի փորձութիւն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զի ADV _ _ 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ննջէք ննջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 արիք յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 11 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աղաւթս աղաւթք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 մտանիցէք մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 փորձութիւն փորձութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2260 # text = Եւ մինչդեռ խաւսէր, ահաւասիկ ամբոխ՝ եւ որ կոչէրն Յուդա մի յերկոտասանիցն առաջնորդ էր նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 root _ _ 6 ամբոխ ամբոխ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 xcomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 csubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 13 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 appos _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 13 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 առաջնորդ առաջնորդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 iobj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2261 # text = Իբրեւ մերձեցաւ առ Յիսուս. համբուրեաց զնա՝ քանզի զայն նշան տուեալ էր նոցա՝ թե ընդ որում ես համբուրեցից նա է՝ զնա ունիցիք: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 համբուրեաց համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 քանզի քանզի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 12 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 15 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 22 obl _ _ 21 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 համբուրեցից համբուրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 ccomp _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj _ _ 28 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2262 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ Յուդա, համբուրելո՞վ մատնես զորդի մարդոյ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 7 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 համբուրեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 obl _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 մատնես մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2263 # text = Իբրեւ տեսին որ զնովաւն եին որ ինչ եղեւն. ասեն ցնա՝ Տէր՝ հարցուք զնոսա սրով: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 csubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 8 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 det _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 2 ccomp _ _ 10 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 vocative _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 հարցուք հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 սրով սուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 19 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2264 # text = Եւ եհար մի ոմն ի նոցանէ զքահանայապետին ծառայ. եւ ի բաց եհան զաջոյ ուկն նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 8 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 advmod _ _ 14 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 13 fixed _ _ 15 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 17 աջոյ աջ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 18 amod _ _ 18 ուկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2265 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ թոյլ տուք մինչեւ ցայդ վայր: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 xcomp _ _ 8 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 10 ց ց ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 12 վայր վայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2266 # text = Եւ մատուցեալ յունկնն. բժշկեաց զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ունկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 բժշկեաց բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2267 # text = Եւ ասէ ցեկեալսն ի վերայ նորա ցքահանայապետսն եւ ցիշխանս տաճարին եւ ցծերս՝ իբրեւ ի վերայ աւազակի ելէք սուսերաւք եւ բրաւք՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 եկեալս գամ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 appos _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 իշխանս իշխան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 15 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 ծերս ծեր ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 24 case _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 աւազակի աւազակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 obl _ _ 25 ելէք ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 26 սուսերաւք սուսեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 25 obl _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 բրաւք բիր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 26 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2268 # text = հանապազ ընդ ձեզ եի ի տաճարին. եւ ոչ ձգեցէք ձեռս յիս՝ այղ այս է ձեր ժամ եւ իշխանութիւն խաւարի: 1 հանապազ հանապազ ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 ccomp _ _ 6 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ձգեցէք ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 20 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 23 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2269 # text = Եւ կալեալ զնա. ածին եւ մուծին ի տուն քահանայապետին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 մուծին մուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2270 # text = Եւ Պետրոս երթայր զկնի նորա հեռագոյն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զկնի զկնի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 հեռագոյն հեռագոյն ADV _ _ 3 advmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2271 # text = իբրեւ լուցին կրակ ի մէջ գաւթին՝ եւ նստան շուրջ նստաւ եւ Պետրոս ի մէջ նոցա: 1 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուցին լուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 3 կրակ կրակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 մէջ մէջ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 գաւթի գաւիթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 նստան նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 11 շուրջ շուրջ ADV _ _ 10 advmod _ _ 12 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 root _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 մէջ մէջ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2272 # text = Ետես զնա աղախին ոմն զի նստէր առ լոյսն՝ հայեցաւ ընդ նա. եւ ասէ՝ եւ սա ընդ նոսա էր որ ընդ նմայն եին: 1 Ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 աղախին աղախին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 advcl _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 լոյս լոյս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 21 ընդ ընդ ADP _ _ 22 case _ _ 22 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 ccomp _ _ 23 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 nsubj _ _ 25 ընդ ընդ ADP _ _ 26 case _ _ 26 նմայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 acl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2273 # text = Իսկ Պետրոս ուրացաւ եւ ասէ՝ ոչ գիտեմ զնա կին դու: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 appos _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2274 # text = Եւ յետ սակաւ միոյ այղ ոմն ետես զնա. եւ ասէ՝ եւ դու ի նոցանէ ես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 սակաւ սակաւ DET _ PronType=Tot 4 det _ _ 4 միոյ մի NUM _ Case=Gen|Number=Sing|NumType=Card 7 obl _ _ 5 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 7 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 ccomp _ _ 18 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2275 # text = Եւ Պետրոս ասէ՝ այր դու չեմ ի նոցանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 6 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 appos _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2276 # text = Եւ իբրեւ ժամ մի անց ի վերայ. այղ ոմն վիճէր եւ ասէր՝ ստոյգ եւ սա ընդ նմա էր՝ քանզի Գաղիղեացի է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 5 անց անցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 9 det _ _ 11 վիճէր վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 ստոյգ ստոյգ ADV _ _ 19 advmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 ccomp _ _ 20 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 քանզի քանզի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 Գաղիղեացի Գաղիղեացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 advcl _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2277 # text = Ասէ Պետրոս՝ այր դու. չգիտեմ զինչ խաւսիսդ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 appos _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 10 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 ccomp _ _ 11 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2278 # text = Եւ առժամայն մինչդեռ նա զայն ասէր՝ խաւսեցաւ հաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 առժամայն առժամայն ADV _ _ 9 advmod _ _ 3 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 10 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2279 # text = Դարձաւ Տէր եւ հայեցաւ ի Պետրոս: Եւ յիշեաց Պետրոս զբանն Տեառն զոր ասաց ցնա՝ մինչչեւ հաւու խաւսեալ իցէ, երիցս ուրասցիս չգիտել զիս՝ 1 Դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 2 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 հայեցաւ հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 յիշեաց յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj _ _ 17 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 18 ց ց ADP _ _ 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 obl:arg _ _ 23 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 24 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 25 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 26 երիցս երիցս ADV _ _ 27 advmod _ _ 27 ուրասցիս ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 appos _ _ 28 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 գիտել գիտեմ VERB _ VerbForm=Inf 27 xcomp _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 obj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2280 # text = եւ ելեալ արտաքս լաց դառնապէս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 լաց լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 դառնապէս դառնապէս ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2281 # text = Եւ արքն որ պարհեին զնա. այպն առնեին զնովաւ եւ հարկանեին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 պարհեին պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 այպն այպն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 xcomp _ _ 10 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 հարկանեին հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2282 # text = ծածկեին զերեսս նորա եւ տանջեին՝ եւ հարցանեին ցնա եւ ասեին՝ մարգարէաց ո՞վ է որ եհարն զքեզ՝ 1 ծածկեին ծածկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 1 cc _ _ 6 տանջեին տանջեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մարգարէաց մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 vocative _ _ 16 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 13 ccomp _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 csubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2283 # text = եւ այլ բազում ինչ հայհոյութեամբ խաւսեին ի նա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 3 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 5 հայհոյութեամբ հայհոյութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 6 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2284 # text = Եւ իբրեւ այգ եղեւ ժողովեցաւ ծերակոյտ ժողովրդեանն՝ քահանայապետքն եւ դպիրք եւ հանին ածին զնա յատեանն իւրեանց եւ ասեն՝ եթե դու ես Քրիստոսն, ասա մեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 այգ այգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 ժողովեցաւ ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 ծերակոյտ ծերակոյտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 appos _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 conj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ատեան ատեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եթե եթե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 ccomp _ _ 28 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 29 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 27 xcomp _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 , , PUNCT _ _ 27 punct _ _ 32 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 ccomp _ _ 33 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 32 iobj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2285 # text = Ասէ ցնոսա՝ եթե ասացից ձեզ, սակայն ոչ հաւատայք՝ եւ եթե հարցից ինչ զձեզ, չտայք ինչ պատասխանի. կամ արձակիցէք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 սակայն սակայն CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 հարցից հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 15 obj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 տայք տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 22 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 23 det _ _ 23 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 կամ կամ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 արձակիցէք արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2286 # text = Բայց յայսմ հետէ նստիցի որդի մարդոյ ընդ աջմէ զաւրութեանն Աստուածոյ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 5 նստիցի նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 10 զաւրութեան զաւրութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2287 # text = Եւ ասեն ամենեքեան՝ ուրեմն դո՞ւ ես որդի Աստուածոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 ուրեմն ուրեմն ADV _ _ 9 advmod _ _ 6 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2288 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ դուք ասէք թե ես եմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 ccomp _ _ 11 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2289 # text = Եւ նոքա ասեն՝ զի՞նչ եւս պիտոյ է մեզ վկայութիւն՝ զի մեզէն իսկ լուաք ի բերանոյ դորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 11 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 մեզէն մեզէն ADV _ _ 16 advmod _ _ 15 իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 16 լուաք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 բերանոյ բերան NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 19 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2290 # text = Եւ յարուցեալ ամենայն բազմութիւնն նոցա. ածին զնա առ Պիղատոս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 բազմութիւն բազմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2291 # text = Եւ սկսան չարախաւս լինել զնմանէ եւ ասել՝ գտաք զսա զի թիւրէր զազգս մեր. եւ արգելոյր ի տալոյ հարկս կայսեր. եւ ասէր զանձնէ եթե Քրիստոսն իցէ թագաւոր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սկսան սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 չարախաւս չարախաւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 xcomp _ _ 4 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 գտաք գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 թիւրէր թիւրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ազգ ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 16 det _ _ 18 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 արգելոյր արգելում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 տալոյ տամ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 21 advcl _ _ 24 հարկս հարկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 25 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 29 զ զ ADP _ _ 30 case _ _ 30 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 28 obl _ _ 31 եթե եթե SCONJ _ _ 32 mark _ _ 32 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 30 ccomp _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 cop _ _ 35 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 32 appos _ _ 36 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2292 # text = Իսկ Պիղատոս եհարց զնա եւ ասէ՝ դո՞ւ ես թագաւոր հրէից: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2293 # text = Նա պատասխանի ետ նմա եւ ասէ՝ դու ասացեր: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 ասացեր ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2294 # text = Ասէ Պիղատոս ցքահանայապետսն եւ ցժողովուրդսն՝ չգտանեմ ինչ վնաս յառնս յայսմիկ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գտանեմ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 13 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 առն այր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 17 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 16 det _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2295 # text = Եւ նոքա պնդեին եւ ասեին՝ եթե խռովէ զժողովուրդս՝ ուսուցանէ ընդ ամենայն Հրէաստան. սկսեալ ի Գաղիղեէ մինչեւ ցայսր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 պնդեին պնդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 խռովէ խռովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ժողովուրդս ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 ուսուցանէ ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 conj _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 15 det _ _ 15 Հրէաստան Հրէաստան PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 սկսեալ սկսանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 20 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 22 case _ _ 21 ց ց ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2296 # text = Իսկ Պիղատոս իբրեւ լուաւ զԳաղիղեէ եհարց եթե Գաղիղեացի իցէ այրն 1 Իսկ իսկ PART _ _ 7 discourse _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 7 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 Գաղիղեացի Գաղիղեացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2297 # text = եւ իբրեւ գիտաց թե յիշխանութենէ Հէրովդի է. ետ տանել զնա առ Հէրովդէս՝ քանզի եւ նա յԵրուսաղեմ էր յաւուրսն յայնոսիկ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 իշխանութենէ իշխանութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 Հէրովդի Հերովդէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 ետ տամ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:caus _ _ 11 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 11 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 առ առ ADP _ _ 15 case _ _ 15 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 քանզի քանզի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 11 advcl _ _ 22 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 աւուրս աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 այնոսիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2298 # text = Եւ Հէրովդէս իբրեւ ետես զՅիսուս. ուրախ եղեւ յոյժ՝ զի ցանկայր ի բազում ժամանակաց տեսանել զնա՝ քանզի լսէր բազում անգամ զնմանէ. եւ ակն ունէր նշան ինչ լեալ տեսանել ի նմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 9 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _ 10 յոյժ յոյժ ADV _ _ 8 advmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 ցանկայր ցանկամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 բազում բազում DET _ PronType=Tot 16 det _ _ 16 ժամանակաց ժամանակ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 13 obl _ _ 17 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 քանզի քանզի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 23 բազում բազում DET _ PronType=Tot 24 det _ _ 24 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 զ զ ADP _ _ 26 case _ _ 26 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 30 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 conj _ _ 31 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 32 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 31 det _ _ 33 լեալ լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 advcl _ _ 34 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 35 ի ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 obl:agent _ _ 37 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2299 # text = Հարցանէր զնա բանիւք բազմաւք. 1 Հարցանէր հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 բանիւք բան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 1 obl _ _ 5 բազմաւք բազում DET _ Case=Ins|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2300 # text = եւ նա ոչ ինչ ետ նմա պատասխանի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2301 # text = Կային քահանայապետքն եւ դպիրք եւ պնդագոյնս չարախաւսեին զնմանէ: 1 Կային կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 conj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 դպիրք դպիր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 պնդագոյնս պնդագոյնս ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 չարախաւսեին չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2302 # text = Արհամարհեաց զնա եւ Հէրովդէս հանդերձ իւրովք զաւրականաւքն՝ եւ այպն արարեալ, արկ զնովաւ հանդերձս սպիտակս. ետ տանել անդրէն առ Պիղատոս: 1 Արհամարհեաց արհամարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 8 case _ _ 7 իւրովք իւր PRON _ Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 8 զաւրականաւք զաւրական NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 այպն այպն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 xcomp _ _ 13 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl _ _ 14 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 19 սպիտակս սպիտակ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 18 amod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 ետ տամ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 aux:caus _ _ 22 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 conj _ _ 23 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 22 advmod _ _ 24 առ առ ADP _ _ 25 case _ _ 25 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2303 # text = Եւ եղեն բարեկամք Պիղատոս եւ Հերովդէս յաւուր յայնմիկ՝ քանզի յառաջ թշնամիք եին միմեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 3 բարեկամք բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 6 Հերովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 այնմիկ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 քանզի քանզի SCONJ _ _ 14 advcl _ _ 13 յառաջ յառաջ ADV _ _ 14 advmod _ _ 14 թշնամիք թշնամի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 15 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 միմեանց միմեանք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rcp 14 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2304 # text = Կոչեաց Պիղատոս զքահանայապետսն եւ զիշխանս եւ զժողովուրդն. եւ ասէ ցնոսա՝ ածէք մատուցէք ինձ զայրս զայս իբրեւ զխոտորեցուցիչ ժողովրդեանն՝ եւ ահաւասիկ առաջի ձեր դատեցայ. եւ վնաս ինչ ոչ գտի յառնս յայսմիկ զորոց դուք չարախաւսէքդ զդմանէ: 1 Կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 քահանայապետս քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 conj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 իշխանս իշխան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 conj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 ածէք աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 20 մատուցէք մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 19 parataxis _ _ 21 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 24 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 23 det _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 23 det _ _ 27 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 29 case _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 խոտորեցուցիչ խռովեցուցիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 30 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 34 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 37 discourse _ _ 35 առաջի առաջի ADP _ _ 36 case _ _ 36 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 37 obl _ _ 37 դատեցայ դատիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 ccomp _ _ 38 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 40 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obj _ _ 41 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 40 nmod _ _ 42 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 43 advmod _ _ 43 գտի գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 44 յ ի ADP _ _ 45 case _ _ 45 առն այր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 43 obl _ _ 46 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 45 det _ _ 47 յ ի ADP _ _ 48 case _ _ 48 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 45 det _ _ 49 զ զ ADP _ _ 50 case _ _ 50 որոց որ PRON _ Case=Abl|Number=Plur|PronType=Rel 52 obl _ _ 51 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 52 nsubj _ _ 52 չարախաւսէք չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 acl _ _ 53 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 52 det _ _ 54 զ զ ADP _ _ 55 case _ _ 55 դմանէ դա PRON _ Case=Abl|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 52 obl _ _ 56 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2305 # text = Այղ եւ ոչ Հէրովդէս քանզի ետու տանել զդա առ նա՝ եւ արդ ոչ ինչ մահու արժանի է գործեալ դորա՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 orphan _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 orphan _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 orphan _ _ 4 Հէրովդէս Հերովդէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 քանզի քանզի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ետու տամ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:caus _ _ 7 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 4 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 14 արդ արդ ADV _ _ 20 advmod _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 20 obj _ _ 17 մահու մահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 18 արժանի արժանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 16 amod _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 20 գործեալ գործեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj _ _ 21 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl:arg _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2306 # text = խրատեցից զդա եւ արձակեցից: Զի հարկ էր մի մի ըստ տաւնի արձակել նոցա: 1 խրատեցից խրատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 Զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 հարկ հարկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 advcl _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 8 det _ _ 11 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 14 obj _ _ 12 ըստ ըստ ADP _ _ 13 case _ _ 13 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 14 obl _ _ 14 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2307 # text = Եւ նոքա աղաղակեին ամենայն բազմութեամբն եւ ասեին՝ բարձ զդա՝ եւ արձակեա մեզ զԲարաբբա, որ էր վասն խռովութեան իրիք եղելոյ ի քաղաքին եւ սպանութեան մտեալ ի բանդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 5 det _ _ 5 բազմութեամբ բազմութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 բարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 արձակեա արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 16 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 Բարաբբա Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 31 nsubj _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 aux _ _ 22 վասն վասն ADP _ _ 23 case _ _ 23 խռովութեան խռովութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 31 obl _ _ 24 իրիք իք PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Ind 23 nmod _ _ 25 եղելոյ լինիմ AUX _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 սպանութեան սպանութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 conj _ _ 31 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 acl _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 բանդ բանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obl _ _ 34 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2308 # text = Դարձեալ Պիղատոս սկսաւ խաւսել, քանզի կամէր արձակել զՅիսուս: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 քանզի քանզի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 կամէր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 8 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2309 # text = Եւ նոքա անդրէն աղաղակեին եւ ասեին՝ ի խաչ հան զդա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2310 # text = Եւ նա երիցս ասէ ցնոսա՝ զի՞նչ չար արար սա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 երիցս երիցս ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 11 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 12 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2311 # text = ոչ ինչ վնաս մահու գտի ի սմա՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 3 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 4 մահու մահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 գտի գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 սմա սա PRON _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2312 # text = խրատեցից զսա եւ արձակեցից: 1 խրատեցից խրատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2313 # text = Եւ նոքա ստիպեին մեծաձայն եւ խնդրեին զնա ի խաչ հանել՝ եւ զաւրանային բարբառքն նոցա. եւ քահանայապետիցն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ստիպեին ստիպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 մեծաձայն մեծաձայն ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 զաւրանային զաւրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 բարբառք բարբառ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2314 # text = Եւ Պիղատոս հաւանեցաւ առնել զհայցուածս նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 հաւանեցաւ հաւանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հայցուածս հայցուած NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2315 # text = Արձակեաց նոցա զԲարաբբայն զոր վասն խռովութեան եւ սպանութեան արկեալ էր ի բանդ. զոր եւ խնդրեինն իսկ՝ եւ զՅիսուս մատնեաց կամացն նոցա: 1 Արձակեաց արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 iobj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj:pass _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 խռովութեան խռովութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 սպանութեան սպանութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 12 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 բանդ բանդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 իսկ իսկ PART _ _ 27 discourse _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 27 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 28 կամաց կամք NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 28 nmod _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2316 # text = Իբրեւ առին գնացին զնա. ըմբռնեցին զոմն Սիմովն Կիւրէնացի որ գայր յանդէ. 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ըմբռնեցին ըմբռնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 10 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 Կիւրէնացի Կիւրէնացի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 flat:name _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անդէ անդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2317 # text = եդին ի վերայ նորա զխաչն բերել զկնի Յիսուսի: 1 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 վերայ վերայ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 բերել բերեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 9 զկնի զկնի ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2318 # text = Եւ երթայր զհետ նորա բազմութիւն ժողովրդեանն. եւ կանանց. որ կոծեին եւ աշխարեին զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 բազմութիւն բազմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 կանանց կին NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 conj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 կոծեին կոծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 աշխարեին աշխարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2319 # text = Դարձաւ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ դստերք Երուսաղեմի, մի լայք ի վերայ իմ՝ այղ լացէք ի վերայ անձանց. եւ ի վերայ որդւոց ձերոց: Զի եկեցեն աւուրք յորս ասիցեն՝ թե երանի ամլոց՝ եւ որովայնից որ ոչ ծնան. եւ ստեանց որ ոչ դիեցուցին: 1 Դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 դստերք դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 vocative _ _ 9 Երուսաղեմի Երուսաղեմ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 լայք լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 վերայ վերայ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 այղ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 լացէք լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 20 վերայ վերայ ADP _ _ 19 fixed _ _ 21 անձանց անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 25 վերայ վերայ ADP _ _ 24 fixed _ _ 26 որդւոց որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 obl _ _ 27 ձերոց ձեր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 Զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 30 եկեցեն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 31 աւուրք աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 30 nsubj _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 34 obl _ _ 34 ասիցեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 31 acl _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 թե թե SCONJ _ _ 37 mark _ _ 37 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 34 ccomp _ _ 38 ամլոց ամուլ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 37 iobj _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 41 որովայնից որովայն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 38 conj _ _ 42 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 44 nsubj _ _ 43 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 44 advmod _ _ 44 ծնան ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 41 acl _ _ 45 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 46 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 47 ստեանց ստին NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 38 conj _ _ 48 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 50 nsubj:caus _ _ 49 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 50 advmod _ _ 50 դիեցուցին դիեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 47 acl _ _ 51 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2320 # text = Յայնժամ սկսանիցին ասել լերանց թե անկարուք ի վերայ մեր, եւ բլրոց թե ծածկեցէք զմեզ: Զի եթե ընդ փայտ դալար զայս առնեն. ընդ չորն զի՞նչ լինիցի: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 սկսանիցին սկսանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 լերանց լեառն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 iobj _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 անկարուք անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 orphan _ _ 12 բլրոց բլուր NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 3 conj _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ծածկեցէք ծածկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 orphan _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ 18 Զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 փայտ փայտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 22 դալար դալար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 առնեն առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 ընդ ընդ ADP _ _ 28 case _ _ 28 չոր չոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 advcl _ _ 31 ՞ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 32 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2321 # text = Ածին եւ այլ երկուս չարագործս սպանանել ընդ նմա: 1 Ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 3 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 4 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 չարագործս չարագործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 6 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2322 # text = Իբրեւ չոգան ի տեղին կոչեցեալ Գագաթն. անդ հանին զնա ի խաչ: Եւ զչարագործսն զոմն ընդ աջմէ, եւ զոմն ընդ ձախմէ խաչեցին: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 7 Գագաթն Գագաթն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 Եւ եւ CCONJ _ _ 18 orphan _ _ 17 զ զ DET _ Definite=Def 18 orphan _ _ 18 չարագործս չարագործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 conj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 orphan _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 18 orphan _ _ 22 ընդ ընդ ADP _ _ 23 case _ _ 23 աջմէ աջ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 18 orphan _ _ 24 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 30 obj _ _ 28 ընդ ընդ ADP _ _ 29 case _ _ 29 ձախմէ ձախ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 30 obl _ _ 30 խաչեցին խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2323 # text = Եւ Յիսուս ասէ՝ հայր, թող դոցա՝ զի ոչ գիտեն զինչ գործեն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 թող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 դոցա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գիտեն գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 13 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 14 գործեն գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2324 # text = Եւ բաժանել զհանդերձսն նորա. արկին վիճակս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 բաժանել բաժանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 վիճակս վիճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2325 # text = Եւ կայր ժողովուրդն հայեցեալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2326 # text = Անգոսնեին զնա իշխանքն հանդերձ նոքաւք եւ ասեին՝ զայլս ապրեցոյց՝ ապրեցուսցէ եւ զանձն եթե դա է Քրիստոս որդի Աստուածոյ ընտրեալն: 1 Անգոսնեին անգոսնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 իշխանք իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոքաւք նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 ապրեցոյց ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ապրեցուսցէ ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 22 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 advcl _ _ 23 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 appos _ _ 24 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 ընտրեալ ընտրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 amod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2327 # text = այպն առնեին զնա եւ զինուորքն եկեալ առաջի. մատուցանեին նմա քացախ եւ ասեին՝ եթե դու ես թագաւորն հրէից. փրկեա զանձն քո: 1 այպն այպն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 առնեին առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 xcomp _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 9 առաջի առաջի ADP _ _ 11 case _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 մատուցանեին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 քացախ քացախ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 19 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 advcl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 24 փրկեա փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 nmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2328 # text = Եւ էր գիր գրեալ ի վերայ նորա՝ յունարէն եւ դաղմատարէն եւ եբրաեցերէն գրով. եթե սա է արքայն հրէից: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 յունարէն յունարէն ADV _ _ 14 acl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 դաղմատարէն դաղմատերէն ADV _ _ 9 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եբրաեցերէն եբրայեցերէն ADV _ _ 9 conj _ _ 14 գրով գիր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 19 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2329 # text = Իսկ մի ոմն ի կախելոց չարագործացն հայհոյէր զնա եւ ասէր՝ ոչ դու ես Քրիստո՞ս ն փրկեա զանձն քո եւ զմեզ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 3 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 կախելոց կախեմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 amod _ _ 6 չարագործաց չարագործ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 հայհոյէր հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 17 Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 20 փրկեա փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2330 # text = Պատասխանի ետ ընկերն սաստելով նմա եւ ասէ՝ չերկնչիս դու յԱստուածոյ զի ի նմին պատժի կաս, 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ընկեր ընկեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 սաստելով սաստեմ VERB _ Case=Ins|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 2 advcl _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 երկնչիս երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 18 պատժի պատիժ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 19 կաս կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 20 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2331 # text = եւ մեք յիրաւի՝ զի արժանի որոց գործեցաքն առնումք զհատուցումն՝ եւ սա ապիրատ ինչ ոչ գործեաց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 orphan _ _ 2 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 root _ _ 3 յիրաւի յիրաւի ADV _ _ 2 orphan _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 6 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 amod _ _ 7 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 8 iobj _ _ 8 գործեցաք գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 10 առնումք առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հատուցումն հատուցումն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 16 ապիրատ ապիրատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2332 # text = Եւ ասէ ցՅիսուս՝ յիշեա զիս Տէր՝ յորժամ գայցես արքայութեամբ քով: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 յիշեա յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 գայցես գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 13 արքայութեամբ արքայութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 14 քով քո DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2333 # text = Եւ ասէ ցնա Յիսուս՝ ամէն ասեմ քեզ՝ այսաւր ընդ իս իցես ի դրախտին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 այսաւր այսաւր ADV _ _ 13 advmod _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 ccomp _ _ 14 իցես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 դրախտի դրախտ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2334 # text = Եւ էր իբրեւ վեցերորդ ժամ՝ եւ խաւար եղեւ ի վերայ ամենայն երկրի մինչեւ ի իններորդ ժամ, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 5 case _ _ 4 վեցերորդ վեցերորդ ADJ _ NumType=Ord 5 amod _ _ 5 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 9 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 13 det _ _ 13 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 14 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 17 case _ _ 15 ի ի ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 իններորդ իններորդ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod _ _ 17 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 18 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2335 # text = խաւարեցաւ արեգակն: Եւ հերձաւ վարագոյր տաճարին ընդ մէջ: 1 խաւարեցաւ խաւարիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 2 արեգակն արեգակն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 հերձաւ հերձանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 6 վարագոյր վարագոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 մէջ մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2336 # text = Եւ կարդաց Յիսուս ի ձայն մեծ եւ ասէ՝ հայր՝ ի ձեռս քո աւանդեմ զհոգի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կարդաց կարդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 աւանդեմ աւանդեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2337 # text = Զայս իբրեւ ասաց, եհան զոգի: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2338 # text = Եւ տեսեալ հարիւրապետին զոր ինչ եղեւն փառաւոր արար զԱստուած եւ ասէ՝ արդարեւ այրս այս արդար էր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl _ _ 3 հարիւրապետի հարիւրապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 6 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 det _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 2 ccomp _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 10 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 11 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 21 advmod _ _ 18 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 21 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 22 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2339 # text = Եւ ամենայն ժողովուրդքն որ եկեալ եին եւ տեսանեին զտեսիլն զայն եւ զգործս. բախեին զկուրծս եւ դառնային: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ժողովուրդք ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 7 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 19 բախեին բախեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 կուրծս կուրծք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 դառնային դառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2340 # text = Կային եւ ամենայն ծանաւթքն նորա ի հեռաստանէ՝ եւ կանայք որ եկեալ եին զհետ նորա ի Գաղիղեէ. տեսանեին զայն: 1 Կային կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ծանաւթք ծանաւթ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 հեռաստանէ հեռաստան ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 11 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 20 nsubj _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl _ _ 14 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 15 զհետ զհետ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 20 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2341 # text = Եւ ահա այր մի անուն Յովսէփ որ էր նախարար՝ այր բարեգործ եւ արդար՝ սա չէր միաբանեալ ընդ խորհուրդս եւ ընդ գործս նոցա՝ յԱրիմաթեայ քաղաքէ հրէից որ եւ ինքն իսկ ակն ունէր արքայութեան Աստուածոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 3 discourse _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 acl _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 նախարար նախարար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 acl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ _ 12 բարեգործ բարեգործ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 amod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 17 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 միաբանեալ միաբանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 խորհուրդս խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ընդ ընդ ADP _ _ 24 case _ _ 24 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 conj _ _ 25 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 Արիմաթեայ Արիմաթեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 3 obl _ _ 29 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 28 appos _ _ 30 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 29 nmod _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 nmod _ _ 34 իսկ իսկ PART _ _ 36 discourse _ _ 35 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 36 xcomp _ _ 36 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 37 արքայութեան արքայութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 36 iobj _ _ 38 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 37 nmod _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2342 # text = սա մատուցեալ առ Պիղատոս. խնդրեաց զմարմինն Յիսուսի: 1 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 2 մատուցեալ մատչիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 խնդրեաց խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2343 # text = Եւ իջուցեալ զնա. պատեաց պաստառակալաւ՝ եւ եդ ի կռածոյ գերեզմանի. ուր չէր զոք բնաւ եդեալ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իջուցեալ իջուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 պատեաց պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 7 պաստառակալաւ պաստառակալ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 կռածոյ կռածոյ ADJ _ _ 13 amod _ _ 13 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 21 mark _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 aux _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 21 obj _ _ 20 բնաւ բնաւ ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2344 # text = Եւ աւրն էր ուրբաթ. եւ շաբաթ լուսանայր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 ուրբաթ ուրբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 լուսանայր լուսանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2345 # text = եւ երթային զհետ նորա կանայք որ եկեալ եին ընդ նմա ի Գաղիղեէ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Գաղիղեէ Գաղիղեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2346 # text = Տեսին զգերեզմանն. եւ որպէս եդաւ մարմինն նորա: 1 Տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 8 mark _ _ 8 եդաւ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2347 # text = Դարձան եւ պատրաստեցին խունկս եւ եւղս՝ 1 Դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 խունկս խունկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 եւղս եւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2348 # text = եւ ի շաբաթուն հանդարտեցին վասն պատուիրանին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հանդարտեցին հանդարտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 պատուիրանի պատուիրան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2349 # text = Բայց ի միաշաբաթուն վաղաքաջ ընդ առաւաւտն. եկին ի գերեզմանն՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 միաշաբաթու միաշաբաթի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 վաղաքաջ վաղաքաջ ADV _ _ 10 advmod _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 առաւաւտ առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2350 # text = բերին զխունկսն զոր պատրաստեցին եւ այղ կանայք ընդ նոսա: 1 բերին բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 խունկս խունկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 պատրաստեցին պատրաստեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 orphan _ _ 9 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 orphan _ _ 10 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 orphan _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2351 # text = Եւ գտին զվէմն թաւալեցուցեալ ի գերեզմանէ անտի՝ եւ մտեալ ի ներքս ոչ գտին զմարմինն Տեառն Յիսուսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 թաւալեցուցեալ թաւալեցուցանեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 մտեալ մտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 13 ի ի ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 ներքս ներքս ADV _ _ 13 fixed _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 flat:name _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2352 # text = Եւ եղեւ ընդ հիանալն նոցա վասն այնորիկ՝ եւ ահա արք երկու հասին առ նոսա ի հանդերձս լուսաւորս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 հիանալ հիանամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 14 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 ահա ահա INTJ _ _ 14 discourse _ _ 12 արք այր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 13 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 14 հասին հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 obl _ _ 19 լուսաւորս լուսաւոր ADJ _ Case=Loc|Number=Plur 18 amod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2353 # text = Եւ իբրեւ զահի հարան եւ խոնարհեցուցին զերեսս իւրեանց յերկիր. ասեն ցնոսա՝ զի՞ խնդրէք զկենդանին ընդ մեռեալս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 4 ահի ահ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 հարան հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 խոնարհեցուցին խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 երեսս երես NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 14 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 զի ADV _ _ 20 mark _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 մեռեալս մեռանիմ VERB _ Case=Loc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 20 obl _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2354 # text = չէ աստ՝ այղ յարեաւ: 1 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 այղ այլ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2355 # text = Յիշեցէք որպէս խաւսեցաւ ընդ ձեզ մինչ էրն ի Գաղիղեա, եւ ասէր թե պարտ է որդւոյ մարդոյ մատնել ի ձեռս մարդոց մեղաւորաց՝ եւ ի խաչ ելանել. եւ յերրորդ աւուր յառնել: 1 Յիշեցէք յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 3 mark _ _ 3 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 մինչ մինչ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 advcl _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 15 iobj _ _ 18 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 մատնել մատնեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 մարդոց մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 մեղաւորաց մեղաւոր ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 22 amod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 ելանել ելանեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 31 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 32 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 33 amod _ _ 33 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 34 obl _ _ 34 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 conj _ _ 35 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2356 # text = Եւ յիշեցին զբանսն նորա: Եւ դարձան պատմեցին զայս ամենայն մետասանիցն. եւ այլոց ամենեցունց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 յիշեցին յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 10 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 12 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 10 obj _ _ 14 մետասանից մետասան NUM _ Case=Dat|Number=Plur|NumType=Card 10 iobj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 այլոց այլ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 19 amod _ _ 19 ամենեցունց ամենեքեան PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Tot 14 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2357 # text = Եւ եին Մարիամ Մակդաղէնացի եւ Յովհաննա, եւ Մարիամ Յակովբայ. եւ այլք ընդ նոսա. որ պատմեցին զայս առաքելոցն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 Մակդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 Յովհաննա Յովհաննա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 10 Յակովբայ Յակովբ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 nmod _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 առաքելոց առաքեմ VERB _ Case=Dat|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 iobj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2358 # text = եւ երեւեցան առաջի նոցա շաղփաղփութիւն բանքն նոցա. եւ չհաւատային նոցա: Բայց Պետրոս յարուցեալ ընթացաւ ի գերեզմանն՝ եւ հայեցեալ տեսանէ զկտաւսն լոկ զի կային. եւ գնաց, ընդ միտս զարմացեալ թե զինչ եղեւ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երեւեցան երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 առաջի առաջի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 շաղփաղփութիւն շաղփաղփութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 6 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 հաւատային հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 iobj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 Բայց բայց CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 17 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 18 ընթացաւ ընթանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl _ _ 25 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 կտաւս կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 լոկ լոկ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 27 amod _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 31 mark _ _ 31 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 ccomp _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 35 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 ընդ ընդ ADP _ _ 37 case _ _ 37 միտս միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 34 obl _ _ 38 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 advcl _ _ 39 թե թե SCONJ _ _ 40 mark _ _ 40 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 38 ccomp _ _ 41 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 40 cop _ _ 42 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2359 # text = Եւ ահա երկուք ի նոցանէ երթային ի նմին աւուր ի գեաւղ մի որ հեռի էր յԵրուսաղեմէ հարիւր եւ վաթսուն ասպարիսաւ՝ եւ էր անուն նորա Եմմաւուս՝ եւ նոքա խաւսեին ընդ միմեանս վասն ամենայն անցիցն անցելոց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 6 discourse _ _ 3 երկուք երկու NUM _ Case=Nom|Number=Plur|NumType=Card 6 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 նմին նոյն DET _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 12 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 11 det _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 հեռի հեռի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 acl _ _ 15 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 18 հարիւր հարիւր NUM _ NumType=Card 21 nummod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 վաթսուն վաթսուն NUM _ NumType=Card 18 conj _ _ 21 ասպարիսաւ ասպարէս NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 obl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 24 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 25 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 Եմմաւուս Եմմաւուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 31 nsubj _ _ 31 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 32 ընդ ընդ ADP _ _ 33 case _ _ 33 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 31 obl _ _ 34 վասն վասն ADP _ _ 36 case _ _ 35 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 36 det _ _ 36 անցից անցանեմ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 31 obl _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 անցելոց անցանեմ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 36 amod _ _ 39 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2360 # text = Եւ եղեւ ընդ խաւսելն նոցա եւ ընդ վիճել. եւ ինքն իսկ Յիսուս մերձեցաւ եւ երթայր ընդ նոսա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 խաւսել խաւսիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 վիճել վիճիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nsubj _ _ 13 իսկ իսկ PART _ _ 15 discourse _ _ 14 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 15 մերձեցաւ մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 root _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2361 # text = եւ նոցա աչք կալեալ եին առ ի չճանաչելոյ զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 3 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 7 ի ի ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ճանաչելոյ ճանաչեմ VERB _ Case=Abl|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 4 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2362 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ զինչ են բանքդ վասն որոյ վիճիք ընդ միմեանս մինչդեռ գնայքդ եւ տրտմեալ էք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 վիճիք վիճիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 12 obl _ _ 15 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 գնայք գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl _ _ 17 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 16 det _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 տրտմեալ տրտմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl _ _ 20 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2363 # text = Պատասխանի ետ մի ոմն ի նոցանէ որում անուն էր Կղեոպաս եւ ասէ ցնա՝ դու միայն կեաս յԵրուսաղեմ՝ որ ոչ գիտացեր զինչ գործեցաւ ի նմա յաւուրս յայսոսիկ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 10 iobj _ _ 8 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 Կղեոպաս Կղեոպաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 միայն միայն DET _ Case=Nom|Number=Sing 16 det _ _ 18 կեաս կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 գիտացեր գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 25 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 26 nsubj _ _ 26 գործեցաւ գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 ccomp _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 26 obl _ _ 31 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 30 det _ _ 32 յ ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 այսոսիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 30 det _ _ 34 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2364 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞նչ : 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2365 # text = Եւ նոքա ասեն՝ զՅիսուսէ Նազովրացւոյ՝ որ եղեւ այր մարգարէ. հզաւր արդեամբք եւ բանիւք առաջի Աստուածոյ եւ ամենայն ժողովրդեանն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 orphan _ _ 6 Յիսուսէ Յիսուս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 Նազովրացւոյ Նազովրացի NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 11 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 orphan _ _ 12 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 հզաւր հզաւր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 appos _ _ 15 արդեամբք արդիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 14 obl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 բանիւք բան NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 15 conj _ _ 18 առաջի առաջի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 22 det _ _ 22 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 conj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2366 # text = որպէս մատնեցին զնա քահանայապետքն եւ իշխանքն մեր ի դատաստան մահու. եւ հանին զնա ի խաչ: 1 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 մատնեցին մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 իշխանք իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 դատաստան դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 13 մահու մահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2367 # text = Մեք ակն ունեաք թե նա է որ փրկելոցն իցէ զԻսրայեղ: 1 Մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ակն ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ունեաք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 փրկելոց փրկեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 5 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Իսրայեղ Իսրայեղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2368 # text = Այղ եւ հանդերձ այսըւ ամենայնիւ. այս երրորդ աւր է յորմէ հետէ այն գործեցաւ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 3 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 5 case _ _ 4 այսըւ այս DET _ Case=Ins|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 ամենայնիւ ամենայն DET _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Tot 9 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 8 երրորդ երրորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 9 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 root _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 13 nmod _ _ 13 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 14 այն այն PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 15 գործեցաւ գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2369 # text = Այղ եւ կանայք ոմանք ի մէնջ զարմացուցին զմեզ որք կանխեալ ընդ առաւաւտս չոգան ի գերեզմանն՝ եւ ոչ գտին զմարմինն նորա՝ եկին եւ ասեն թե եւ տեսիլ եւս հրեշտեկաց տեսին. որք ասեին զնմանէ թե կենդանի է: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 3 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj:caus _ _ 4 ոմանք ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մէնջ մեք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 զարմացուցին զարմացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 11 կանխեալ կանխեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 առաւաւտս առաւաւտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 14 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 acl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj _ _ 30 թե թե SCONJ _ _ 35 mark _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 32 տեսիլ տեսիլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obj _ _ 33 եւս եւս ADV _ _ 35 advmod _ _ 34 հրեշտեկաց հրեշտակ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 36 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 34 acl _ _ 39 զ զ ADP _ _ 40 case _ _ 40 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 obl _ _ 41 թե թե SCONJ _ _ 42 mark _ _ 42 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 38 ccomp _ _ 43 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 cop _ _ 44 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2370 # text = Եւ գնացին ոմանք ի մէնջ ի գերեզման, եւ գտին նոյնպէս որպէս կանայքն ասացին. բայց զնա ոչ տեսին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 մէնջ մեք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 գերեզմա գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 16 mark _ _ 14 կանայք կին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 22 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2371 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ ով անմիտք եւ հեղգասիրտք ի հաւատալ յամենայնի՝ զոր խաւսեցան մարգարէքն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ով ով INTJ _ _ 8 discourse _ _ 8 անմիտք անմիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 vocative _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 հեղգասիրտք հեղգասիրտ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 հաւատալ հաւատամ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 10 nmod _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ամենայնի ամենայն PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Tot 12 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 խաւսեցան խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 acl _ _ 19 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2372 # text = ոչ զնոյնս՝ պարտ էր չարչարել Քրիստոսի, եւ մտանել ի փառս իւր: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոյնս նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 չարչարել չարչարեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 մտանել մտանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 conj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2373 # text = Եւ սկսեալ ի Մովսէսէ եւ յամենայն մարգարէից. մեկնէր նոցա որ ինչ յամենայն գիրս գրեալ է զնմանէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 սկսեալ սկսանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Մովսէսէ Մովսէս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 յ ի ADP _ _ 8 advcl _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 8 det _ _ 8 մարգարէից մարգարէ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 մեկնէր մեկնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 11 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 det _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 17 nsubj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 16 det _ _ 16 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 ccomp _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 19 զ զ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2374 # text = Իբրեւ մերձեցան ի գեաւղն յոր երթային. եւ նա պատճառէր հեռագոյն եւս ուրեք երթալ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 մերձեցան մերձենամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 acl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 պատճառէր պատճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 հեռագոյն հեռագոյն ADV _ _ 16 advmod _ _ 14 եւս եւս ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 ուրեք ուրեք ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2375 # text = Եւ բռնադատեցին զնա եւ ասեն՝ առ մեզ ագիր զի ընդ երեկս է. եւ տարաժամեալ է աւրս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բռնադատեցին բռնադատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 10 ագիր ագանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 երեկս երեկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 advcl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տարաժամեալ տարաժամեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 conj _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 19 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2376 # text = Եւ եմուտ ագանել անդ ընդ նոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ագանել ագանիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 անդ անդ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2377 # text = Եւ եղեւ ի բազմելն նորա ընդ նոսա. առեալ զհացն աւհրնեաց, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 բազմել բազմիմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 14 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 աւհրնեաց աւրհնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 15 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2378 # text = եբեկ, եւ ետ նոցա՝ եւ նոցա բացան աչք. 1 եբեկ բեկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 2 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 iobj _ _ 9 բացան բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 10 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2379 # text = եւ ծանեան զնա՝ եւ նա եղեւ ի նոցանէ աներեւոյթ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl _ _ 11 աներեւոյթ աներեւոյթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2380 # text = Եւ ասեն ցմիմեանս՝ ոչ իսկ եւ սիրտք մեր ճմլեին ի մեզ՝ մինչ խաւսէրն ընդ մեզ զճանապարհայն՝ եւ որպէս բանայր մեզ զգիրս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 10 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 ճմլեին ճմլեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 մինչ մինչ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 obl _ _ 20 զճանապարհայն զճանապարհայն ADV _ _ 16 advmod _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 24 mark _ _ 24 բանայր բանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 25 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 24 iobj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2381 # text = Եւ յարուցեալ նոյնժամայն դարձան յԵրուսաղեմ՝ եւ գտին ժողովեալ զմետասանսն՝ եւ զորս ընդ նոսայն եին՝ եւ ասեին թե արդարեւ յարեաւ Տէր. եւ երեւեցաւ Սիմովնի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 3 նոյնժամայն նոյնժամայն ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 գտին գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 amod _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 մետասանս մետասան NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 9 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 orphan _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 19 orphan _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 orphan _ _ 19 նոսայ նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 21 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 orphan _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 27 advmod _ _ 27 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 ccomp _ _ 28 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 29 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 27 conj _ _ 32 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 31 iobj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2382 # text = Եւ նոքա պատմեին զայն որ զճանապարհայնն՝ եւ թե զիարդ ետ ծանաւթս նոցա ի բեկանել հացին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 պատմեին պատմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 զճանապարհայն զճանապարհայն ADV _ _ 5 ccomp _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Rel 13 advmod _ _ 13 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 14 ծանաւթս ծանաւթ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 բեկանել բեկանեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 13 advcl _ _ 18 հացի հաց NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2383 # text = Մինչդեռ զայն խաւսեին. ինքն իսկ Յիսուս եկաց ի մէջ նոցա՝ եւ ասէ ցնոսա՝ խաղաղութիւն ընդ ձեզ՝ ես եմ մի երկնչիք՝ 1 Մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 խաւսեին խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nsubj _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 flat:name _ _ 9 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 մէջ մէջ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 conj _ _ 24 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 երկնչիք երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2384 # text = եւ զահի հարեալ՝ երկնչեին. եւ համարեին ոգի ինչ տեսանել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ահի ահ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 հարեալ հարկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 համարեին համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 10 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 11 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det _ _ 12 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2385 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ զի՞ խըռովեալ էք՝ եւ ընդէր խորհուրդք ելանեն ի սիրտս ձեր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 զի ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 խըռովեալ խռովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 ընդէր ընդէր ADV _ PronType=Int 14 mark _ _ 13 խորհուրդք խորհուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 14 ելանեն ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2386 # text = տեսէք զձեռս իմ եւ զոտս. զի ես նոյն եմ՝ 1 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 conj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 նոյն նոյն PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 ccomp _ _ 12 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2387 # text = շաւշափեցէք զիս եւ տեսէք. զի ոգի մարմին եւ ոսկերս ոչ ունի. որպէս զիսս տեսանէք զի ունիմ: 1 շաւշափեցէք շաւշափեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 8 ոգի ոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ոսկերս ոսկր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 19 advmod _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obj _ _ 18 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 17 det _ _ 19 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2388 # text = Եւ զայս ասացեալ. եցոյց նոցա զձեռսն եւ զոտս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 եցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2389 # text = Եւ մինչդեռ տակաւին չհաւատային ի խնդութենէն՝ եւ զարմացեալ եին. ասէ ցնոսա՝ ունի՞ք ինչ կերակուր աստ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 տակաւին տակաւին ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 հաւատային հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 խնդութենէ խնդութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 զարմացեալ զարմանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj _ _ 12 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 13 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 21 կերակուր կերակուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 18 advmod _ _ 23 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2390 # text = Եւ նոքա ետուն նմա ձկան խորովելոյ մասն. եւ խորիսխ մեղու: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 ձկան ձուկն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 6 խորովելոյ խորովեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 amod _ _ 7 մասն մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 խորիսխ խորիսխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 conj _ _ 11 մեղու մեղր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2391 # text = Եւ առ եկեր առաջի նոցա՝ եւ զմնացորդսն ետ ցնոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եկեր ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis _ _ 4 առաջի առաջի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 մնացորդս մնացորդ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2392 # text = Եւ ասէ՝ այս բանք են զոր խաւսեցայ ընդ ձեզ մինչ առ ձեզն եի՝ թե պարտ է լնուլ ամենայն գրելոցն յաւրէնս Մովսէսի, եւ ի մարգարէս. եւ ի սաղմոսսն վասն իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 ccomp _ _ 6 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 acl _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 մինչ մինչ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 advcl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advcl _ _ 16 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 լնուլ լնում VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 22 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 23 det _ _ 23 գրելոց գրեմ VERB _ Case=Dat|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 iobj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 յ ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 23 obl _ _ 27 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 , , PUNCT _ _ 31 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 advcl _ _ 31 մարգարէս մարգարէ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 26 conj _ _ 32 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 սաղմոսս սաղմոս NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 26 conj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 վասն վասն ADP _ _ 38 case _ _ 38 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 39 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2393 # text = Յայնժամ եբաց զմիտս նոցա իմանալ զգիրս: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 միտս միտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nmod _ _ 6 իմանալ իմանամ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2394 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ թե այսպէս պարտ էր չարչարել Քրիստոսի, եւ յառնել ի մեռելոց յաւուր երրորդի՝ եւ քարոզել յանուն նորա ապաշխարութիւն եւ թողութիւն մեղաց յամենայն ազգս սկսեալ յԵրուսաղեմէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 չարչարել չարչարեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 8 iobj _ _ 12 , , PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 conj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 obl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 19 երրորդի երրորդ ADJ _ Case=Abl|Number=Sing|NumType=Ord 18 amod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 քարոզել քարոզեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 conj _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 ապաշխարութիւն ապաշխարութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 թողութիւն թողութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 conj _ _ 29 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 28 nmod _ _ 30 յ ի ADP _ _ 32 case _ _ 31 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 32 det _ _ 32 ազգս ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obl _ _ 33 սկսեալ սկսանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 advcl _ _ 34 յ ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 33 obl _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2395 # text = եւ դուք էք վկայք այսոցիկ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 վկայք վկայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 այսոցիկ այս PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2396 # text = Եւ ահա ես առաքեմ զաւետիս հաւր իմոյ ի ձեզ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ահա ահա INTJ _ _ 4 discourse _ _ 3 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աւետիս աւետիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2397 # text = եւ դուք նստարուք ի քաղաքիս յԵրուսաղեմ, մինչեւ զգենուցուք զաւրութիւն ի բարձանց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 նստարուք նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 քաղաքի քաղաք NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 5 det _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 զգենուցուք զգենում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 12 զաւրութիւն զաւրութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 բարձանց բարձր ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 11 advcl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2398 # text = Եհան զնոսա մինչեւ ի Բէթանիա՝ եւ ամբարձեալ զձեռս իւր աւհրնեաց զնոսա: 1 Եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 6 case _ _ 5 ի ի ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 9 ամբարձեալ ամբառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 nmod _ _ 13 աւհրնեաց աւհրնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2399 # text = Եւ եղեւ յաւհրնելն նորա զնոսա. մեկնեցաւ ի նոցանէ, եւ վերանայր յերկինս: Եւ նոցա երկիր պագեալ նմա, դարձան յԵրուսաղեմ ուրախութեամբ մեծաւ: Եւ եին հանապազ ի տաճարին գովեին եւ աւհրնեին զԱստուած: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աւհրնել աւհրնեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Vnoun 10 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 մեկնեցաւ մեկնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 root _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 վերանայր վերանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 25 punct _ _ 19 Եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obl:arg _ _ 21 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 22 պագեալ պագանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 advcl _ _ 23 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 iobj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 25 դարձան դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 ուրախութեամբ ուրախութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 25 obl _ _ 29 մեծաւ մեծ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 28 amod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 Եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 32 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 33 հանապազ հանապազ ADV _ _ 35 advmod _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 conj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 գովեին գովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 38 եւ եւ CCONJ _ _ 39 cc _ _ 39 աւհրնեին աւհրնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 39 obj _ _ 42 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2400 # text = Աւետարան ըստ Ղուկայ: 1 Աւետարան աւետարան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 root _ _ 2 ըստ ըստ ADP _ _ 3 case _ _ 3 Ղուկայ Ղուկաս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2401 # text = Ի սկզբանէ էր բանն՝ եւ բանն էր առ Աստուած՝ եւ Աստուած էր բանն՝ 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 17 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2402 # text = նա էր ի սկզբանէ առ Աստուած: 1 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2403 # text = Ամենայն ինչ նովաւ եղեւ՝ եւ առանց նորա եղեւ եւ ոչ ինչ. որ ինչ եղեւ՝ 1 Ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 2 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 1 nmod _ _ 3 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 root _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 առանց առանց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 9 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 cop _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 det _ _ 15 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 12 acl _ _ 16 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2404 # text = Նովաւ. կեանք էր՝ եւ կեանքն էր լոյս մարդկան՝ 1 Նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 2 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 10 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 11 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2405 # text = եւ լոյսն ի խաւարի անդ լուսաւոր է՝ եւ խաւար նմա ոչ եղեւ հասու: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 6 անդ անդ ADP _ _ 5 case _ _ 7 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 15 հասու հասու NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2406 # text = Եղեւ այր մի առաքեալ յԱստուածոյ 1 Եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 2 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 2 det _ _ 4 առաքեալ առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl:agent _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2407 # text = անուն նմա Յովհաննէս՝ 1 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 3 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2408 # text = սա եկն ի վկայութիւն՝ զի վկայեսցէ վասն լուսոյն. զի ամենեքին հաւատասցեն նովաւ՝ 1 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 վկայեսցէ վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 լուսոյ լոյս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 14 nsubj _ _ 14 հաւատասցեն հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 15 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2409 # text = ոչ էր նա լոյսն՝ այղ զի վկայեսցէ վասն լուսոյն: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 վկայեսցէ վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 լուսոյ լոյս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2410 # text = Էր լոյսն ճշմարիտ որ լուսաւոր առնէ զամենայն մարդ որ գալոց է յաշխարհ: 1 Էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 amod _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 լուսաւոր լուսաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 7 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 մարդ մարդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 2 acl _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2411 # text = Յաշխարհի էր՝ եւ աշխարհ նովաւ եղեւ՝ եւ աշխարհ զնա ոչ ծանեաւ: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 conj _ _ 8 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ծանեաւ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2412 # text = Յիւրսն եկն. եւ իւրքն զնա ոչ ընկալան: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 իւրս իւր PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 իւրք իւր PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ընկալան ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2413 # text = Իսկ որք ընկալանն զնա. ետ նոցա իշխանութիւն որդիս Աստուածոյ լինել՝ որոց հաւատասցեն յանուն նորա՝ ոյք ոչ յարենէ՝ եւ ոչ ի կամաց մարմնոյ, եւ ոչ ի կամաց առն. այլ յԱստուածոյ ծնան: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ընկալան ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 xcomp _ _ 12 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 11 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 16 iobj _ _ 16 հաւատասցեն հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 21 ոյք ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 41 nsubj _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 41 advmod _ _ 23 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 արենէ արիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 41 obl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 կամաց կամք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 24 conj _ _ 30 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 , , PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 34 ի ի ADP _ _ 35 case _ _ 35 կամաց կամք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 24 conj _ _ 36 առն այր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 . . PUNCT _ _ 40 punct _ _ 38 այլ այլ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 conj _ _ 41 ծնան ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 42 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2414 # text = Եւ բանն մարմին եղեւ. եւ բնակեաց ի մեզ: Եւ տեսաք զփառս նորա. զփառս իբրեւ զմիածնի առ ի հաւրէ. լի շնորհաւք եւ ճշմարտութեամբ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 բնակեաց բնակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 appos _ _ 20 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 22 case _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 միածնի միածին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 19 acl _ _ 23 առ առ ADP _ _ 25 case _ _ 24 ի ի ADP _ _ 23 fixed _ _ 25 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 22 acl _ _ 28 շնորհաւք շնորհ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 27 obl _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 28 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2415 # text = Յովհաննէս վկայէ վասն նորա աղաղակեաց եւ ասէ՝ սա էր զորմէ ասեի՝ որ զկնի իմ գալոցն էր՝ առաջի իմ եղեւ. զի նախ քան զիս էր: 1 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 վկայէ վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 13 obl _ _ 13 ասեի ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 16 զկնի զկնի ADP _ _ 17 case _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obl _ _ 18 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 23 csubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 22 առաջի առաջի ADP _ _ 23 case _ _ 23 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 ccomp _ _ 24 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 cop _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 նախ նախ ADV _ _ 23 advcl _ _ 28 քան քան ADP _ _ 30 case _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obl _ _ 31 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2416 # text = Զի ի լրութենէ անտի նորա մեք ամենեքին առաք շնորհս փոխանակ շնորհաց: 1 Զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 լրութենէ լրութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 4 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 8 առաք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 շնորհս շնորհ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 10 փոխանակ փոխանակ ADP _ _ 11 case _ _ 11 շնորհաց շնորհ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2417 # text = Զի աւրէնքն ի ձեռն Մովսէսի տուան 1 Զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 2 աւրէնք աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj:pass _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 ձեռն ձեռն ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 7 տուան տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2418 # text = շնորհք եւ ճշմարտութիւն ի ձեռն Յիսուսի Քրիստոսի եղեն 1 շնորհք շնորհ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ճշմարտութիւ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձեռն ձեռն ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 root _ _ 8 Քրիստոսի Քրիստոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2419 # text = զԱստուած ոչ ոք ետես երբեք՝ 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 5 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 երբեք երբէք ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2420 # text = բայց միածինն որդի որ է ի ծոց հաւր. նա պատմեաց 1 բայց բայց CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 միածին միածին ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ծոց ծոց NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 appos _ _ 12 պատմեաց պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2421 # text = Եւ այս է վկայութիւնն Յովհաննու, յորժամ առաքեցին առ նա հրեայքն յԵրուսաղեմէ քահանայս եւ ղեւտացիս՝ զի հարցցեն ցնա. թե դու ո՞ ես: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Յովհաննու Յովհաննէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 Երուսաղեմէ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 16 քահանայս քահանայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ղեւտացիս Ղեւտացի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 հարցցեն հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 22 ց ց ADP _ _ 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obl:arg _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 27 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 4 ccomp _ _ 28 ՞ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 29 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 cop _ _ 30 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2422 # text = Եւ խոստովան եղեւ եթե ես ոչ եմ Քրիստոսն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խոստովան խոստովան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2423 # text = Եւ հարցին ցնա՝ իսկ ո՞ ես դու, 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 7 discourse _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 11 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2424 # text = Էղիա՞ ես 1 Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2425 # text = Եւ ասէ՝ ոչ եմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2426 # text = Իսկ մարգարէ՞ն ես դու: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 2 մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 ՞ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 6 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2427 # text = Պատասխանի ետ. թե ոչ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 discourse _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2428 # text = Իսկ ասա մեզ՝ դու ո՞ ես՝ զի պատասխանի տացուք որոց առաքեցինն զմեզ՝ զի ասես վասն քո: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 2 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 տացուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 13 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 14 iobj _ _ 14 առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զի զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 20 obj _ _ 20 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 21 վասն վասն ADP _ _ 22 case _ _ 22 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2429 # text = Ասէ՝ ես. ձայն բարբառոյ յանապատի. ուղիղ արարէք զճանապարհն Տեառն որպէս ասաց Էսայի մարգարէ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 3 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ձայն ձայն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 6 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 անապատի անապատ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ուղիղ ուղիղ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 11 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 17 mark _ _ 17 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 18 Էսայի Էսայի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 appos _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2430 # text = Եւ որք առաքեցանն ի փարիսեցւոց անտի եին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 առաքեցան առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 obl _ _ 7 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 6 case _ _ 8 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2431 # text = հարցին ցնա եւ ասեն՝ իսկ զի՞ մկրտես եթե դու չես Քրիստոսն՝ եւ ոչ Էղիա. եւ ոչ մարգարէն: 1 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 8 զի ADV _ _ 10 mark _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 մկրտես մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 advcl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 Էղիա Էղիա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 conj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2432 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յովհաննէս եւ ասէ՝ ես մկրտեմ զձեզ ջրով՝ ի միջի ձերում կայ զոր դուքն ոչ գիտէք, որ զկնի իմ գալոցն է. որում չեմն արժանի եթե լուծից զխրացս կաւշկաց նորա: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 մկրտեմ մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 16 ձերում ձեր DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 17 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 20 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 csubj _ _ 24 , , PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 28 nsubj _ _ 26 զկնի զկնի ADP _ _ 27 case _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obl _ _ 28 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 23 acl _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 31 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 32 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 36 iobj _ _ 33 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 34 advmod _ _ 34 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 cop _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 36 արժանի արժանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 conj _ _ 37 եթե եթե SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 լուծից լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 ccomp _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 խրացս խրաց NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 38 obj _ _ 41 կաւշկաց կաւշիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 40 nmod _ _ 42 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 nmod _ _ 43 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2433 # text = Այս ի Բեթաբրա եղեւ յայնկոյս Յորդանանու ուր էրն Յովհաննէս եւ մկրտէր: 1 Այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 Բեթաբրա Բեթաբրա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 root _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 3 advcl _ _ 6 Յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 7 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 3 advcl _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 10 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 մկրտէր մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2434 # text = Ի վաղիւ անդր տեսանէ զՅիսուս զի գայր առ նա. եւ ասէ՝ ահաւասիկ գառնն Աստուածոյ որ բառնայ զմեղս աշխարհի: 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 անդր անդր ADP _ _ 2 case _ _ 4 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 16 discourse _ _ 16 գառն գառն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 orphan _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 orphan _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 բառնայ բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obj _ _ 23 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2435 # text = Սա է վասն որոյ եսն ասեի՝ զկնի իմ գայ այր՝ որ առաջի իմ եղեւ, զի յառաջ իսկ էր քան զիս՝ 1 Սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 7 obl _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 7 ասեի ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զկնի զկնի ADP _ _ 10 case _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 11 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 12 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 առաջի առաջի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 17 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 cop _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 յառաջ յառաջ ADV _ _ 16 advcl _ _ 21 իսկ իսկ PART _ _ 20 discourse _ _ 22 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 23 քան քան ADP _ _ 25 case _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obl _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2436 # text = եւ ես ոչ գիտեի զնա՝ այղ զի յայտնի լինիցի Իսրայեղի՝ վասն այնորիկ եկի ես ջրով մկրտել: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 գիտեի գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 յայտնի յայտնի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 11 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 cop _ _ 12 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 10 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 16 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 18 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 19 obl _ _ 19 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 16 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2437 # text = Վկայեաց Յովհաննէս եւ ասէ՝ թե տեսանեի զհոգին զի իջանէր իբրեւ զաղաւնի յերկնից. եւ հանգչէր ի վերայ նորա՝ եւ ես ոչ գիտեի զնա՝ այլ որ առաքեացն զիս մկրտել ջրով, նա ասաց ցիս, յոյր վերայ տեսանիցես զհոգին զի իջանիցէ եւ հանգչիցի. նա է որ մկրտէ հոգւովն սրբով՝ 1 Վկայեաց վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 տեսանեի տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 իջանէր իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 15 case _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 աղաւնի աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 հանգչէր հանգչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 22 վերայ վերայ ADP _ _ 21 fixed _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 28 գիտեի գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 obj _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 42 punct _ _ 32 այլ այլ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 acl _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 obj _ _ 38 մկրտել մկրտեմ VERB _ VerbForm=Inf 34 xcomp _ _ 39 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 38 obl _ _ 40 , , PUNCT _ _ 34 punct _ _ 41 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 42 nsubj _ _ 42 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 43 ց ց ADP _ _ 44 case _ _ 44 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 42 obl:arg _ _ 45 , , PUNCT _ _ 58 punct _ _ 46 յ ի ADP _ _ 47 case _ _ 47 ոյր ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 54 obl _ _ 48 վերայ վերայ ADP _ _ 47 case _ _ 49 տեսանիցես տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 acl _ _ 50 զ զ ADP _ Definite=Def 51 case _ _ 51 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 49 obj _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 det _ _ 53 զի զի SCONJ _ _ 54 mark _ _ 54 իջանիցէ իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 51 acl _ _ 55 եւ եւ CCONJ _ _ 56 cc _ _ 56 հանգչիցի հանգչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 54 conj _ _ 57 . . PUNCT _ _ 49 punct _ _ 58 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 42 ccomp _ _ 59 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 cop _ _ 60 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 61 nsubj _ _ 61 մկրտէ մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 58 acl _ _ 62 հոգւով հոգի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 61 obl _ _ 63 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 62 det _ _ 64 սրբով սուրբ ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 62 amod _ _ 65 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2438 # text = եւ ես տեսի, եւ վկայեցի. եթե սա է որդին Աստուածոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 տեսի տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 վկայեցի վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2439 # text = Ի վաղիւ անդր կայր Յովհաննէս եւ յաշակերտաց անտի նորա երկու՝ 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 անդր անդր ADP _ _ 2 case _ _ 4 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 11 nmod _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2440 # text = եւ նայեցեալ ընդ Յիսուս զի զգնայր. ասէ՝ ահաւասիկ Քրիստոս գառնն Աստուածոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նայեցեալ նայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 զգնայր զգնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 discourse _ _ 11 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 12 գառն գառն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 orphan _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2441 # text = Լուան ի նմանէ երկու աշակերտքն զի խաւսէր. եւ գնացին զհետ Յիսուսի: 1 Լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 12 զհետ զհետ ADP _ _ 13 case _ _ 13 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2442 # text = Իբրեւ դարձաւ Յիսուս՝ եւ ետես զնոսա զի երթային զհետ նորա. ասէ ցնոսա՝ զի՞նչ խնդրէք: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 11 զհետ զհետ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 20 obj _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 21 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2443 # text = Նոքա ասեն ցնա՝ ռաբբի. որ թարգմանեալ կոչի վարդապետ, ո՞ւր են աւթեվանք քո: 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj:pass _ _ 9 թարգմանեալ թարգմանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl _ _ 10 կոչի կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 11 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 12 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ուր ADV _ _ 2 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 աւթեվանք աւթեվանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 17 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2444 # text = Ասէ ցնոսա՝ եկայք եւ տէսէք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 տէսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2445 # text = Եկին եւ տեսին ուր եին աւթեվանք նորա՝ եւ առ նմա ագան այն աւր. զի ժամ էր իբրեւ տասներորդ. 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 3 ccomp _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 աւթեվանք աւթեվանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 12 ագան ագանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 19 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 տասներորդ տասներորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 12 advcl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2446 # text = Էր Անդրէաս եղբայր Սիմովնի Վիմի մի յերկուց անտի որ լուանն ի Յովհաննէ եւ գնացին զկնի նորա: 1 Էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 2 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 4 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 Վիմի Վէմ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 երկուց երկու NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 6 nmod _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 Յովհաննէ Յովհաննէս PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 զկնի զկնի ADP _ _ 18 case _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2447 # text = Գտանէ սա նախ զեղբայր իւր զՍիմովն՝ եւ ասէ ցնա՝ գտաք զմեսսիա, որ թարգմանի Քրիստոս: 1 Գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 նախ նախ ADV _ _ 1 advmod _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 appos _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 գտաք գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 մեսսիա մեսսիա NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj:pass _ _ 20 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 acl _ _ 21 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 xcomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2448 # text = Սա ած զնա առ Յիսուս: 1 Սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2449 # text = Հայեցեալ ընդ նա Յիսուսի ասէ՝ դու ես Սիմովն որդի Յովնանու՝ 1 Հայեցեալ հայիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 appos _ _ 11 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2450 # text = դու կոչեսցիս Կէփաս, որ թարգմանի Պետրոս՝ 1 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 կոչեսցիս կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 Կէփաս Կէփաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 xcomp _ _ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj:pass _ _ 6 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 7 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2451 # text = Ի վաղիւ անդր կամեցաւ ելանել ի Գաղիղեա՝ 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 3 անդր անդր ADP _ _ 2 case _ _ 4 կամեցաւ կամիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 ելանել ելանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Գաղիղեա Գաղիղեա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2452 # text = գտանէ զՓիղիպպոս՝ եւ ասէ ցնա Յիսուս եկ զկնի իմ: 1 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 զկնի զկնի ADP _ _ 12 case _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2453 # text = Եւ էր Փիղիպպոս ի Բեթսայիդայ, ի քաղաքէ Անդրեայ եւ Պետրոսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Բեթսայիդայ Բէթսայիդա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 5 root _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 ccomp _ _ 8 քաղաքէ քաղաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 conj _ _ 9 Անդրեայ Անդրեաս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 Պետրոսի Պետրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2454 # text = Գտանէ Փիղիպպոս զՆաթանայէլ եւ ասէ ցնա՝ զորմէ գրեաց Մովսէս յաւրէնսն՝ եւ մարգարէքն. գտաք զՅիսուս զորդի Յովսէփայ ի Նազարեթէ 1 Գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Նաթանայէլ Նաթանայէլ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl _ _ 13 Մովսէս Մովսէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 22 գտաք գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 appos _ _ 27 Յովսէփայ Յովսէփ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 Նազարեթէ Նազարէթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 24 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2455 # text = Ասէ ցնա Նաթանայէղ՝ իսկ ի Նազարեթէ մե՞րթ ինչ իցէ բարւոյ իմիք լինել: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Նաթանայէղ Նաթանայէլ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Նազարեթէ Նազարէթ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 9 մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ինչ ինչ ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 13 բարւոյ բարի ADJ _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 14 իմիք իք PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Ind 13 nmod _ _ 15 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 9 advcl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2456 # text = Ասէ ցնա Փիղիպպոս՝ եկ եւ տես: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2457 # text = Իբրեւ ետես Յիսուս զՆաթանայէղ զի գայր առ նա. ասէ վասն նորա՝ ահա արդարեւ Իսրայեղացի, յորում նենգութիւն ոչ գոյ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Նաթանայէղ Նաթանայէղ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ահա ահա INTJ _ _ 17 discourse _ _ 16 արդարեւ արդարեւ ADV _ _ 17 orphan _ _ 17 Իսրայեղացի Իսրայեղացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obl _ _ 21 նենգութիւն նենգութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2458 # text = Ասէ ցնա Նաթանայէղ՝ ուստի՞ ճանաչես զիս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Նաթանայէղ Նաթանայէղ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ուստի ADV _ PronType=Int 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ճանաչես ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2459 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնա՝ մինչչեւ էր Փիղիպպոսի կոչեցեալ զքեզ՝ զի եիր ի ներքոյ թզենւոյն. տեսի զքեզ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 11 Փիղիպպոսի Փիղիպպոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl:arg _ _ 12 կոչեցեալ կոչեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 18 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 19 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 18 fixed _ _ 20 թզենւոյ թզենի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 ccomp _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 23 տեսի տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2460 # text = Պատասխանի ետ նմա Նաթանայէղ եւ ասէ՝ ռաբբի, դու ես որդի Աստուածոյ. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Նաթանայէղ Նաթանայէղ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2461 # text = դու ես թագաւորն Իսրայեղի: 1 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2462 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ փոխանակ զի ասացի քեզ թե տեսի ի ներքոյ թզենւոյն հաւատաս. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 8 փոխանակ փոխանակ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 8 fixed _ _ 10 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 11 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 տեսի տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 15 ներքոյ ներքոյ ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 թզենւոյ թզենի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 xcomp _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 հաւատաս հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 19 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2463 # text = մեծամեծս եւս քան զայս տեսցես 1 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 2 եւս եւս ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 քան քան ADP _ _ 5 case _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod _ _ 6 տեսցես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2464 # text = Եւ ասէ ցնա՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ տեսանիցէք զերկինս բացեալ եւ զհրեշտակս Աստուածոյ զի ելանիցեն եւ իջանիցեն ի վերայ որդւոյ մարդոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 6 compound:redup _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 բացեալ բանամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 amod _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 conj _ _ 18 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 ելանիցեն ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 իջանիցեն իջանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 24 վերայ վերայ ADP _ _ 23 fixed _ _ 25 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 obl _ _ 26 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2465 # text = Եւ յաւուրն երրորդի հարսանիք եին ի Կանա Գաղիղեացւոց՝ եւ անդ էր մայրն Յիսուսի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 երրորդի երրորդ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod _ _ 6 հարսանիք հարսանիք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Կանա Կանա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 10 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 անդ անդ ADV _ _ 3 conj _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2466 # text = կոչեցաւ եւ Յիսուս՝ եւ աշակերտքն նորա ի հարսանիսն: 1 կոչեցաւ կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 nmod _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 հարսանիս հարսանիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2467 # text = Եւ ի պակասել գինւոյն, ասէ մայրն ցՅիսուս՝ գինի ոչ ունին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 պակասել պակասեմ VERB _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 7 obl _ _ 4 գինւոյ գինի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 8 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ունին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2468 # text = Եւ ասէ ցնա Յիսուս՝ զի՞ կայ իմ եւ քո կին դու՝ չեւ է հասեալ ժամանակ իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 9 nsubj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 xcomp _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 conj _ _ 13 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 14 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 appos _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 19 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 ccomp _ _ 20 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2469 # text = Ասէ մայրն նորա ցսպասաւորսն՝ որ զինչ ասիցէ ձեզ արասջիք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 det _ _ 10 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 11 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 արասջիք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2470 # text = անդ եին թակոյկք կճեայք վեց ըստ սրբութեանն հրէից՝ տանեին մի մի ի նոցանէ մարս երկուս կամ երիս: 1 անդ անդ ADV _ _ 1 root _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 թակոյկք թակոյկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 կճեայք կճեայ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 amod _ _ 5 վեց վեց NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod _ _ 6 ըստ ըստ ADP _ _ 7 case _ _ 7 սրբութեան սրբութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 տանեին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 12 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 nsubj _ _ 13 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 compound:redup _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nmod _ _ 16 մարս մար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 17 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 16 nummod _ _ 18 կամ կամ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 17 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2471 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս, լցէք զթակոյկսդ ջրով: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 լցէք լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 թակոյկս թակոյկ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ջրով ջուր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2472 # text = Եւ լցին զնոսա մինչեւ ի վեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 լցին լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ի ի ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 վեր վեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2473 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ արդ առէք եւ բերէք տաճարապետիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 արդ արդ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 բերէք բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 տաճարապետի տաճարապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2474 # text = Եւ նոքա բերին 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 բերին բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2475 # text = Եւ իբրեւ ճաշակեաց տաճարապետն զջուրն գինի եղեալ. եւ ոչ գիտէր ուստի իցէ՝ բայց սպասաւորքն գիտեին որք արկին զջուրն: Խաւսի ընդ փեսային տաճարապետն եւ ասէ՝ ամենայն մարդ զանոյշ գինի յառաջագոյն պաշտէ, եւ յորժամ արբենան. յայնժամ զյոռին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ճաշակեաց ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 4 տաճարապետ տաճարապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 գինի գինի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 10 եղեալ լինիմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 15 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 14 ccomp _ _ 16 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 21 nsubj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 22 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ 28 Խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 root _ _ 29 ընդ ընդ ADP _ _ 30 case _ _ 30 փեսայի փեսայ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 տաճարապետ տաճարապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 35 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 37 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 38 det _ _ 38 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 43 nsubj _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 40 անոյշ անոյշ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obj _ _ 42 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 43 advmod _ _ 43 պաշտէ պաշտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 ccomp _ _ 44 , , PUNCT _ _ 51 punct _ _ 45 եւ եւ CCONJ _ _ 51 orphan _ _ 46 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 47 mark _ _ 47 արբենան արբենամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 51 orphan _ _ 48 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 49 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 51 orphan _ _ 50 զ զ DET _ Definite=Def 51 orphan _ _ 51 յոռի յոռի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 43 conj _ _ 52 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 51 orphan _ _ 53 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2476 # text = դու պարհեցեր զանոյշ գինիդ մինչեւ ցա՞յժմ 1 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 պարհեցեր պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 անոյշ անոյշ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 գինի գինի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 5 det _ _ 7 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ց ց ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 այժմ ADV _ _ 2 advmod _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2477 # text = Զայս արար սկիզբն նշանաց Յիսուս ի Կանա Գաղիղեացւոց, եւ յայտնեաց զփառս իւր՝ եւ հաւատացին ի նա աշակերտքն նորա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 4 սկիզբն սկիզբն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 նշանաց նշան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 Կանա Կանա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 յայտնեաց յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 18 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2478 # text = Յետ այսորիկ էջ Յիսուս ի Կափառնաում ինքն եւ մայր իւր՝ եւ եղբարք իւր. եւ անդ լինէր ոչ բազում ինչ աւուրս: 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 էջ իջանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Կափառնաում Կափառնաում PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 appos _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 10 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եղբարք եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 conj _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 անդ անդ ADV _ _ 3 conj _ _ 18 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 20 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 22 det _ _ 21 ինչ ինչ ADV _ _ 20 advmod _ _ 22 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2479 # text = Եւ էր մերձ զատիկն հրէից՝ եւ ել Յիսուս յԵրուսաղեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 մերձ մերձ ADP _ _ 3 root _ _ 4 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2480 # text = Եւ եգիտ ի տաճարին զի վաճառեին զարջառս եւ զոչխարս եւ զաղաւնիս՝ եւ զլումայափոխսն որ նստեին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 վաճառեին վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 արջառս արջառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 աղաւնիս աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 լումայափոխս լումայափոխ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 csubj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2481 # text = եւ արար խարազան չուանեայ. եւ եհան զամենեսին ի տաճարէն. զոչխարսն եւ զարջառս՝ եւ զպղինձ հատավաճառացն ցրուեաց՝ եւ զսեղանսն կործանեաց՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 խարազան խարազան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 չուանեայ չուանեայ ADV _ _ 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 եհան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 7 obj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 appos _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 արջառս արջառ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 պղինձ պղինձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 24 հատավաճառաց հատավաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 23 nmod _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ցրուեաց ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 սեղանս սեղան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 32 obj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 կործանեաց կործանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2482 # text = եւ որ զաղաւնիսն վաճառեին՝ ասէ ցնոսա՝ առէք զայդ աստի՝ եւ մի առնէք զտուն հաւր իմոյ. տուն վաճառի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 աղաւնիս աղաւնի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 վաճառեին վաճառեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 12 advmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 մի մի PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 23 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det _ _ 24 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 25 տուն տուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 26 վաճառի վաճառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2483 # text = Ապա յիշեցին աշակերտքն նորա թե գրեալ է՝ նախանձ տան քո կերիցէ զիս: 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 յիշեցին յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 նախանձ նախանձ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 տան տուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 կերիցէ ուտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2484 # text = Պատասխանի ետուն հրեայքն եւ ասեն ցնա՝ զի՞նչ նշան ցուցանես դու մեզ զի զայդ առնես: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 nmod _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 ցուցանես ցուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 19 առնես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2485 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ քակեցէք զտաճարդ զայդ. եւ զերիս աւուրս կանգնեցից զդա: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 քակեցէք քակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 տաճար տաճար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 18 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 20 obl _ _ 20 կանգնեցից կանգնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2486 # text = Ասեն ցնա հրեայքն զքառասուն եւ զվեց ամ շինեցաւ տաճարս այս՝ եւ դու զերիս աւուրս կանգնե՞ս զսա: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քառասուն քառասուն NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 վեց վեց NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 7 conj _ _ 11 ամ ամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 շինեցաւ շինեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 13 տաճար տաճար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 18 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 20 երիս երեք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 21 nummod _ _ 21 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obl _ _ 22 կանգնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2487 # text = Բայց նա ասէր վասն տաճարի մարմնոյն իւրոյ. Իսկ յորժամ յարեաւն ի մեռելոց յիշեցին աշակերտքն նորա թե այս է զոր ասացն, եւ հաւատացին գրոյն. եւ բանին զոր ասաց Յիսուս: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 վասն վասն ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 իւրոյ իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 Իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 advcl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 obl _ _ 16 յիշեցին յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 17 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 nmod _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 , , PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 30 գրոյ գիր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 29 iobj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 բանի բան NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 30 conj _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 38 obj _ _ 38 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 acl _ _ 39 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj _ _ 40 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2488 # text = Եւ իբրեւ էր յԵրուսաղեմ ի զատկին ի տաւնի. բազումք հաւատացին յանուն նորա՝ զի տեսանեին զնշանսն զոր առնէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 13 advcl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 զատկի զատիկ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 appos _ _ 11 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 13 nsubj _ _ 13 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 առնէր առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 acl _ _ 26 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2489 # text = Բայց ինքն Յիսուս ոչ հաւատայր զանձն նոցա. քանզի ինքն գիտէր զամենայն՝ եւ զի ոչ էր պիտոյ եթե ոք վկայեսցէ վասն մարդոյ՝ զի ինքն իսկ գիտէր զինչ կրէր ի մարդն: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nmod _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 հաւատայր հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 iobj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 քանզի քանզի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nsubj _ _ 12 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 23 վկայեսցէ վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 24 վասն վասն ADP _ _ 25 case _ _ 25 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 obl _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 28 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 nsubj _ _ 29 իսկ իսկ PART _ _ 30 discourse _ _ 30 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 advcl _ _ 31 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 32 nsubj _ _ 32 կրէր կրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 ccomp _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 մարդ մարդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 32 obl _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2490 # text = Կին ոմն ըմբռնեցաւ ի չարիս՝ որում ամենեքին վկայեին թե մահապարտ է՝ 1 Կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj:pass _ _ 2 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 det _ _ 3 ըմբռնեցաւ ըմբռնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 չարիս չարիք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obl _ _ 8 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 9 վկայեին վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 մահապարտ մահապարտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2491 # text = ածին առ Յիսուս թե զինչ հրամայեսցէ. զի չարախաւսեսցեն զնմանէ: 1 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 6 հրամայեսցէ հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 չարախաւսեսցեն չարախաւսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2492 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ երթայք դուք որ անմեղդ էք՝ արկէք քարինս եւ քարկոծ արարէք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 երթայք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 8 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 անմեղ անմեղ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 acl _ _ 11 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 9 det _ _ 12 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 արկէք արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 15 քարինս քար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 xcomp _ _ 18 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2493 # text = եւ ինքն խոնարհեցուցեալ զգլուխն՝ գրէր մատամբն. ի վերայ երկրի՝ բացայայտել զմեղս նոցա՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nsubj _ _ 3 խոնարհեցուցեալ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 գրէր գրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 մատամբ մատն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 վերայ վերայ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 երկրի երկիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 բացայայտել բացայայտեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2494 # text = եւ տեսանեին զիւրաքանչիւր մեղս ի վերայ քարանցն՝ եւ ամաւթալից գնացին՝ եւ ոչ ոք մնաց բայց կինն միայն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 տեսանեին տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 4 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 քարանց քար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 xcomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ամաւթալից ամաւթալից ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 18 nsubj _ _ 18 մնաց մնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 19 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 միայն միայն DET _ Case=Nom|Number=Sing 20 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2495 # text = Ասէ Յիսուս՝ երթ ի խաղաղութիւն՝ եւ մատո զպատարագն վասն մեղաց. որպէս յաւրէնսն նոցա գրեալ է: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 մատո մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 պատարագ պատարագ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 9 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 21 mark _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 22 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2496 # text = Դարձեալ խաւսեցաւ ընդ նոսա Յիսուս եւ ասէ՝ ես եմ լոյս աշխարհի՝ որ գայ զկնի իմ. ընդ խաւար մի գնասցէ՝ այլ ընկալցի զլոյսն կենաց: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ընդ ընդ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 12 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 csubj _ _ 16 զկնի զկնի ADP _ _ 17 case _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 խաւար խաւար NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 21 մի մի PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 գնասցէ գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 այլ այլ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 ընկալցի ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 կենաց կեանք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2497 # text = Ասեն ցնա փարիսեցիքն՝ դու վասն անձին քո վկայես. եւ վկայութիւն քո չէ ճշմարիտ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 վկայես վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 18 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2498 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ թեպէտ եւ ես վկայեմ վասն անձին իմոյ. վկայութիւնն իմ ճշմարիտ է՝ զի գիտեմ ուստի եկի. եւ յո երթամ՝ բայց դուք ոչ գիտէք ուստի գամ. կամ յո երթամ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 advcl _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 վկայեմ վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 15 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 24 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 25 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 26 advmod _ _ 26 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 parataxis _ _ 27 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 31 obl _ _ 31 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 conj _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 33 բայց բայց CCONJ _ _ 36 cc _ _ 34 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 36 nsubj _ _ 35 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 37 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 38 advmod _ _ 38 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 ccomp _ _ 39 . . PUNCT _ _ 43 punct _ _ 40 կամ կամ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 41 յ ի ADP _ _ 42 case _ _ 42 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 43 obl _ _ 43 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 conj _ _ 44 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2499 # text = Դուք ըստ մարմնոյ դատիք 1 Դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 ըստ ըստ ADP _ _ 3 case _ _ 3 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 4 obl _ _ 4 դատիք դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2500 # text = ես ոչ դատիմ եւ ոչ զոք՝ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 դատիմ դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 orphan _ _ 6 զ զ DET _ Definite=Def 7 orphan _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2501 # text = թեպէտ եւ դատիմ եւս զոք՝ դատաստանն իմ ճշմարիտ է զի չեմ միայն. այղ ես եւ որ առաքեացն զիս հայր: 1 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 advcl _ _ 3 դատիմ դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 դատաստան դատաստան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 root _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 conj _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 26 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 appos _ _ 27 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2502 # text = Եւ յաւրէնսն իսկ ձեր գրեալ է թե երկուց մարդոց վկայութիւն ճշմարիտ է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 6 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 7 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 երկուց երկու NUM _ Case=Gen|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 մարդոց մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 12 nmod _ _ 12 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2503 # text = ես եմ որ վկայեմ վասն իմ. եւ վկայէ վասն իմ որ առաքեացն զիս հայր: 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 root _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 վկայեմ վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 5 վասն վասն ADP _ _ 6 case _ _ 6 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 վկայէ վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 appos _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2504 # text = Ասեին ցնա՝ ո՞ւր է հայր քո: 1 Ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ուր ADV _ PronType=Rel 1 ccomp _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2505 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնոսա՝ ոչ զիս գիտէք. եւ ոչ զհայրն իմ՝ եթե զիս գիտեիք. եւ զհայրն իմ թերեւս գիտեիք: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 conj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 24 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 advcl _ _ 25 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 32 obj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nmod _ _ 31 թերեւս թերեւս ADV _ _ 32 advmod _ _ 32 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2506 # text = Զայս բանս խաւսեցաւ ի տան գանձին յորժամ ուսուցանէր ի տաճարի անդ՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 գանձի գանձ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ուսուցանէր ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 անդ անդ ADP _ _ 12 case _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2507 # text = եւ ոչ ոք կալաւ զնա, զի չեւ եւս հասեալ էր ժամ նորա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 11 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 14 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2508 # text = Ասէ դարձեալ ցնոսա Յիսուս՝ ես երթամ. եւ խնդրիցէք զիս. եւ ի մեղս ձեր մեռանիջիք՝ զի ուր եսն երթամ. դուք ոչ կարէք գալ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 դարձեալ դարձեալ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 խնդրիցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեղս մեղ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 19 obl _ _ 18 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 մեռանիջիք մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 29 mark _ _ 22 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 25 advmod _ _ 23 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 25 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 advcl _ _ 26 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 27 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 29 advmod _ _ 29 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 30 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 29 xcomp _ _ 31 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2509 # text = Ասեին հրեայքն՝ մի թե զիւրովի՞ն երթայցէ՝ զի ասէ թե ուր եսն երթամ դուք ոչ կարէք գալ: 1 Ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 7 զ զ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իւրովին ADV _ PronType=Int 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 երթայցէ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 15 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 18 advmod _ _ 16 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 18 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 19 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 20 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 21 advmod _ _ 21 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 22 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2510 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ դուք ի ներքուստ աստի էք՝ եւ ես ի վերուստ անտի եմ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 ի ի ADV _ _ 2 ccomp _ _ 8 ներքուստ ներքուստ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 advmod _ _ 10 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 ի ի ADV _ _ 7 conj _ _ 15 վերուստ վերուստ ADP _ _ 14 fixed _ _ 16 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt 14 advmod _ _ 17 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2511 # text = դուք յաշխարհէ աստի էք 1 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 root _ _ 4 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2512 # text = ես չեմ յայսմ աշխարհէ՝ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 2 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 3 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 4 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2513 # text = բայց ասացի ձեզ թե ի մեղս ձեր մեռանիցիք՝ զի թե ոչ հաւատայցէք թե ես եմ. մեռանիցիք ի մեղս ձեր: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 մեղս մեղ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 8 obl _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 մեռանիցիք մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 մեռանիցիք մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2514 # text = Ասեն ցնա՝ դու ո՞վ ես: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 1 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2515 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ նախ զի եւ խաւսիմս իսկ ընդ ձեզ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 նախ նախ ADV _ _ 9 advmod _ _ 7 զի զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2516 # text = բազում ինչ ունիմ վասն ձեր խաւսել եւ դատել՝ 1 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 2 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 1 nmod _ _ 3 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 վասն վասն ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 6 խաւսել խաւսիմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 դատել դատիմ VERB _ VerbForm=Inf 6 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2517 # text = այղ որ առաքեացն զիս ճշմարիտ է՝ եւ ես զոր լուայն ի նմանէ զայն խաւսիմ յաշխարհի: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 7 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 լուայ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 20 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2518 # text = Եւ ոչ գիտացին թե զհաւրէ ասէր ցնոսա: Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ յորժամ բարձրացուցանիցէք զորդի մարդոյ. յայնժամ գիտասջիք թե ես եմ՝ եւ յանձնէ իմմէ ինչ ոչ առնեմ՝ այլ որպէս ուսոյց զիս հայրն իմ. զայն խաւսիմ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 6 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obl:arg _ _ 14 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 բարձրացուցանիցէք բարձրացուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 22 advcl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 22 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 24 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 25 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 ccomp _ _ 26 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 34 obl _ _ 31 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 30 det _ _ 32 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 34 obj _ _ 33 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 34 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 47 punct _ _ 36 այլ այլ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 37 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 38 mark _ _ 38 ուսոյց ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 47 advcl _ _ 39 զ զ ADP _ Definite=Def 40 case _ _ 40 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 obj _ _ 41 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj:caus _ _ 42 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 41 det _ _ 43 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nmod _ _ 44 . . PUNCT _ _ 38 punct _ _ 45 զ զ ADP _ Definite=Def 46 case _ _ 46 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 47 obj _ _ 47 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 48 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2519 # text = եւ որ առաքեացն զիս ընդ իս է՝ ոչ եթող զիս միայն՝ զի ես զհաճոյսն նորա առնեմ հանապազ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 եթող թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 միայն միայն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 հաճոյս հաճոյ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod _ _ 23 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 24 հանապազ հանապազ ADV _ _ 23 advmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2520 # text = Իբրեւ զայս խաւսեցաւ բազումք հաւատացին ի նա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 5 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj _ _ 6 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2521 # text = եւ ասէր Յիսուս առ հրեայսն հաւատացեալս՝ եթե դուք կացջիք ի բանի իմում. ճշմարիտ աշակերտք իմ էք՝ եւ ծանիջիք զճշմարտութիւնն՝ եւ ճշմարտութիւնն ազատեսցէ զձեզ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 հրեայս Հրեայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 հաւատացեալս հաւատամ VERB _ Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 կացջիք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 բանի բան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 17 amod _ _ 17 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 ccomp _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 ծանիջիք ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 28 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 29 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 30 ազատեսցէ ազատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 30 obj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2522 # text = Պատասխանի ետուն նմա եւ ասեն՝ զաւակ Աբրահամու եմք եւ ոչ ումեք երբեք ծառայեցաք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 8 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 12 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 14 iobj _ _ 13 երբեք երբէք ADV _ _ 14 advmod _ _ 14 ծառայեցաք ծառայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2523 # text = զիա՞րդ ասես թե ազատք լինիջիք: 1 զիարդ ADV _ PronType=Int 3 mark _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ազատք ազատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 6 լինիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2524 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ թե ամենայն որ առնէ զմեղս. ծառայ է մեղաց: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 6 compound:redup _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 12 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 18 nsubj _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 18 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2525 # text = Եւ ծառայն ոչ յաւիտեան կայ ի տան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2526 # text = Իսկ որդին ի յաւիտեան կայ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 2 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2527 # text = իսկ արդ եթե որդին զձեզ ազատեցուսցէ. ճշմարիտ ազատք լինիջիք 1 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 11 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 4 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj:caus _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 8 ազատեցուսցէ ազատեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 11 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 xcomp _ _ 11 ազատք ազատ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 11 root _ _ 12 լինիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2528 # text = Գիտեմ զի զաւակ Աբրահամու էք՝ այղ խնդրէք սպանանել զիս. զի բանին իմոյ չիք տեղի ի ձեզ: 1 Գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 զաւակ զաւակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 4 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 14 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl:arg _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 17 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 18 cop _ _ 18 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2529 # text = Եւ զոր տեսի առ հաւր իմում. խաւսիմ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj _ _ 4 տեսի տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 հաւր հայր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2530 # text = եւ դուք զոր լուարուք ի հաւրէն ձերմէ. առնէք 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ձերմէ ձեր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2531 # text = Պատասխանի ետուն նմա եւ ասեն՝ հայր մեր Աբրահամ է: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2532 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ եթե որդիք Աբրահամու եիք. զգործսն Աբրահամու գործեիք՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 advcl _ _ 8 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 եիք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 գործեիք գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2533 # text = այղ այժմիկ խնդրէք սպանանել զիս. զայր մի որ ձեզ զճշմարտութիւն խաւսեցայ զոր լուայ ի հաւրէ իմմէ՝ 1 այղ այլ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 appos _ _ 10 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 9 det _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ճշմարտութիւ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj _ _ 19 լուայ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 22 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2534 # text = զայդ Աբրահամ ոչ արար 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 3 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2535 # text = դուք առնէք զգործս հաւրն ձերոյ: 1 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2536 # text = Ասեն ցնա՝ մեք ի պոռնկութենէ չեմք ծնեալ: մի է հայր մեր՝ Աստուած: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 պոռնկութենէ պոռնկութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 10 ծնեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 15 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 appos _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2537 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ եթե Աստուած էր հայր ձեր. սիրեիք արդեւք զիս՝ զի ես յԱստուածոյ ելի եւ եկի՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 advcl _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 12 սիրեիք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 13 արդեւք արդեւք ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 21 ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2538 # text = եւ ոչ եթե յանձնէ ինչ եկի՝ այղ նա առաքեաց զիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ինչ ինչ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 11 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2539 # text = Ընդէ՞ր զխաւսս իմ ոչ գիտէք դուք՝ վասն զի ոչ կարէք լսել զբանն զիմ: 1 ընդէր ADV _ PronType=Int 7 mark _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 խաւսս խաւսք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 վասն վասն SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 10 fixed _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2540 # text = Դուք ի հաւրէ սատանայէ էք՝ եւ զցանկութիւնս հաւրն ձերոյ կամիք առնել՝ զի մարդասպան էր ի սկզբանէ՝ եւ ի ճշմարտութեան ոչ եկաց. զի ոչ գոյ ճշմարտութիւն ի նմա՝ յորժամ խաւսիցի սուտ. յիւրոց անտի խաւսի՝ զի սուտ է. եւ հայր նորա: 1 Դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 3 root _ _ 4 սատանայէ սատանայ PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 3 appos _ _ 5 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ցանկութիւնս ցանկութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 10 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ձերոյ ձեր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 13 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 advcl _ _ 17 մարդասպան մարդասպան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ճշմարտութեան ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 26 obl _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 զի զի SCONJ _ _ 30 mark _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 advcl _ _ 31 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 32 ի ի ADP _ _ 33 case _ _ 33 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 35 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 36 mark _ _ 36 խաւսիցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 advcl _ _ 37 սուտ սուտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 36 obj _ _ 38 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 39 յ ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 իւրոց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 42 advcl _ _ 41 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 40 case _ _ 42 խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 43 ՝ ՝ PUNCT _ _ 45 punct _ _ 44 զի զի SCONJ _ _ 45 mark _ _ 45 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 42 advcl _ _ 46 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 45 cop _ _ 47 . . PUNCT _ _ 49 punct _ _ 48 եւ եւ CCONJ _ _ 49 cc _ _ 49 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 45 conj _ _ 50 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 49 nmod _ _ 51 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2541 # text = Իսկ ես զի զճշմարտութիւն խաւսիմ. ոչ հաւատայք ինձ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2542 # text = Ո՞ ի ձէնջ յանդիմանէ զիս վասն մեղաց՝ եթե զճշմարիտն ասեմ. ընդէ՞ր ոչ հաւատայք ինձ: 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 5 յանդիմանէ յանդիմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 ընդէր ADV _ PronType=Int 20 mark _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 21 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2543 # text = Որ էն յԱստուածոյ. զբանս Աստուածոյ լսէ՝ եւ դուք վասն այնորիկ ոչ լսէք. զի չէք յԱստուածոյ: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 10 csubj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 9 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 advcl _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 20 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 21 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 17 advcl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2544 # text = Պատասխանի ետուն հրեայքն եւ ասեն ցնա՝ ոչ բարւոք ասեմք մեք եթե Սամարացի ես դու եւ դեւ գոյ ի քեզ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 բարւոք բարւոք ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 ասեմք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 Սամարացի Սամարացի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 16 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2545 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ յիս դեւ ոչ գոյ՝ այլ պատուեմ զհայր իմ. եւ դուք անարգէք զիս՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 9 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 այլ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 պատուեմ պատուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 անարգէք անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2546 # text = ես ոչ խնդրեմ զփառս իմ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 խնդրեմ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2547 # text = է որ խնդրէն եւ դատի: 1 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 խնդրէ խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 դատի դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2548 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոք զբանն իմ պարհեսցէ. զմահ մի տեսցէ յաւիտեան: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 տեսցէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 18 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 17 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2549 # text = Ասեն ցնա հրեայքն՝ արդ գիտացաք թե դեւ գոյ ի քեզ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 գիտացաք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2550 # text = Աբրահամ մեռաւ եւ մարգարէքն՝ եւ դու ասես եթե ոք զբանն իմ պարհեսցէ մի ճաշակեսցէ զմահ ի յաւիտեան: 1 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 16 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 17 մի մի PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ճաշակեսցէ ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2551 # text = Մի թե դու մե՞ծ ինչ ոք իցես քան զհայր Աբրահամ որ մեռաւ՝ եւ մարգարէքն մեռան՝ արդ դու զո՞ առնես զքեզ: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ինչ ինչ ADV _ _ 4 advmod _ _ 7 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nmod _ _ 8 իցես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 9 քան քան ADP _ _ 11 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 12 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 appos _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 acl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 մարգարէք մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 մեռան մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 21 արդ արդ ADV _ _ 26 advmod _ _ 22 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 26 xcomp _ _ 25 ՞ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 առնես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 26 obj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2552 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ եթե ես փառաւորեմ զանձն իմ փառքն իմ ոչ ինչ են՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 փառաւորեմ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 փառք փառք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 2 ccomp _ _ 16 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2553 # text = է հայր որ փառաւորէ զիս՝ զորմէ դուքն ասէք թե Աստուած մեր է. 1 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 փառաւորէ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 case _ _ 9 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 12 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 15 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 17 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2554 # text = եւ ոչ ճանաչէք զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ճանաչէք ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2555 # text = Բայց ես գիտեմ զնա՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2556 # text = եւ թե ասեմ թե ոչ գիտեմ զնա. ձեզ նման սուտ լինիմ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 11 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 root _ _ 12 սուտ սուտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 appos _ _ 13 լինիմ լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2557 # text = այղ գիտեմ զնա. եւ զբան նորա պարհեմ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 պարհեմ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2558 # text = Աբրահամ հայր ձեր ցանկացաւ տեսանել զաւր իմ. 1 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 appos _ _ 3 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nmod _ _ 4 ցանկացաւ ցանկամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 5 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2559 # text = ետես եւ ուրախ եղեւ: 1 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2560 # text = Ասեն ցնա հրեայքն՝ յիսուն ամ չեւ եւս է քո եւ զԱբրահամ տեսե՞ր : 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 յիսուն յիսուն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ամ ամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Աբրահամ Աբրահամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 17 տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2561 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ամէն ամէն ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 6 compound:redup _ _ 8 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2562 # text = յառաջ քան զլինել Աբրահամու եմ ես: 1 յառաջ յառաջ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 քան քան ADP _ _ 4 case _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 լինել լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 1 nmod _ _ 5 Աբրահամու Աբրահամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 6 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2563 # text = Վէմս առին զի արկցեն ի վերայ նորա՝ 1 Վէմս վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 արկցեն արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 վերայ վերայ ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2564 # text = եւ Յիսուս խոյս ետ՝ եւ ել գնաց ի տաճարէ անտի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 խոյս խոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 parataxis _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տաճարէ տաճար NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 10 case _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2565 # text = Եւ մինչդեռ անցանէր. ետես այր մի կոյր ի ծնէ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 անցանէր անցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 կոյր կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 acl _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ծնէ ծին NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2566 # text = եւ հարցին ցնա աշակերտքն նորա եւ ասեն՝ ռաբբի՝ ո՞յր վնաս է՝ սորա. թե հաւր եւ մաւր իւրոյ զի կոյր ծնցի: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 15 nmod _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 վնաս վնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 appos _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 թե թե CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 conj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 մաւր մայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 conj _ _ 24 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 26 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 27 xcomp _ _ 27 ծնցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 advcl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2567 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ ոչ դորա վնաս է. եւ ոչ հաւր եւ մաւր իւրոյ՝ այղ զի յայտնի լիցին գործքն Աստուածոյ ի դմա՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 7 վնաս վնաս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 conj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 մաւր մայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 conj _ _ 15 իւրոյ իւր DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 այղ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 յայտնի յայտնի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 20 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 21 գործք գործ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 19 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 դմա դա PRON _ Case=Loc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 iobj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2568 # text = եւ ինձ պարտ է գործել զգործս այնորիկ որ առաքեացն զիս մինչ աւուր կայ՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj _ _ 3 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 14 մինչ մինչ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obj _ _ 16 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2569 # text = գայ գիշեր յորժամ ոչ ոք կարէ գործել՝ 1 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 գիշեր գիշեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 յորժամ յորժամ ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 գործել գործեմ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2570 # text = մինչդեռ յաշխարհի եմ. լոյս եմ աշխարհի: 1 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 advcl _ _ 4 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2571 # text = Զայս իբրեւ ասաց. եթուք ի գետին՝ եւ արար կաւ ի թքոյն՝ եւ ծեփեաց զկաւն ի վերայ աչաց կուրին. եւ ասէ ցնա՝ երթ լուա յաւազանին Սիղովամայ՝ որ թարգմանի առաքեալ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 եթուք թքանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գետին գետին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 կաւ կաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 թքոյ թուք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ծեփեաց ծեփեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կաւ կաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 աչաց ակն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 18 obl _ _ 25 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 24 amod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 30 ց ց ADP _ _ 31 case _ _ 31 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 obl:arg _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 33 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 ccomp _ _ 34 լուա լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 parataxis _ _ 35 յ ի ADP _ _ 36 case _ _ 36 աւազանի աւազան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 34 obl _ _ 37 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 36 det _ _ 38 Սիղովամայ Սիղովամ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 41 nsubj _ _ 41 թարգմանի թարգմանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 38 acl _ _ 42 առաքեալ առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 xcomp _ _ 43 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2572 # text = Չոգաւ լուացաւ՝ եկն եւ տեսանէր: 1 Չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 2 լուացաւ լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 տեսանէր տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2573 # text = Իսկ դրացիքն եւ որոց տեսեալն էր զնա յառաջագոյն թե մուրացիկ էր. ասեին՝ ոչ սա էր որ նստէրն եւ մուրանա՞յր 1 Իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 2 դրացիք դրացի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 որոց որ PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rel 6 obl:arg _ _ 6 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 11 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 6 advmod _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մուրացիկ մուրացիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 16 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 ccomp _ _ 20 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 acl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 մուրանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 26 ՞ PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2574 # text = Կէսքն ասեին նա է՝ այլքն ասեին՝ ոչ. այղ նման է նմա: 1 Կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 ccomp _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 ccomp _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 նման նման ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2575 # text = Եւ ինքն ասէր. թե ես եմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 nsubj _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 ccomp _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2576 # text = Ասեն ցնա՝ իսկ զիա՞րդ բացան աչք քո: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 6 զիարդ ADV _ PronType=Int 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 բացան բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 9 աչք ակն NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2577 # text = Նա ետ պատասխանի՝ այր մի որում Յիսուսն ասեն՝ կաւ արար եւ ծեփեաց զաչս իմ՝ եւ ասէ ցիս երթ ի Սիղովամ եւ լուա 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 5 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 6 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 5 det _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 10 iobj _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 xcomp _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 12 կաւ կաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ծեփեաց ծեփեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 22 ց ց ADP _ _ 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obl:arg _ _ 24 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 Սիղովամ Սիղովամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 լուա լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 conj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2578 # text = չոգայ լուացայ. եւ տեսանեմ: 1 չոգայ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 24 root _ _ 2 լուացայ լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis _ _ 3 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 տեսանեմ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2579 # text = Ասեն ցնա՝ ո՞ւր է նա: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 ուր ADV _ PronType=Rel 1 ccomp _ _ 6 ՞ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2580 # text = Ասէ ցնոսա՝ ոչ գիտեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2581 # text = Ածին առ փարիսեցիսն զնա որ երբեմն կոյրն էր: 1 Ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 փարիսեցիս փարիսեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 երբեմն երբեմն ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2582 # text = Եւ էր շաբաթ յորժամ զկաւն արար Յիսուս՝ եւ եբաց զաչս կուրին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 կաւ կաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2583 # text = Դարձեալ հարցանեին զնա եւ փարիսեցիքն թե զիա՞րդ տեսանես: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 հարցանեին հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 զիարդ ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 տեսանես տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2584 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ կաւ եդ ի վերայ աչաց իմոց. եւ լուացայ եւ տեսանեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 կաւ կաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 աչաց ակն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 obl _ _ 12 իմոց իմ DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 լուացայ լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տեսանեմ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2585 # text = Ասեն ոմանք ի փարիսեցւոցն՝ ոչ է այրն այն յԱստուածոյ. զի զշաբաթ ոչ պահէ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 9 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 1 ccomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 պահէ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2586 # text = Կէսքն ասեին՝ իսկ զիա՞րդ կարէ մարդ մեղաւոր այսպիսի նշանս առնել: 1 Կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 6 զիարդ ADV _ PronType=Int 8 mark _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 մեղաւոր մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 amod _ _ 11 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 13 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2587 # text = Եւ եին հերձուածք ի մէջ նոցա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 հերձուածք հերձուած NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 մէջ մէջ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2588 # text = Ասեն դարձեալ ցկոյրն՝ դու զի՞ ասես վասն նորա. զի եբաց զաչս քո: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 դարձեալ դարձեալ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 կոյր կոյր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 8 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 10 obj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 վասն վասն ADP _ _ 12 case _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obl _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2589 # text = Եւ նա ասէ՝ թե մարգարէ է: Եւ ոչ հաւատային հրեայքն զնմանէ եթե կոյր էր եւ բացաւ. մինչեւ կոչեցին զծնաւղս բացելոյն՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 մարգարէ մարգարէ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 հաւատային հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 12 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 բացաւ բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 կոչեցին կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 ծնաւղս ծնաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 26 բացելոյ բանամ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 amod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2590 # text = հարցին ցնոսա եւ ասեն՝ սա՞ է որդին ձեր՝ զորմէ դուքն ասեիք եթե կոյր ծնաւ՝ արդ զիա՞րդ տեսանէ. 1 հարցին հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 զ զ ADP _ _ 15 case _ _ 15 որմէ որ PRON _ Case=Abl|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl _ _ 16 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 18 ասեիք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 xcomp _ _ 21 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 արդ արդ ADV _ _ 26 advmod _ _ 24 զիարդ ADV _ PronType=Int 26 mark _ _ 25 ՞ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 27 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2591 # text = Պատասխանի ետուն նոցա ծնաւղքն նորա եւ ասեն՝ գիտեմք զի սա է որդին մեր՝ եւ զի կոյր ծնաւ. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 ccomp _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 xcomp _ _ 21 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2592 # text = բայց զիարդ այժմ տեսանէ. ոչ գիտեմք՝ կամ թե ո՞ եբաց զաչս դորա՝ մեք ոչ գիտեմք՝ ցդա իսկ հարցէք՝ ինքնին ի չափ հասեալ է. ինքն իսկ խաւսեսցի վասն իւր: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զիարդ զիարդ ADV _ PronType=Int 4 mark _ _ 3 այժմ այժմ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 9 կամ կամ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 11 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 13 nsubj _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 22 ց ց ADP _ _ 23 case _ _ 23 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl:arg _ _ 24 իսկ իսկ PART _ _ 25 discourse _ _ 25 հարցէք հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 ինքնին ինքնին ADV _ _ 30 advmod _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 չափ չափ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obl _ _ 30 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 conj _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 32 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 nsubj _ _ 34 իսկ իսկ PART _ _ 35 discourse _ _ 35 խաւսեսցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 25 conj _ _ 36 վասն վասն ADP _ _ 37 case _ _ 37 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 35 obl _ _ 38 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2593 # text = Զայս ասացին ծնաւղքն նորա. զի երկնչեին ի հրէիցն՝ քանզի ուխտ եդեալ հրէից, եթե ոք խոստովանիցէ զնա Քրիստոս. ի բաց կացցէ ի ժողովրդենէն՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 երկնչեին երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 քանզի քանզի SCONJ _ _ 16 advcl _ _ 15 ուխտ ուխտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 16 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 17 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 obl:arg _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 20 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 21 nsubj _ _ 21 խոստովանիցէ խոստովանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 xcomp _ _ 25 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 28 obl _ _ 28 կացցէ կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 29 ի ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 28 obl _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2594 # text = վասն այնորիկ ասացին ծնաւղքն նորա. թե ինքնին ի չափ հասեալ է ցնա իսկ հարցէք: 1 վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ծնաւղք ծնաւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 ինքնին ինքնին ADV _ _ 12 advmod _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 չափ չափ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 12 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl:arg _ _ 16 իսկ իսկ PART _ _ 15 discourse _ _ 17 հարցէք հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2595 # text = Դարձեալ կրկին անգամ կոչեցին զայրն որ կոյրն էր. եւ ասեն ցնա՝ տուր փառս Աստուածոյ՝ 1 Դարձեալ դարձեալ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 2 կրկին կրկին ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 կոչեցին կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 տուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 19 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 18 iobj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2596 # text = մեք գիտեմք զի այրն այն մեղաւոր է: 1 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 մեղաւոր մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2597 # text = Եւ նա ասէ՝ թե մեղաւոր իցէ. ես ոչ գիտեմ՝ բայց զայս գիտեմ. զի կոյր եի. եւ արդ տեսանեմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 մեղաւոր մեղաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 ccomp _ _ 7 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 բայց բայց CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 16 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 20 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 արդ արդ ADV _ _ 24 advmod _ _ 24 տեսանեմ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2598 # text = Դարձեալ ասեն ցնա՝ զի՞նչ արար քեզ՝ զիա՞րդ եբաց զաչս քո: 1 Դարձեալ դարձեալ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 2 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զիարդ ADV _ PronType=Int 13 mark _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2599 # text = Պատասխանի ետ նոցա՝ այժմ ասացի ձեզ. եւ ոչ լուարուք՝ զի՞ կամիք միւսանգամ լսել՝ մի թե եւ դուք կամիք աշակերտե՞լ նմա: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 այժմ այժմ ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 լուարուք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obl _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 16 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 17 advmod _ _ 17 լսել լսեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 մի մի PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 24 աշակերտեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 ՞ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 26 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 iobj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2600 # text = Նոքա հայհոյեին զնա եւ ասեին՝ դու լիջիր նորա աշակերտ՝ 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 հայհոյեին հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 լիջիր լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 cop _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 11 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2601 # text = մեք Մովսէսի աշակերտք եմք 1 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 4 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2602 # text = մեք գիտեմք զի ընդ Մովսէսի խաւսեցաւ Աստուած. զսա ոչ գիտեմք ուստի իցէ: 1 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 Մովսէսի Մովսէս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 7 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 սա սա PRON _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 12 ccomp _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2603 # text = Պատասխանի ետ այրն եւ ասէ ցնոսա՝ այդ իսկ են սքանչելիք՝ զի դուք ոչ գիտէք ուստի իցէ. եւ զիմ զաչս եբաց՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 12 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 սքանչելիք սքանչելի ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 19 ուստի ուստի ADV _ PronType=Rel 18 parataxis _ _ 20 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obj _ _ 27 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2604 # text = գիտեմք զի Աստուած մեղաւորաց ոչ լսէ՝ բայց եթե Աստուածապաշտ ոք իցէ՝ եւ զկամս նորա առնիցէ նմա լսէ՝ 1 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 մեղաւորաց մեղաւոր ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 6 iobj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 8 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 Աստուածապաշտ Աստուածապաշտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 advcl _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 10 nsubj _ _ 12 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 կամս կամք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 20 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2605 # text = ի յաւիտենից ոք ոչ լուաւ եթե եբաց ոք զաչս կուրի ի ծնէ կոյր ծնելոյ՝ 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 յաւիտենից յաւիտեան NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 5 obl _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 8 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 11 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 ծնէ ծին NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 nmod _ _ 14 կոյր կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 xcomp _ _ 15 ծնելոյ ծնանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2606 # text = եթե ոչ յԱստուածոյ էր այրն այն. ոչ կարէր առնել ինչ: 1 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 11 advcl _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 root _ _ 12 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2607 # text = Պատասխանի ետուն եւ ասեն ցնա՝ ի մեղս իսկ ծընեալ ես ամենեւին՝ եւ դու վարդապետ լինիս մե՞ր 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 մեղս մեղ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 11 obl _ _ 10 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 11 ծընեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 ccomp _ _ 12 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 13 ամենեւին ամենեւին ADV _ _ 11 advmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 18 լինիս լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2608 # text = Եւ հանին զնա արտաքս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2609 # text = Լուաւ Յիսուս եթե հանին զնա արտաքս. 1 Լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 արտաքս արտաքս ADV _ _ 4 advmod _ _ 8 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2610 # text = եւ իբրեւ եգիտ զնա ասէ ցնա՝ դու հաւատա՞ս յորդի Աստուածոյ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եգիտ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2611 # text = Նա պատասխանի ետ եւ ասէ՝ Տէր՝ ո՞վ է զի հաւատացից ի նա: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 3 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 5 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 հաւատացից հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2612 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ եւ տեսեր զնա՝ եւ որ խաւսիդ ընդ քեզ. նա է: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 տեսեր տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 14 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 12 det _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 conj _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2613 # text = Եւ նա ասէ՝ հաւատամ Տէր՝ եւ երկիր եպագ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 հաւատամ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 եպագ պագանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2614 # text = Եւ ասէ Յիսուս՝ ի դատաստանս եկի յաշխարհ յայս՝ զի որ ոչն տեսանեն տեսցեն՝ եւ որք տեսանենն կուրասցին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 դատաստանս դատաստան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 7 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 17 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 csubj _ _ 18 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 21 որք որ PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 csubj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 24 կուրասցին կուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2615 # text = Լուան ոմանք ի փարիսեցւոցն՝ որ ընդ նմա եին. եւ ասեն ցնա՝ մի թե եւ մեք կո՞յրք իցեմք: 1 Լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 10 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 մի մի PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 ccomp _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 իցեմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2616 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ եթե կոյրք եիք, ոչ էր ձեր մեղ, 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 կոյրք կոյր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 12 advcl _ _ 8 եիք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 9 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 12 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 13 մեղ մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 14 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2617 # text = բայց արդ ասէք թե տեսանեմք. եւ մեղքն ձեր ի ձեզ հաստատեալ են: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 տեսանեմք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 8 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 obl _ _ 13 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 14 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2618 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ որ ոչ մտանէ ընդ դուռն ի գաւիթ ոչխարաց. այղ ընդ այլ ելանէ. նա գող է եւ աւազակ: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 fixed _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 մտանէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գաւիթ գաւիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 advcl _ _ 17 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 19 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nsubj _ _ 20 գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 աւազակ աւազակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2619 # text = Իսկ որ մտանէ ընդ դուռն՝ հովիւ է ոչխարաց՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 7 discourse _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 մտանէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 դուռն դուռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2620 # text = Նմա դռնպանն բանայ՝ եւ ոչխարքն ձայնի նորա լսեն՝ եւ զիւր ոչխարսն կոչէ յանուանէ եւ հանէ զնոսա: 1 Նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 2 դռնպան դռնպան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 բանայ բանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 7 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ձայնի ձայն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 11 iobj _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 15 իւր իւր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det _ _ 16 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 անուանէ անուն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2621 # text = Եւ յորժամ զիւրն զամենայն հանիցէ. առաջի նոցա երթայ. եւ ոչխարքն զհետ նորա երթան. զի ճանաչեն զձայն նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իւր իւր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 8 հանիցէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 առաջի առաջի ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl _ _ 12 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 root _ _ 13 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 19 ccomp _ _ 15 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 զհետ զհետ ADP _ _ 18 case _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obl _ _ 19 երթան երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 ccomp _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 ճանաչեն ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2622 # text = զաւտարի զհետ ոչ երթիցեն՝ այղ փախիցեն ի նմանէ. զի ոչ ճանաչեն զձայն աւտարաց: 1 զ զ ADP _ _ 2 case _ _ 2 աւտարի աւտար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 3 զհետ զհետ ADP _ _ 2 case _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 երթիցեն երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 փախիցեն փախչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ճանաչեն ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 աւտարաց աւտար ADJ _ Case=Gen|Number=Plur 16 amod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2623 # text = Զայս առակ ասաց նոցա Յիսուս՝ եւ նոքա ոչ գիտեին եթե զինչ էր որ խաւսէրն ընդ նոսա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 nsubj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 11 ccomp _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 խաւսէր խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 csubj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2624 # text = Դարձեալ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ զի ես եմ դուռն ոչխարաց: 1 Դարձեալ դառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ամէն ամէն ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 ամէն ամէն ADV _ _ 7 compound:redup _ _ 9 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 դուռն դուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 16 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2625 # text = Ամենեքեան որ յառաջ քան զիս եկին. գողք եին եւ աւազակք՝ այղ ոչ լուան նոցա ոչխարքն: 1 Ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 3 յառաջ յառաջ ADV _ _ 7 advmod _ _ 4 քան քան ADP _ _ 6 case _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 7 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 9 գողք գող NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 root _ _ 10 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 աւազակք աւազակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 այղ այլ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 17 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 iobj _ _ 18 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2626 # text = ես եմ դուռն՝ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 դուռն դուռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2627 # text = ընդ իս թե ոք մտանիցէ կեցցէ մտցէ եւ ելցէ եւ ճառակ գտցէ 1 ընդ ընդ ADP _ _ 2 case _ _ 2 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 5 մտանիցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 6 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 մտցէ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ելցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ճառակ ճարակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 գտցէ գտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2628 # text = Գող ոչ գայ եթե ոչ զի գողասցի եւ սպանցէ եւ կորուսցէ՝ 1 Գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եթե եթե PART _ _ 7 discourse _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 գողասցի գողանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 սպանցէ սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 կորուսցէ կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2629 # text = եւ եկի զի զկեանս ունիցին՝ եւ առաւել եւս ունիցին: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 6 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 առաւել առաւել ADV _ _ 11 advmod _ _ 10 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2630 # text = Ես եմ հովիւն քաջ՝ 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 քաջ քաջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2631 # text = հովիւ քաջ. զանձն իւր դնէ ի վերայ ոչխարաց՝ 1 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 քաջ քաջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 3 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 դնէ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2632 # text = իսկ վարձկանն որ ոչ է հովիւ. որո ոչ իւր են ոչխարքն՝ իբրեւ տեսանէ զգայլն զի գայ, թողու զոչխարսն եւ փախչի՝ եւ գայլն յափշտակէ զնոսա եւ ցրուէ՝ քանզի վարձկան է. եւ չէ փոյթ նմա վասն ոչխարացն: 1 իսկ իսկ PART _ _ 24 discourse _ _ 2 վարձկան վարձական NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 acl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 11 nmod _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 իւր իւր DET _ Case=Nom|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 conj _ _ 12 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 գայլ գայլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 ccomp _ _ 23 , , PUNCT _ _ 17 punct _ _ 24 թողու թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 root _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 24 obj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 փախչի փախչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 32 գայլ գայլ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 nsubj _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 յափշտակէ յափշտակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 34 obj _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 ցրուէ ցրուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 39 ՝ ՝ PUNCT _ _ 41 punct _ _ 40 քանզի քանզի SCONJ _ _ 41 advcl _ _ 41 վարձկան վարձական NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 ccomp _ _ 42 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 41 cop _ _ 43 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 45 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 47 advmod _ _ 46 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 47 cop _ _ 47 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 41 conj _ _ 48 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 47 iobj _ _ 49 վասն վասն ADP _ _ 50 case _ _ 50 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 47 nmod _ _ 51 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 50 det _ _ 52 : : PUNCT _ _ 24 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2633 # text = Ես եմ հովիւն քաջ՝ եւ ճանաչեմ զիմսն. եւ ճանաչիմ յիմոցն: 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 քաջ քաջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ճանաչեմ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 իմս իմ DET _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ճանաչիմ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմոց իմ DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 obl:agent _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2634 # text = Որպէս գիտէ զիս հայր՝ գիտեմ եւ ես զհայրն: 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 2 mark _ _ 2 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2635 # text = Եւ զանձն իմ դնեմ ի վերայ ոչխարաց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 դնեմ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 7 վերայ վերայ ADP _ _ 6 fixed _ _ 8 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2636 # text = Նա եւ այղ եւս ոչխարք են իմ որ ոչ են յայսմ գաւթէ՝ եւ զայն եւս պարտ է ինձ ածել այսր՝ եւ ձայնի իմում լուիցեն՝ եւ եղիցին մի հաւտ. եւ մի հովիւ: 1 Նա նա ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 7 nsubj _ _ 6 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 root _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 10 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 11 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 13 գաւթէ գաւիթ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 acl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 18 եւս եւս ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 iobj _ _ 22 ածել աճեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 acl _ _ 23 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 22 advmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 ձայնի ձայն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 28 iobj _ _ 27 իմում իմ DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 28 լուիցեն լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 32 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 33 nummod _ _ 33 հաւտ հաւտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 31 nsubj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 36 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 37 nummod _ _ 37 հովիւ հովիւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 33 conj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2637 # text = Վասն այնորիկ սիրէ զիս հայր իմ՝ զի ես դնեմ զանձն իմ. զի միւսանգամ առից զնա: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 դնեմ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 18 advmod _ _ 18 առից առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2638 # text = ոչ ոք հանէ զնա յինէն՝ այղ ես դնեմ զնա անձամբ իմով: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj _ _ 3 հանէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 դնեմ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 անձամբ անձն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 15 իմով իմ DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2639 # text = Իշխանութիւն ունիմ դնել զնա՝ եւ իշխանութիւն ունիմ միւսանգամ առնուլ զնա՝ զայս պատուէր առի ի հաւրէ իմմէ: 1 Իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 դնել դնեմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 առնուլ առնում VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 16 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 առի առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 18 obl _ _ 21 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2640 # text = Դարձեալ հերձուած լինէր ի մէջ հրէից վասն բանիցս այսոցիկ: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 հերձուած հերձուած NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 մէջ մէջ ADP _ _ 4 fixed _ _ 6 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 բանից բան NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 այսոցիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2641 # text = Եւ ասեին բազումք ի նոցանէ՝ դեւ գոյ ի նմա եւ մոլեգնի՝ զի՞ բնաւ լսէք նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 մոլեգնի մոլեգնիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 զի ADV _ _ 17 mark _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 բնաւ բնաւ ADV _ _ 17 advmod _ _ 17 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 18 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2642 # text = Կէսքն ասեին՝ այսպիսի բանք ոչ դիւահարի են՝ մի թե դեւ կարէ զաչս կուրի բանա՞լ : 1 Կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 այսպիսի այսպիսի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 amod _ _ 6 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 դիւահարի դիւահար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 3 ccomp _ _ 9 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 դեւ դեւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 17 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 16 amod _ _ 18 բանամ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 19 ՞ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2643 # text = Եղեն յայնժամ նաւակատիքն յԵրուսաղեմ. եւ ձմեռն էր: 1 Եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _ 2 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 6 advmod _ _ 3 նաւակատիք նաւակատիք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 6 root _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ձմեռն ձմեռն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2644 # text = Եւ շրջէր Յիսուս ի տաճարին ի սրահին Սաղոմովնի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 advcl _ _ 8 սրահի սրահ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 Սաղոմովնի Սաղոմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2645 # text = Շուրջ եղեն զնովաւ հրեայքն եւ ասեն՝ մինչեւ ի ե՞րբ թափես զոգիս մեր՝ եթե դու ես Քրիստոսն՝ ասա մեզ համարձակ: 1 Շուրջ շուրջ ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 եղեն լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 3 զ զ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նովաւ նա PRON _ Case=Ins|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 5 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 մինչեւ մինչեւ ADP _ _ 12 case _ _ 11 ի ի ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 երբ ADV _ _ 14 advmod _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 թափես թափեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 ոգիս ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 17 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 21 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 22 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 25 advcl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 25 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 26 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 iobj _ _ 27 համարձակ համարձակ ADV _ _ 25 advmod _ _ 28 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2646 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ ասացի ձեզ՝ եւ ոչ հաւատայք ինձ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 14 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2647 # text = Զգործսն զոր ես գործեմ յանուն հաւր իմոյ. նոքին վկայեն վասն իմ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 2 գործս գործ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 գործեմ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 13 նոքին նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 appos _ _ 14 վկայեն վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2648 # text = Այղ դուք ոչ հաւատայք զի չէք յոչխարաց անտի իմոց: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 7 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ոչխարաց ոչխար NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 advcl _ _ 10 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 9 case _ _ 11 իմոց իմ DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2649 # text = Ոչխարք իմ. ձայնի իմում լսեն՝ եւ ես ճանաչեմ զնոսա. եւ զկնի իմ գան՝ եւ ես տամ նոցա զկեանսն յաւիտենականս՝ եւ մի կորիցեն ի յաւիտեան՝ եւ մի ոք յափշտակեսցէ զնոսա ի ձեռաց իմոց: 1 Ոչխարք ոչխար NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 ձայնի ձայն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 5 իմում իմ DET _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 լսեն լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ճանաչեմ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 զկնի զկնի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obl _ _ 17 գան գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 22 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 iobj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 24 amod _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 մի մի PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 կորիցեն կորնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 30 obl _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 35 մի մի PART _ Polarity=Neg 36 advmod _ _ 36 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 37 nsubj _ _ 37 յափշտակեսցէ յափշտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 37 obj _ _ 40 ի ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 ձեռաց ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 37 obl _ _ 42 իմոց իմ DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det _ _ 43 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2650 # text = Հայրն իմ որ ետ ինձ զնոսա. մեծ է քան զամենայն՝ եւ ոչ ոք կարէ յափշտակել ի ձեռաց հաւր իմոյ՝ 1 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 6 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 10 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 root _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 քան քան SCONJ _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 10 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 19 nsubj _ _ 19 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 20 յափշտակել յափշտակեմ VERB _ VerbForm=Inf 19 xcomp _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ձեռաց ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 20 obl _ _ 23 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2651 # text = ես եւ հայր իմ մի եմք 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 conj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 3 root _ _ 6 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2652 # text = Վէմս առին հրեայքն զի քարկոծ արասցեն զնա: 1 Վէմս վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 2 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 7 արասցեն առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2653 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս՝ բազում գործս բարիս ցուցի ձեզ ի հաւրէ իմմէ. վասն որո՞յ գործոյ ի նոցանէ քարկոծ առնէք զիս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 8 բարիս բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 7 amod _ _ 9 ցուցի ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 13 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 18 case _ _ 16 որ DET _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Int 18 det _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 գործոյ գործ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 obl _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 21 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 22 առնէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2654 # text = Պատասխանի ետուն նմա հրեայքն՝ վասն բարւոյ գործոյ ոչ առնեմք զքեզ քարկոծ. այլ վասն հայհոյութեան՝ եւ զի դու մարդ ես. եւ զանձն քո Աստուած առնես: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 8 բարւոյ բարի ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 9 amod _ _ 9 գործոյ գործ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 առնեմք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 xcomp _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 այլ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 վասն վասն ADP _ _ 18 case _ _ 18 հայհոյութեան հայհոյութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 conj _ _ 24 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 . . PUNCT _ _ 31 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 31 obj _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nmod _ _ 30 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 31 xcomp _ _ 31 առնես առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2655 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս՝ ո՞չ յաւրէնսն ձեր գրեալ է՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nmod _ _ 12 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2656 # text = ես ասացի թե աստուածք իցէք. 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 աստուածք Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 2 ccomp _ _ 5 իցէք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2657 # text = իսկ եթե զնոսա աստուածս ասէ առ որս բանն Աստուածոյ եղեւ՝ եւ չէ մարթ եղծանել գրոյն՝ իսկ զոր հայր սրբեաց եւ առաքեաց յաշխարհ, դուք ասէք թե հայհոյե՞ս զի ասացի թե որդի Աստուածոյ եմ: 1 իսկ իսկ PART _ _ 33 discourse _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 5 աստուածս Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Plur 6 xcomp _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 որս որ PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rel 9 obl _ _ 9 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 acl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 17 մարթ մարթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 18 եղծանել եղծանեմ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 19 գրոյ գիր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 22 իսկ իսկ PART _ _ 26 discourse _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 26 obj _ _ 25 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 26 սրբեաց սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 28 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 29 յ ի ADP _ _ 30 case _ _ 30 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obl _ _ 31 , , PUNCT _ _ 26 punct _ _ 32 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 33 nsubj _ _ 33 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 root _ _ 34 թե թե SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 հայհոյեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 36 ՞ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 37 զի զի SCONJ _ _ 38 mark _ _ 38 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 advcl _ _ 39 թե թե SCONJ _ _ 40 mark _ _ 40 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 ccomp _ _ 41 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 40 nmod _ _ 42 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 cop _ _ 43 : : PUNCT _ _ 33 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2658 # text = Եթե ոչ գործեմ զգործս հաւր իմոյ. մի հաւատայք ինձ՝ 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 գործեմ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2659 # text = ապա թե գործեմ. թե եւ ինձ ոչ հաւատայք. սակայն գործոցն հաւատացէք զի գիտասջիք եւ ծանիջիք եթե հայր յիս. եւ ես ի հայր: 1 ապա ապա ADV _ _ 14 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 գործեմ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 9 advcl _ _ 7 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 սակայն սակայն CCONJ _ _ 14 advcl _ _ 12 գործոց գործ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 14 iobj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ծանիջիք ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 16 conj _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 20 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 ccomp _ _ 23 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 conj _ _ 28 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2660 # text = Դարձեալ խնդրեին զնա ունել. եւ ել ի ձեռաց նոցա: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advcl _ _ 2 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ունել ունիմ VERB _ VerbForm=Inf 2 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեռաց ձեռն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 obl _ _ 11 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2661 # text = Եւ գնաց միւսանգամ յայնկոյս Յորդանանու, ի տեղին ուր էր Յովհաննէս զառաջինն եւ մկրտէր. եւ անդ լինէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 5 case _ _ 5 Յորդանանու Յորդանան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 8 acl _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 զառաջինն զառաջինն ADJ _ _ 10 advcl _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 մկրտէր մկրտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 անդ անդ ADV _ _ 2 conj _ _ 19 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2662 # text = Եկին բազումք առ նա եւ ասեն՝ զի Յովհաննէս նշան ինչ ոչ արար՝ բայց զամենայն զոր ասաց Յովհաննէս վասն սորա. ճշմարիտ էր՝ եւ բազումք հաւատացին ի նա անդ: 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 9 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 10 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 11 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 10 nmod _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 15 բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 25 nsubj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj _ _ 20 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 21 Յովհաննէս Յովհաննէս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 22 վասն վասն ADP _ _ 23 case _ _ 23 սորա սա PRON _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 24 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 25 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 26 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 30 nsubj _ _ 30 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 33 անդ անդ ADP _ _ 32 case _ _ 34 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2663 # text = Եւ էր ոմն հիւանդ Ղազարոս ի Բէթանիա ի գեղջէ Մարեմայ եւ Մարթայի քեռ նորա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 գեղջէ գեաւղ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 10 Մարեմայ Մարիամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 Մարթայի Մարթա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 10 conj _ _ 13 քեռ քոյր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 appos _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2664 # text = այս այն Մարիամ էր որ աւծ զՏէրն իւղով՝ եւ ջնջեաց զոտս նորա հերով իւրով. որո եղբայրն Ղազարոս հիւանդ էր: 1 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 աւծ աւծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իւղով եւղ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ջնջեաց ջնջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 հերով հեր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 13 obl _ _ 18 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 20 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 21 nmod _ _ 21 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 21 appos _ _ 24 հիւանդ հիւանդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 acl _ _ 25 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2665 # text = Առաքեցին առ նա քորքն նորա եւ ասեն՝ Տէր, ահաւասիկ զոր դուն սիրեիր հիւանդացեալ է: 1 Առաքեցին առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 քորք քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 vocative _ _ 11 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 18 discourse _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 17 սիրեիր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 csubj _ _ 18 հիւանդացեալ հիւանդանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2666 # text = Իբրեւ լուաւ Յիսուս ասէ՝ այն հիւանդութիւն չէ ի մահ՝ այղ վասն փառացն Աստուածոյ. զի փառաւոր լիցի որդի Աստուածոյ այնուիկ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 6 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 հիւանդութիւն հիւանդութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մահ մահ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 փառաց փառք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 11 conj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 21 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 20 cop _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 այնուիկ այն DET _ Case=Ins|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2667 # text = Եւ սիրէր Յիսուս զՄարիամ. եւ զՄարթա զքոյր նորա. եւ զՂազար: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 քոյր քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 appos _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2668 # text = Իբրեւ լուաւ թե հիւանդացեալ է՝ զտեղի կալաւ անդէն ուր էրն աւուրս երկուս: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 հիւանդացեալ հիւանդանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 ccomp _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 կալաւ ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 9 advmod _ _ 11 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 12 advmod _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 14 աւուրս աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 15 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2669 # text = Ապա յետ այնորիկ ասէ ցնոսա՝ եկայք երթիցուք միւսանգամ ի Հրէաստան: 1 Ապա ապա ADV _ _ 4 advmod _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 8 parataxis _ _ 10 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Հրէաստան Հրէաստան PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2670 # text = Ասեն ցնա աշակերտքն՝ ռաբբի, այժմ եւս խնդրեին զքեզ հրեայքն քարկոծ առնել՝ եւ դարձեալ երթաս անդրէ՞ն : 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ռաբբի ռաբբի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 այժմ այժմ ADV _ _ 11 advmod _ _ 10 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 obj _ _ 14 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 քարկոծ քարկոծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 xcomp _ _ 17 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 21 advmod _ _ 21 երթաս երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 22 անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 21 advmod _ _ 23 ՞ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2671 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ ոչ երկոտասան ժա՞մ է յաւուր՝ եթե ոք գնա ի տուընջեան. ոչ գայթակղի՝ զի զլոյս աշխարհիս այսորիկ տեսանէ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 երկոտասան երկոտասան NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 գնա գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 տուընջեան տիւ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գայթակղի գայթագղիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 28 obj _ _ 25 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 25 det _ _ 27 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 25 det _ _ 28 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2672 # text = ապա թե ոք գնայ գիշերի. գայթագղի զի լոյս ոչ գոյ ընդ նմա: 1 ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 գնայ գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 5 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 գայթագղի գայթագղիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2673 # text = Զայս իբրեւ ասաց՝ յետ այսորիկ ասէ ցնոսա՝ Ղազարոս բարեկամ մեր ննջեաց՝ այլ երթամ զի զարթուցից զնա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 յետ յետ ADP _ _ 7 case _ _ 7 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 advcl _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 բարեկամ բարեկամ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 14 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 ննջեաց ննջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 այլ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 զարթուցից զարթուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 18 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2674 # text = Ասեն ցնա աշակերտքն՝ Տէր, եթե ննջեաց. ապա ապրի: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 ննջեաց ննջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ապա ապա ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 ապրի ապրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2675 # text = Այղ Յիսուս վասն մահուն նորա ասէր՝ նոցա այսպէս թուեցաւ թե վասն ննջելոյ քնոյ ասէ: Յայնժամ ասէ ցնոսա Յիսուս յայտնապէս՝ 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 մահու մահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nmod _ _ 7 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 10 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 թուեցաւ թուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 ննջելոյ ննջեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 16 obl _ _ 15 քնոյ քուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 17 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obl:arg _ _ 22 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 23 յայտնապէս յայտնապէս ADV _ _ 19 advmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2676 # text = Ղազարոս մեռաւ՝ եւ ես ուրախ եմ վասն ձեր՝ զի դուք հաւատասջիք ինձ. զի ես չեի անդ՝ բայց արդ եկայք երթիցուք առ նա: 1 Ղազարոս Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 մեռաւ մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 հաւատասջիք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 14 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 18 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 19 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 20 անդ անդ ADV _ _ 13 advcl _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 բայց բայց CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 արդ արդ ADV _ _ 24 advmod _ _ 24 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 25 երթիցուք երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 24 parataxis _ _ 26 առ առ ADP _ _ 27 case _ _ 27 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 28 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2677 # text = Ասէ Թովմաս անուանեալն երկուորեակ ցաշակերտակիցսն՝ աւն եկայք եւ մեք զի ընդ նմա մեռցուք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 երկուորեակ երկուորեակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշակերտակիցս աշակերտակից NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl:arg _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 աւն աւն INTJ _ _ 11 discourse _ _ 11 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 17 մեռցուք մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2678 # text = Եկն Յիսուս եգիտ զնա չորեքաւրեայ ի գերեզմանի: 1 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եգիտ գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 չորեքաւրեայ չորեքաւրեայ ADV _ _ 3 xcomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 xcomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2679 # text = Եւ էր ի Բեթանիա մերձ ի Երուսաղեմ իբրեւ ասպարիսաւք հինգետասան: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 Բեթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 4 root _ _ 5 մերձ մերձ ADP _ _ 7 case _ _ 6 ի ի ADP _ _ 5 fixed _ _ 7 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 իբրեւ իբրեւ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ասպարիսաւք ասպարէս NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 հինգետասան հինգետասան NUM _ NumType=Card 9 nummod _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2680 # text = Բազումք ի հրէից անտի եկեալ եին առ Մարթա եւ Մարիամ՝ զի մխիթարեսցեն զնոսա վասն եղբաւրն: 1 Բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 6 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 մխիթարեսցեն մխիթարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 եղբաւր եղբայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2681 # text = Մարթա իբրեւ լուաւ թե Յիսուս գայ. ընդառաջ գնաց նորա՝ բայց Մարիամ նստէր անդէն ի տան: 1 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ընդառաջ ընդառաջ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 նստէր նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 15 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 appos _ _ 18 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2682 # text = Ասէ Մարթա ցՅիսուս՝ Տէր՝ եթե աստ լիեալ եիր. եղբայրն իմ չէր մեռեալ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 10 advcl _ _ 10 լիեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl _ _ 11 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 13 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 16 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 18 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2683 # text = այղ եւ արդ գիտեմ եթե զոր ինչ խնդրեսցես յԱստուածոյ. տացէ քեզ Աստուած: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 8 det _ _ 8 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 խնդրեսցես խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2684 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ յարիցէ եղբայրն քո: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2685 # text = Ասէ ցնա Մարթա՝ գիտեմ զի յարիցէ ի յարութեան յաւուրն յետնում: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 յարիցէ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 յարութեան յարութիւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յետնում յետին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 12 amod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2686 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ես իսկ եմ յարութիւն եւ կեանք՝ որ հաւատայ յիս՝ թեպէտ եւ մեռանի. կեցցէ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 8 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 յարութիւն յարութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 csubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 18 թեպէտ թեպէտ SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 մեռանի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 22 կեցցէ կեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2687 # text = եւ ամենայն որ կենդանի է եւ հաւատայ յիս. մի մեռցի ի յաւիտեան՝ հաւատա՞ս այսմիկ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 acl _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 մեռցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 root _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 այսմիկ այս DET _ Case=Dat|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2688 # text = Ասէ ցնա՝ այո Տէր՝ ես հաւատացի եթե դու ես Քրիստոսն որդի Աստուածոյ որ յաշխարհ գալոց եիր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 9 discourse _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 հաւատացի հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 13 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 appos _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 20 գալոց գամ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 15 acl _ _ 21 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2689 # text = Եւ զայս իբրեւ ասաց՝ գնաց եւ կոչեաց զՄարիամ զքոյր իւր լռելեայն եւ ասէ՝ վարդապետ եկեալ է. եւ կոչէ զքեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 քոյր քոյր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 appos _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 լռելեայն լռելայն ADV _ _ 9 advmod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 20 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2690 # text = Նա իբրեւ լուաւ. յարեաւ վաղվաղակի եւ եկն առ նա: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 5 advmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2691 # text = Չ եւ եւս էր եկեալ Յիսուս ի գեաւղն՝ այղ էր անդէն ի տելւոջ ուր ընդառաջ եղեւ նմա Մարթա: 1 Չ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 1 advmod _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 գեաւղ գեաւղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 այղ այլ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 5 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 տելւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 appos _ _ 16 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 19 mark _ _ 17 ընդառաջ ընդառաջ ADV _ _ 19 advmod _ _ 18 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 cop _ _ 19 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 acl _ _ 20 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2692 # text = Իսկ հրեայքն որ եին ընդ նմա ի տան անդ եւ մխիթարեին զնա՝ եւ իբրեւ տեսին զՄարիամ թե յարեաւ վաղվաղակի եւ գնաց. գնացին եւ նոքա զհետ նորա՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 2 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 acl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 անդ անդ ADP _ _ 9 case _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 մխիթարեին մխիթարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 17 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 advcl _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 21 թե թե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 յարեաւ յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 23 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 22 advmod _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 26 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 27 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 appos _ _ 30 զհետ զհետ ADP _ _ 31 case _ _ 31 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2693 # text = համարեին թե ի գերեզմանն երթայ զի լացցէ անդ: 1 համարեին համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 31 root _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 լացցէ լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 9 անդ անդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2694 # text = Իսկ Մարիամ իբրեւ եկն ուր էրն Յիսուս եւ ետես զնա, անկաւ առ ոտս նորա եւ ասէ՝ Տէր, եթե աստ եիր դիպեալ, ոչ էր մեռեալ եղբայրն իմ: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 5 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 4 advmod _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _ 14 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obl _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 21 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 vocative _ _ 22 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 եթե եթե SCONJ _ _ 26 mark _ _ 24 աստ աստ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 26 advcl _ _ 25 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 26 դիպեալ դիպիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 30 advcl _ _ 27 , , PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 aux _ _ 30 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 ccomp _ _ 31 եղբայր եղբայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 nmod _ _ 34 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2695 # text = Յիսուս իբրեւ ետես զնա զի լայր. եւ որ ընդ նմա եին հրեայքն լային. խռովեցաւ յոգի իւր իբրեւ զայրացեալ՝ եւ ասէ՝ ո՞ւր եդիք զնա: 1 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լայր լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 acl _ _ 13 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 cop _ _ 14 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 16 nsubj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 լային լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 17 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 խռովեցաւ խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 root _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ոգի ոգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 obl _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 18 advmod _ _ 23 զայրացեալ զայրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 nsubj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 ուր ADV _ PronType=Rel 30 advmod _ _ 29 ՞ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 եդիք դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2696 # text = Ասեն ցնա՝ Տէր, եկ եւ տես: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 vocative _ _ 6 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2697 # text = Եւ արտասուեաց Յիսուս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արտասուեաց արտասուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2698 # text = Ասեին հրեայքն տեսէք որչափ սիրէր զնա: 1 Ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 տեսէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 որչափ որչափ ADV _ PronType=Rel 6 mark _ _ 6 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2699 # text = կէսքն ի նոցանէ ասեին՝ ո՞չ կարէր սա որ եբաց զաչս կուրին՝ առնել զի եւ սա մի մեռցի: 1 կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 nmod _ _ 5 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 կարէր կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 10 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj _ _ 12 եբաց բանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 կուրի կոյր ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 14 amod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 23 nsubj _ _ 22 մի մի PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 մեռցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 ccomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2700 # text = Յիսուս դարձեալ զայրացեալ ընդ միտս իւր. գայ ի գերեզմանն: 1 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 զայրացեալ զայրանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 միտս միտ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 3 obl _ _ 6 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2701 # text = Եւ էր այր մի եւ վէմ մի եդեալ ի վերայ նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 վէմ վէմ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 6 det _ _ 8 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2702 # text = Եւ ասէ Յիսուս՝ ի բաց արարէք զվէմդ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 xcomp _ _ 6 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 5 fixed _ _ 7 արարէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2703 # text = Ասէ ցնա Մարթա՝ քոյր մեռելոյն՝ Տէր՝ արդ հոտեալ իցէ՝ քանզի չորեքաւրեայ է: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 7 մեռելոյ մեռանիմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 արդ արդ ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 հոտեալ հոտիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 14 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 չորեքաւրեայ չորեքաւրեայ ADV _ _ 13 advcl _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2704 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ո՞չ ասացի քեզ եթե հաւատասցես տեսցես զփառսն Աստուածոյ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 հաւատասցես հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 12 տեսցես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2705 # text = Եւ իբրեւ ի վեր առին զվէմն՝ Յիսուս ամբարձ զաչս իւր ի վեր եւ ասէ՝ հայր՝ գոհանամ զքէն զի լուար ինձ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 ի ի ADP _ _ 5 advmod _ _ 4 վեր վեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 fixed _ _ 5 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 ամբարձ ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 nmod _ _ 15 ի ի ADV _ _ 11 advmod _ _ 16 վեր վեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 fixed _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 vocative _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 22 գոհանամ գոհանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ _ 24 case _ _ 24 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 26 լուար լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 advcl _ _ 27 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 iobj _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2706 # text = եւ ես գիտեի զի յամենայն ժամ լսես ինձ՝ այղ վասն ժողովրդեանս որ շուրջ կան առնեմ. զի հաւատասցեն եթե դու առաքեցեր զիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 գիտեի գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 7 det _ _ 7 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 լսես լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 11 այղ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl _ _ 14 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 16 շուրջ շուրջ ADV _ _ 17 advmod _ _ 17 կան կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl _ _ 18 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 հաւատասցեն հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 22 եթե եթե SCONJ _ _ 24 mark _ _ 23 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 24 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2707 # text = Զայս իբրեւ ասաց՝ ի ձայն մեծ աղաղակեաց եւ ասէ՝ Ղազարե՝ արի եկ արտաքս: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձայն ձայն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 8 մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 աղաղակեաց աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 Ղազարե Ղազարոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 արի յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 parataxis _ _ 17 արտաքս արտաքս ADV _ _ 16 advmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2708 # text = Եւ ել մեռեալն ոտիւք կապելովք եւ ձեռաւքն երիզապնդաւք՝ եւ երեսաւքն վարշամակապատաւք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ոտիւք ոտն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 2 obl _ _ 6 կապելովք կապեմ VERB _ Case=Ins|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 amod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ձեռաւք ձեռն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 conj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 երիզապնդաւք երիզապինդ ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 8 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 երեսաւք երես NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 5 conj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 վարշամակապատաւք վարշամակապատ ADJ _ Case=Ins|Number=Plur 13 amod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2709 # text = Եւ ասէ ցնոսա Յիսուս՝ լուցէք զդա եւ թողէք երթալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 լուցէք լուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 թողէք թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2710 # text = Բազումք ի հրեիցն որ եկեալ եին առ Մարեմանս՝ իբրեւ տեսին զոր արարն. հաւատացին ի նա: 1 Բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 18 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 acl _ _ 7 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 Մարեմանս Մարեմանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 11 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 17 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 18 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2711 # text = Եւ ոմանք ի նոցանէ գնացին առ փարիսեցիսն՝ եւ պատմեցին նոցա զոր արար Յիսուս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 փարիսեցիս փարիսեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 պատմեցին պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 15 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2712 # text = ժողովեցին քահանայապետքն եւ փարիսեցիքն ատեան, եւ ասեն՝ զի՞նչ արասցուք՝ զի այրն այն բազում նշանս առնէ՝ 1 ժողովեցին ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ատեան ատեան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 17 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 20 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 21 det _ _ 21 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 22 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2713 # text = եթե թողումք զնա այնպէս. ամենեքին հաւատան ի նա՝ եւ գայցեն Հոռոմք եւ բառնայցեն զազգս մեր եւ զտեղի: 1 եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 թողումք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 2 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 հաւատան հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 գայցեն գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 Հոռոմք Հոռոմք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 բառնայցեն բառնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ազգ ազգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2714 # text = Մի ոմն ի նոցանէ անուն Կայիափա՝ որ քահանայապետ էր տարւոյն այնորիկ ասէ ցնոսա՝ դուք ոչ ինչ գիտէք՝ եւ ոչ բնաւ խորհել իսկ՝ թե լաւ է մեզ, զի այր մի մեռանիցի ի վերայ ժողովրդեանս. եւ մի ամենայն ազգս կորիցէ: 1 Մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 14 nsubj _ _ 2 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 1 det _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 nmod _ _ 5 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 appos _ _ 6 Կայիափա Կայիափա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 acl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 տարւոյ տարի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 15 ց ց ADP _ _ 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obl:arg _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 21 obj _ _ 21 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 25 բնաւ բնաւ ADV _ _ 26 advmod _ _ 26 խորհել խորհիմ VERB _ VerbForm=Inf 21 conj _ _ 27 իսկ իսկ PART _ _ 26 discourse _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 թե թե SCONJ _ _ 30 mark _ _ 30 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 26 ccomp _ _ 31 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop _ _ 32 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 30 iobj _ _ 33 , , PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 զի զի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 35 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 36 մի մի DET _ Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing 35 det _ _ 37 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 30 ccomp _ _ 38 ի ի ADP _ _ 40 case _ _ 39 վերայ վերայ ADP _ _ 38 fixed _ _ 40 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 37 obl _ _ 41 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 40 det _ _ 42 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ 43 եւ եւ CCONJ _ _ 48 cc _ _ 44 մի մի PART _ Polarity=Neg 48 advmod _ _ 45 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 46 det _ _ 46 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 48 nsubj _ _ 47 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 46 det _ _ 48 կորիցէ կորնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj _ _ 49 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2715 # text = Զայս ոչ յանձնէ ինչ ասաց՝ այղ քանզի քահանայապետ էր տարւոյն այնորիկ. մարգարէացաւ եթե մեռանելոց էր Յիսուս ի վերայ ազգին՝ եւ ոչ ի վերայ ազգին միայն. այղ զի եւ զորդիսն Աստուածոյ զցրուեալս ժողովեսցէ ի մի: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 6 ինչ ինչ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 10 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 advcl _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 տարւոյ տարի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 17 մարգարէացաւ մարգարէանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 մեռանելոց մեռանիմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 17 ccomp _ _ 20 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 cop _ _ 21 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 վերայ վերայ ADP _ _ 22 fixed _ _ 24 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 19 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 28 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 31 advmod _ _ 29 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 30 վերայ վերայ ADP _ _ 29 fixed _ _ 31 ազգի ազգ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 conj _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 միայն միայն ADV _ _ 31 conj _ _ 34 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 35 այղ այլ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 36 զի զի SCONJ _ _ 44 mark _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 44 cc _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 որդիս որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 44 obj _ _ 40 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 39 det _ _ 41 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 39 nmod _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 ցրուեալս ցրուեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 39 obj _ _ 44 ժողովեսցէ ժողովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 45 ի ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 44 obl _ _ 47 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2716 # text = Ապա յայնմ աւրէ խոհուրդ արարին զի սպանցեն զնա: 1 Ապա ապա ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 աւրէ աւր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 5 խոհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 6 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2717 # text = Եւ Յիսուս այնուհետեւ ոչ եթե համարձակ շրջէր ի մէջ հրեիցն՝ այղ գնաց անտի յերկիր մի որ մերձ էր յանապատ քաղաք մի որում անուն էր Եփրայիմ. եւ անդ լինէր աշակերտաւքն հանդերձ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 այնուհետեւ այնուհետեւ ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 7 advmod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 5 եթե եթե PART _ _ 7 discourse _ _ 6 համարձակ համարձակ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 շրջէր շրջիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 մէջ մէջ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advmod _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 17 det _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj _ _ 20 մերձ մերձ ADV _ _ 17 acl _ _ 21 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 cop _ _ 22 յ ի ADP _ _ 24 case _ _ 23 անապատ անապատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 24 amod _ _ 24 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 25 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 24 det _ _ 26 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 27 iobj _ _ 27 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 acl _ _ 28 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 29 Եփրայիմ Եփրայիմ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 27 xcomp _ _ 30 . . PUNCT _ _ 32 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 անդ անդ ADV _ _ 14 conj _ _ 33 լինէր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 32 cop _ _ 34 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 32 obl _ _ 35 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 34 det _ _ 36 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 34 case _ _ 37 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2718 # text = Եւ էր մերձ զատիկն հրէից: Եւ բազումք ելին յԵրուսաղեմ ի գաւառէ անտի յառաջագոյն քան զզատիկն զի սրբեսցեն զանձինս իւրեանց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 մերձ մերձ ADV _ _ 3 root _ _ 4 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 Եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 10 nsubj _ _ 10 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 գաւառէ գաւառ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 15 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 14 case _ _ 16 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 10 advmod _ _ 17 քան քան ADP _ _ 19 case _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 nmod _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 սրբեսցեն սրբեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 անձինս անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 25 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2719 # text = խնդրեին զՅիսուս՝ եւ ասեին ընդ միմեանս մինչ կային ի տաճարին՝ զիա՞րդ թուի ձեզ՝ եթե ոչ գայցէ ի տաւն այսր: 1 խնդրեին խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 6 obl _ _ 9 մինչ մինչ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 զիարդ ADV _ PronType=Int 17 mark _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 թուի թուեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 գայցէ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 տաւն տաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obl _ _ 25 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 22 advmod _ _ 26 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2720 # text = Պատուէր տուեալ էր քահանայապետիցն եւ փարիսեցւոց՝ զի թե ոք գիտիցէ թե ուր է. գուշակեսցէ զնմանէ. զի կալցին զնա: 1 Պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 գիտիցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 12 ccomp _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 գուշակեսցէ գուշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 18 զ զ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նմանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 կալցին ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2721 # text = Իսկ Յիսուս վեց աւուրբ յառաջ քան զզատիկն. եկն ի Բէթանիա ուր էր Ղազար մեռեալն զոր յարոյցն ի մեռելոց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 վեց վեց NUM _ NumType=Card 4 nummod _ _ 4 աւուրբ աւր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 11 obl _ _ 5 յառաջ յառաջ ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 քան քան ADP _ _ 8 case _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 Բէթանիա Բէթանիա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 13 acl _ _ 15 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 cop _ _ 16 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 17 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obj _ _ 21 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 acl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2722 # text = Եւ արարին անդ նմա ընթրիս՝ եւ ի սպասու կայր Մարթա՝ եւ Ղազար մի էր ի բազմելոց ընդ նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 անդ անդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 5 ընթրիս ընթրիք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սպասու սպաս NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 obl _ _ 10 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 Մարթա Մարթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 ccomp _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 բազմելոց բազմիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 15 obl _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2723 # text = Իսկ Մարեմա առեալ լիտր մի իւղոյ. նարդեան ազնուի մեծագնոյ՝ աւծ զոտսն Յիսուսի. եւ հերով իւրով մաքրէր զոտս նորա. եւ տունն լի եղեւ ի հոտոյ իւղոյն: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 12 discourse _ _ 2 Մարեմա Մարիամ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl:arg _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl _ _ 4 լիտր լիտր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 իւղոյ իւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 նարդեան նարդեան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 ազնուի ազնիւ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 6 amod _ _ 10 մեծագնոյ մեծագին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 6 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 12 աւծ աւծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 հերով հեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 obl _ _ 20 իւրով իւր DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det _ _ 21 մաքրէր մաքրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 27 տուն տուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 30 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 cop _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 հոտոյ հոտ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 իւղոյ իւղ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 33 det _ _ 35 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2724 # text = Ասէ մի ոմն յաշակերտաց անտի Յուդա Իսկարիովտացի որ մատնելոցն էր զնա՝ ընդէ՞ր ոչ եւղդ այդ վաճառեցաւ երեքարիւր դէնարի՝ եւ տուաւ աղքատաց: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 root _ _ 2 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 1 nsubj _ _ 3 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 8 Իսկարիովտացի Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 7 acl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 16 ընդէր ADV _ PronType=Int 22 mark _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 19 եւղ եւղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 22 nsubj:pass _ _ 20 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 19 det _ _ 21 այդ այդ DET _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 22 վաճառեցաւ վաճառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 23 երեքարիւր երեքարիւր NUM _ NumType=Card 24 nummod _ _ 24 դէնարի դենար NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 տուաւ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 28 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 27 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2725 # text = Զայս ասաց ոչ զի զաղքատաց ինչ փոյթ էր նմա՝ այղ զի գող էր՝ եւ զարկղն ինքն ունէր եւ որ ինչ անկանէրն նա կրէր: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 զ զ ADP _ _ 7 case _ _ 7 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 9 obl _ _ 8 ինչ ինչ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 փոյթ փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 advcl _ _ 15 գող գող NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 արկղ արկղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 nsubj _ _ 23 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 25 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 26 det _ _ 26 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 27 nsubj _ _ 27 անկանէր անկանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 30 ccomp _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 nsubj _ _ 30 կրէր կրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2726 # text = Ասէ Յիսուս՝ թոյլ տուք դմա՝ զի յաւրն պատանաց իմոց պարհեսցէ զայդ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 դմա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աւր աւր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 պատանաց պատանի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 իմոց իմ DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2727 # text = Զաղքատս յամենայն ժամ ընդ ձեզ ունիք՝ զիս ոչ հանապազ ընդ ձեզ ունիք: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 աղքատ աղքատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 3 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 2 det _ _ 4 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 6 det _ _ 6 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obl _ _ 9 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 հանապազ հանապազ ADV _ _ 17 advmod _ _ 15 ընդ ընդ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 obl _ _ 17 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 18 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2728 # text = Իբրեւ գիտաց ժողովուրդ բազում ի հրէիցն թե անդ է՝ եկին ոչ միայն վասն Յիսուսի. այղ զի եւ զՂազար տեսցեն զոր յարոյցն ի մեռելոց: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 3 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 անդ անդ ADV _ _ 2 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 միայն միայն ADV _ _ 12 advmod _ _ 15 վասն վասն ADP _ _ 16 case _ _ 16 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 այղ այլ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 23 advcl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 25 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 26 obj _ _ 26 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 22 acl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 26 obl _ _ 30 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2729 # text = Խորհուրդ արարին քահանայապետքն զի եւ զՂազար սպանցեն՝ քանզի բազումք ի հրէից երթային եւ հաւատային ի Յիսուս: 1 Խորհուրդ խորհուրդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 9 սպանցեն սպանանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 քանզի քանզի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 15 nsubj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 հաւատային հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2730 # text = Ի վաղիւ անդր ժողովուրդ բազում որ եկեալ էր ի տաւնն՝ իբրեւ լուան թե գայ Յիսուս յԵրուսաղեմ. առին ոստս արմաւենեաց՝ եւ ելին ընդառաջ նորա՝ աղաղակեին եւ ասեին՝ ովսաննա՝ աւհրնեալ որ գասդ յանուն Տեառն. թագաւորդ Իսրայեղի: 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 վաղիւ վաղիւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 3 անդր անդր ADP _ _ 2 case _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 5 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 տաւն տաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 advcl _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 ccomp _ _ 17 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 Երուսաղեմ Երուսաղեմ PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 21 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 root _ _ 22 ոստս ոստ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 23 արմաւենեաց արմաւենի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 27 ընդառաջ ընդառաջ ADP _ _ 28 case _ _ 28 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 26 obl _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 30 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 32 cc _ _ 32 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 conj _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 34 ովսաննա ովսաննա X _ Foreign=Yes 36 discourse _ _ 35 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 36 աւհրնեալ աւրհնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 ccomp _ _ 37 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 38 nsubj _ _ 38 գաս գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 csubj _ _ 39 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 37 det _ _ 40 յ ի ADP _ _ 41 case _ _ 41 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 38 obl _ _ 42 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 . . PUNCT _ _ 44 punct _ _ 44 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 appos _ _ 45 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 44 det _ _ 46 Իսրայեղի Իսրայեղ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 : : PUNCT _ _ 21 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2731 # text = Եւ գտեալ Յիսուսի էշ մի. նստաւ ի վերայ նորա՝ որպէս եւ գրեալ է՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 գտեալ գտանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 էշ էշ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 4 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 14 mark _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2732 # text = մի երկնչիր դուստր Սիովնի՝ ահաւադիկ թագաւոր քո գայ նստեալ ի վերայ յաւանակի իշոյ: 1 մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 երկնչիր երկնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 դուստր դուստր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 vocative _ _ 4 Սիովնի Սիովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ահաւադիկ ահաւադիկ INTJ _ Deixis=Med|PronType=Dem 9 discourse _ _ 7 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 10 նստեալ նստիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 11 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 12 վերայ վերայ ADP _ _ 11 fixed _ _ 13 յաւանակի յաւանակ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 14 իշոյ էշ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2733 # text = Եւ զայն ինչ ոչ գիտացին աշակերտքն նորա զառաջինն: Այղ յորժամ փառաւորեցաւ Յիսուս՝ յայնժամ յիշեցին եթե այն էր որ գրեալն էր վասն նորա. եւ զայն արարին նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 3 nmod _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 առաջին առաջին ADJ _ _ 6 advcl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 : : PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 Այղ այլ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 15 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 փառաւորեցաւ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 advcl _ _ 17 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj:pass _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 19 յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 յիշեցին յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 21 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 20 ccomp _ _ 23 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 27 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 aux _ _ 28 վասն վասն ADP _ _ 29 case _ _ 29 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 obl _ _ 30 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 32 զ զ ADP _ Definite=Def 33 case _ _ 33 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 34 obj _ _ 34 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 conj _ _ 35 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 iobj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2734 # text = Եւ ժողովուրդն վկայէր որ էր ընդ նմա՝ թե զՂազար կոչեաց եւեթ ի գերեզմանէն, եւ յարոյց զնա ի մեռելոց՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 վկայէր վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 acl _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Ղազար Ղազար PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 13 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 14 եւեթ եւեթ ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 , , PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 յարոյց յարուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 20 obl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2735 # text = եւ վասն այնորիկ ընդառաջ եղեւ նմա ժողովուրդն. զի լուան եթե զայն նշանս արարեալ է նորա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 ընդառաջ ընդառաջ ADV _ _ 4 root _ _ 5 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 cop _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 7 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 14 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 det _ _ 15 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 16 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 18 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl:arg _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2736 # text = Իսկ փարիսեցիքն ասեին ընդ միմեանս տեսանէք զի ոչ ինչ աւգտի՝ ահաւասիկ աշխարհ ամենայն զկնի նորա գնաց: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 2 փարիսեցիք փարիսեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 4 obl _ _ 7 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 11 աւգտի աւգտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 13 ահաւասիկ ահաւասիկ INTJ _ Deixis=Prox|PronType=Dem 18 discourse _ _ 14 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 16 զկնի զկնի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl _ _ 18 գնաց գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2737 # text = Եին անդ ոմանք եւ հեթանոսք յելելոցն անդր զի երկիր պագանիցեն ի տաւնին: 1 Եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 անդ անդ ADV _ _ 2 root _ _ 3 ոմանք ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 5 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 հեթանոսք հեթանոս NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 ելելոց ելանեմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 անդր անդր ADP _ _ 7 case _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 պագանիցեն պագանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2738 # text = Նոքա մատեան առ Փիղիպպոս որ ի Բեթսայիդայ Գաղիղեացւոցն էր՝ աղաչեին զնա եւ ասեին՝ Տէր. կամիմք զՅիսուս տեսանել: 1 Նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 մատեան մատչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 Բեթսայիդայ Բէթսայիդա PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 4 acl _ _ 8 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 աղաչեին աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 18 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 vocative _ _ 19 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 20 կամիմք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 23 տեսանել տեսանեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2739 # text = Գայ Փիղիպպոս եւ ասէ ցԱնդրէաս՝ Անդրէաս եւ Փիղիպպոս ասեն ցՅիսուս: 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 Անդրէաս Անդրեաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 11 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 12 ց ց ADP _ _ 13 case _ _ 13 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl:arg _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2740 # text = Եւ Յիսուս պատասխանի ետ նոցա եւ ասէ՝ եհաս ժամ զի փառաւորեսցի որդի մարդոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 եհաս հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 փառաւորեսցի փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 13 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj:pass _ _ 14 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2741 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ եթե ոչ հատն ցորենոյ անկեալ յերկիր մեռանիցի. ինքն միայն կայ՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 8 հատ հատ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ցորենոյ ցորեան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 երկիր երկիր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 advcl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 nsubj _ _ 17 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 xcomp _ _ 18 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2742 # text = Ապա թե մեռանիցի. բազում արդիւնս առնէ: 1 Ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 5 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 արդիւնս արդիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 7 առնէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2743 # text = Որ սիրէ զանձն իւր՝ արձակէ զնա՝ եւ որ ատեայ զանձն իւր յաշխարհիս յայսմիկ. ի կեանսն յաւիտենականս պարհեսցէ զնա: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 արձակէ արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 csubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 13 obl _ _ 19 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 18 det _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 22 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 24 amod _ _ 27 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2744 # text = Եթե ոք զիս պաշտիցէ զկնի իմ եկեցէ՝ եւ ուր եսն եմ. անդ եւ պաշտաւնեայն իմ եղիցի: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 պաշտիցէ պաշտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 6 զկնի զկնի ADP _ _ 7 case _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 8 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 16 parataxis _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 15 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 անդ անդ ADV _ _ 8 conj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 պաշտաւնեայ պաշտաւնեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 21 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 cop _ _ 22 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2745 # text = Եթե ոք զիս պաշտիցէ. պատուեսցէ զնա հայրն իմ: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 պաշտիցէ պաշտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 պատուեսցէ պատուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2746 # text = Բայց այժմ անձն իմ խռովեալ է՝ եւ զի՞նչ ասացից՝ եթե հայր ապրեցո զիս ի ժամանակէ աստի յայսմանէ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 այժմ այժմ ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 անձն անձն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 խռովեալ խռովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obj _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 vocative _ _ 15 ապրեցո ապրեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Cau 5 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ժամանակէ ժամանակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 20 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 19 case _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 այսմանէ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 23 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2747 # text = Այղ վասն այնորիկ եկի ի ժամս յայս: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 4 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ժամ ժամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2748 # text = Հայր փառաւորեա զանուն քո: Եկն բարբառ յերկնից. եւ փառաւոր արարի, եւ դարձեալ փառաւոր արարից: 1 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 vocative _ _ 2 փառաւորեա փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 բարբառ բարբառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 երկնից երկին NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 14 արարի առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 17 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 19 advmod _ _ 18 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 19 xcomp _ _ 19 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2749 # text = Եւ ժողովուրդն որ կայր եւ լսէր՝ ասեին որոտումն լինել: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 լսէր լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 10 որոտումն որոտումն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 լինել լինիմ AUX _ VerbForm=Inf 9 xcomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2750 # text = Կէսքն ասեին հրեշտակ խաւսեցաւ ընդ նմա: 1 Կէսք կէսք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 հրեշտակ հրեշտակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2751 # text = պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ ոչ վասն իմ ինչ եկն բարբառս այս. այղ վասն ձեր: 1 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 ինչ ինչ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 12 բարբառ բարբառ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 այղ այլ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 վասն վասն ADP _ _ 18 case _ _ 18 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 conj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2752 # text = Այժմիկ դատաստան է աշխարհիս այսորիկ: 1 Այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 2 root _ _ 2 դատաստան դատաստան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 4 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 4 det _ _ 6 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2753 # text = Այժմիկ իշխան աշխարհիս այսորիկ ընկեսցի արտաքս՝ 1 Այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 6 advmod _ _ 2 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 ընկեսցի ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 7 արտաքս արտաքս ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2754 # text = եւ ես յորժամ բարձրացայց յերկրէ զամենեսին ձգեցից առ իս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 3 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 բարձրացայց բարձրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 երկրէ երկիր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ամենեսին ամենեքին DET _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 9 obj _ _ 9 ձգեցից ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2755 # text = Զայս ասէր նշանակեալ թե որով մահու մեռանելոց իցէ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 նշանակեալ նշանակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 6 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 7 մահու մահ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 8 մեռանելոց մեռանիմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 4 ccomp _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2756 # text = Պատասխանի ետ նմա ժողովուրդն՝ մեք լուաք յաւրինաց եթե Քրիստոսն յաւիտեան կայ՝ եւ դու զիա՞րդ ասես թե պարտ է բարձրանալ որդւոյ մարդոյ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 ժողովուրդ ժողովուրդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 8 լուաք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 8 obl _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obl _ _ 15 կայ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 18 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 զիարդ ADV _ PronType=Int 21 mark _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 22 թե թե SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 21 ccomp _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 բարձրանալ բարձրանամ VERB _ VerbForm=Inf 23 acl _ _ 26 որդւոյ որդի NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 27 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2757 # text = Ո՞վ է այն որդին մարդոյ: 1 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 root _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 4 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2758 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ փոքր միւս եւս ժամանակ լոյս ընդ ձեզ է՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 փոքր փոքր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 7 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 10 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2759 # text = գնացէք մինչդեռ զլոյսն ունիք. զի մի խաւար ձեզ հասցէ՝ զի որ գնայ ի խաւարի ոչ գիտէ յո երթայ՝ 1 գնացէք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 խաւար խաւար NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 12 հասցէ հասանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 20 advcl _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 գնայ գնամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 csubj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 21 յ ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 23 obl _ _ 23 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2760 # text = մինչդեռ զլոյսն ընդ ձեզ ունիք՝ հաւատացէք ի լոյսն. զի որդիք լուսոյ եղիջիք: 1 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 լոյս լոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 9 advcl _ _ 16 լուսոյ լոյս NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 18 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2761 # text = Զայս խաւսեցաւ Յիսուս՝ եւ չոգաւ թաքեաւ ի նոցանէ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 չոգաւ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 8 թաքեաւ թաքուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 7 parataxis _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2762 # text = Եւ այնչափ նշանս արարեալ էր առաջի նոցա. եւ նոքա ոչ հաւատային ի նա՝ զի լցցի բանն Էսայայ մարգարէի զոր ասացն՝ Տէր ո հաւատաց ի լուր մեր՝ եւ բազուկ Տեառն ում յայտնեցաւ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 այնչափ այնչափ ADV _ _ 4 advcl _ _ 3 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 4 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 առաջի առաջի ADP _ _ 7 case _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 հաւատային հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 18 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 Էսայայ Էսայի PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 մարգարէի մարգարէ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 20 appos _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 24 obj _ _ 24 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 vocative _ _ 28 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 29 nsubj _ _ 29 հաւատաց հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 30 ի ի ADP _ _ 31 case _ _ 31 լուր լուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 32 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 31 nmod _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 34 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 35 բազուկ բազուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 38 nsubj:pass _ _ 36 Տեառն Տէր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 35 nmod _ _ 37 ում ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 38 iobj _ _ 38 յայտնեցաւ յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 29 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2763 # text = Վասն այնորիկ ոչ կարէին հաւատալ. զի միւսանգամ ասէ Էսայի՝ թե կուրացոյց զաչս նոցա. եւ ապշեցոյց զսիրտս նոցա՝ զի մի տեսցեն աչաւք՝ եւ իմասցին սրտիւք՝ եւ դարձցին. եւ բժշկեցից զնոսա: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կարէին կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 հաւատալ հաւատամ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 10 Էսայի Էսայի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 կուրացոյց կուրացուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 ccomp _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 16 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 nmod _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ապշեցոյց ապշեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 13 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 21 nmod _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 25 մի մի PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 տեսցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 27 աչաւք ակն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 26 obl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 իմասցին իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 conj _ _ 31 սրտիւք սիրտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 30 obl _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 դարձցին դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 26 conj _ _ 35 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 36 եւ եւ CCONJ _ _ 37 cc _ _ 37 բժշկեցից բժշկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 conj _ _ 38 զ զ ADP _ Definite=Def 39 case _ _ 39 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 37 obj _ _ 40 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2764 # text = Զայս ասաց Էսայի զի ետես զփառսն նորա. եւ խաւսեցաւ վասն նորա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Էսայի Էսայի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2765 # text = Բայց սակայն եւ յիշխանաց անտի բազումք հաւատացին ի նա՝ այղ վասն փարիսեցւոցն ոչ յայտնեին. զի մի ի ժողովրդենէն ելանիցեն՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 սակայն սակայն CCONJ _ _ 8 cc _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 7 nmod _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 իշխանաց իշխան NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 7 nmod _ _ 6 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 5 case _ _ 7 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 յայտնեին յայտնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 18 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 19 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 20 մի մի PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 ժողովրդենէ ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ելանիցեն ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2766 # text = Քանզի սիրեցին զփառս մարդկան առաւել քան զփառսն Աստուածոյ: 1 Քանզի քանզի SCONJ _ _ 2 advcl _ _ 2 սիրեցին սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 առաւել առաւել ADV _ _ 2 advmod _ _ 7 քան քան ADP _ _ 9 case _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2767 # text = Եւ Յիսուս աղաղակէր եւ ասէր՝ որ հաւատայ յիս. ոչ հաւատայ յիս՝ այլ յայն որ առաքեացն զիս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 աղաղակէր աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէր ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 csubj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 այլ այլ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 15 conj _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 21 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 acl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2768 # text = եւ որ տեսանէ զիս. զայն տեսանէ որ առաքեացն զիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 9 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2769 # text = Ես լոյս յաշխարհ եկի զի ամենայն որ հաւատայ յիս. ի խաւարի մի մնասցէ: 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 2 լոյս լոյս NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 appos _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 16 nsubj _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 9 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 խաւարի խաւար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 15 մի մի PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 մնասցէ մնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2770 # text = Եւ եթե ոք լուիցէ բանից իմոց եւ ոչ պարհեսցէ. ես ոչ դատիմ զնա՝ քանզի ոչ եկի թե դատեցայց զաշխարհ. այղ զի փրկեցից զաշխարհ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 լուիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 5 բանից բան NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 4 iobj _ _ 6 իմոց իմ DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 դատիմ դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 քանզի քանզի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 դատեցայց դատիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 19 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 25 այղ այլ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 26 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 27 փրկեցից փրկեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2771 # text = Որ անարգէ զիս՝ եւ ոչ ընդունի զբանս իմ. գոյ որ դատի զնա. 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 անարգէ անարգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 xcomp _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 գոյ գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 դատի դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 csubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2772 # text = բանն զոր ես խաւսեցայ. նա դատի զնա յաւուրն յետնում՝ 1 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 appos _ _ 9 դատի դատիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 յետնում յետին ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 13 amod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2773 # text = զի ես յանձնէ իմմէ ոչ խաւսեցայ՝ այլ որ առաքեացն զիս հայր նա ետ ինձ պատուէր զինչ ասացից եւ զինչ խաւսեցայց. 1 զի զի SCONJ _ _ 7 advcl _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 5 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 9 այլ այլ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 15 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 appos _ _ 17 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 18 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 20 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obj _ _ 21 ասացից ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 24 obj _ _ 24 խաւսեցայց խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 21 conj _ _ 25 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2774 # text = եւ գիտեմ եթե պատուէրն կեանքն են յաւիտենականք՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 4 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 ccomp _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 յաւիտենականք յաւիտենական ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 6 amod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2775 # text = արդ զոր եսն խաւսիմ. որպէս ասաց ինձ հայրն այնպէս խաւսիմ: 1 արդ արդ ADV _ _ 14 advmod _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 6 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 ccomp _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 9 mark _ _ 9 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advmod _ _ 14 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 root _ _ 15 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2776 # text = Յառաջագոյն քան զտաւնն զատկի՝ գիտաց Յիսուս եթե հասեալ է ժամ նորա զի փոխեսցի յաշխարհէ աստի առ հայր. սիրեաց զիւրսն որ յաշխարհի աստ են՝ ի սպառ սիրեաց զնոսա: 1 Յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 քան քան SCONJ _ _ 4 case _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 տաւն տաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 զատկի զատիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 8 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 13 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 փոխեսցի փոխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 16 obl _ _ 19 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 18 case _ _ 20 առ առ ADP _ _ 21 case _ _ 21 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 22 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 սիրեաց սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իւրս իւր DET _ Case=Acc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 obj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 29 nsubj _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 աստ աստ ADP _ _ 29 case _ _ 31 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 cop _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 սպառ սպառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obl _ _ 35 սիրեաց սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 35 obj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2777 # text = Եւ ի լինել ընտրեացն՝ սատանայի իսկ արկեալ էր ի սիրտ զի մատնեսցէ զնա Յուդա Սիմովնի Իսկարիովտացւոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 լինել լինիմ AUX _ Case=Loc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 9 obl _ _ 4 ընտրեաց ընթրիք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 սատանայի սատանայ PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl:arg _ _ 8 իսկ իսկ PART _ _ 9 discourse _ _ 9 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 root _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 սիրտ սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 մատնեսցէ մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 18 Սիմովնի Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 Իսկարիովտացւոյ Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 flat:name _ _ 20 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2778 # text = Գիտաց Յիսուս զի զամենայն ինչ ետ հայր ի ձեռս նորա: Եւ թե յԱստուածոյ ել եւ առ Աստուած երթայ. 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 7 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 13 Եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 17 obl _ _ 17 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 19 առ առ ADP _ _ 20 case _ _ 20 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obl _ _ 21 երթայ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2779 # text = յառնէ յնթրեաց անտի՝ եւ դնէ զհանդերձսն՝ եւ առեալ ղենճակ մի սփածաւ՝ 1 յառնէ յառնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 նթրեաց ընթրիք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 obl _ _ 4 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 3 case _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 դնէ դնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 advcl _ _ 14 ղենճակ ղենճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 15 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 14 det _ _ 16 սփածաւ սփածանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2780 # text = եւ ապա առեալ ջուր արկ ի կոնք՝ եւ սկսաւ լուանալ զոտս աշակերտացն. եւ սրբէր ղենճեկաւն զոր սփածեալ էր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ապա ապա ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 ջուր ջուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 5 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 կոնք կոնք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 սկսաւ սկսանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 conj _ _ 11 լուանալ լուանամ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 սրբէր սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 19 ղենճեկաւ ղենճակ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 18 parataxis _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obj _ _ 23 սփածեալ սփածանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 acl _ _ 24 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2781 # text = Գայ առ Սիմովն Պետրոս՝ 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2782 # text = Եւ նա ասէ ցնա՝ Տէր՝ դու զիմ զոտս լուանա՞ս : 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 14 obj _ _ 14 լուանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2783 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս եւ ասէ՝ զոր ինչ եսս գործեմ. դու այժմ ոչ գիտես, բայց ապա գիտասջիր: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 9 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 det _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obj _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 12 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 13 գործեմ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp _ _ 14 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 16 այժմ այժմ ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 19 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 բայց բայց CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 ապա ապա ADV _ _ 22 advmod _ _ 22 գիտասջիր գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2784 # text = Ասէ ցնա Պետրոս՝ ոչ լուասցես զոտս իմ յաւիտեան: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 լուասցես լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2785 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս՝ եթե ոչ լուացից զքեզ. ոչ ունիս ընդ իս մասն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 լուացից լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ունիս ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 16 մասն մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2786 # text = Ասէ ցնա Սիմովն Պետրոս՝ Տէր. մի միայն զոտս իմ. այղ եւ զձեռս եւ զգլուխ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 8 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 միայն միայն ADV _ _ 12 orphan _ _ 11 զ զ DET _ Definite=Def 12 orphan _ _ 12 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 ccomp _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 orphan _ _ 14 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 այղ այլ CCONJ _ _ 18 orphan _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 12 conj _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2787 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ լուացելոյն. չէ ինչ պիտոյ՝ բայց զի զոտսն լուանայցէ, քանզի ամենեւին սուրբ է՝ եւ դուք սուրբ էք՝ այլ ոչ ամենեքին: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 լուացելոյ լուանամ VERB _ Case=Dat|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 iobj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 11 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj _ _ 12 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 14 բայց բայց CCONJ _ _ 19 cc _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 լուանայցէ լուանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 20 , , PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 քանզի քանզի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 22 ամենեւին ամենեւին ADV _ _ 23 advmod _ _ 23 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 advcl _ _ 24 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 27 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 28 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 12 conj _ _ 29 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 այլ այլ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 27 conj _ _ 34 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2788 # text = Զի գիտէր զայն որ մատնելոցն էր զնա. վասն այնորիկ ասաց եթե ոչ ամենեքին սուրբ էք: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 advcl _ _ 2 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 4 acl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 8 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 14 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 15 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 ամենեքին ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 18 nsubj _ _ 18 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 19 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2789 # text = Եւ յորժամ լուաց զոտս նոցա. առ զհանդերձսն իւր. եւ դարձեալ բազմեցաւ՝ եւ ասէ ցնոսա՝ գիտէ՞ք զինչ արարիդ ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լուաց լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հանդերձս հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 16 advmod _ _ 16 բազմեցաւ բազմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 obl:arg _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 23 գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 24 ՞ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 25 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 26 obj _ _ 26 արարի առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 ccomp _ _ 27 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 25 det _ _ 28 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 iobj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2790 # text = Դուք կոչէք զիս վարդապետ եւ Տէր՝ եւ բարւոք ասէք քանզի եմ իսկ: 1 Դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 կոչէք կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 բարւոք բարւոք ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 ասէք ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 քանզի քանզի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 14 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 15 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2791 # text = Իսկ արդ եթե ես լուացի զոտս ձեր Տէրս եւ վարդապետս. եւ դուք պարտիք զմիմեանց զոտս լուանալ՝ զի աւրինակ մի ետու ձեզ՝ զի որպէս ձեզ արարի. եւ դուք առնիջիք: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 17 discourse _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 17 advmod _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 լուացի լուանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 10 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 13 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 12 det _ _ 14 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 պարտիք պարտիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 root _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 միմեանց միմեանք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Rcp 21 nmod _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ոտս ոտն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 22 լուանալ լուանամ VERB _ VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 զի զի SCONJ _ _ 27 mark _ _ 25 աւրինակ աւրինակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 26 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 25 det _ _ 27 ետու տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 28 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 37 punct _ _ 30 զի զի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 31 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 33 advmod _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 33 iobj _ _ 33 արարի առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 advcl _ _ 34 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 35 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 36 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 37 nsubj _ _ 37 առնիջիք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 27 advcl _ _ 38 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2792 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ ոչ է ծառայ մեծ քան զՏէր իւր՝ եւ ոչ առաքեալ մեծ քան զայն որ առաքեացն զնա: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 8 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 10 քան քան ADP _ _ 12 case _ _ 11 զ զ ADP _ _ 12 case _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 17 առաքեալ առաքեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 nsubj _ _ 18 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 19 քան քան ADP _ _ 21 case _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2793 # text = Եթե զայս գիտէք՝ երանելի եւս էք թե առնիցէք զայս: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 գիտէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 երանելի երանելի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 7 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 առնիցէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2794 # text = ոչ վասն ամենեցուն ձեր ասեմ՝ զի ես գիտեմ զորս ընտրեցիդ՝ այլ զի լցցի գիրն՝ թե որ ուտէր ընդ իս հաց արար ինձ խաբէութիւն: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 3 ամենեցուն ամենեքին DET _ Case=Gen|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 advcl _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 ընտրեցի ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 այլ այլ CCONJ _ _ 17 orphan _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 orphan _ _ 17 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 18 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 orphan _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 21 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 22 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj _ _ 23 ուտէր ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 csubj _ _ 24 ընդ ընդ ADP _ _ 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 26 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 27 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 28 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 խաբէութիւն խաբէութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2795 # text = Յայսմ հետէ իսկ ասեմ ձեզ մինչչեւ եղեալ. զի յորժամ լինիցի հաւատասջիք թե ես եմ: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 հետէ հետ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 4 իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 5 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 13 հաւատասջիք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 ccomp _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 ccomp _ _ 16 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2796 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ որ ընդունի զոր ոք ես առաքեցից զիս ընդունի՝ եւ որ զիս ընդունի. ընդունի զայն որ առաքեացն զիս: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 csubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 nmod _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 obj _ _ 21 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 csubj _ _ 22 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 ընդունի ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 27 nsubj _ _ 27 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 obj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2797 # text = Զայս իբրեւ ասաց Յիսուս խռովեցաւ յոգի իւր՝ վկայեաց եւ ասէ՝ ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ զի մի ոմն ի ձէնջ մատնելոց է զիս: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 խռովեցաւ խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ոգի ոգի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 վկայեաց վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 15 ամէն ամէն ADV _ _ 17 advmod _ _ 16 ամէն ամէն ADV _ _ 15 compound:redup _ _ 17 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 25 nsubj _ _ 22 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 21 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nmod _ _ 25 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 17 ccomp _ _ 26 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 aux _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2798 # text = Հայեին ընդ միմեանս աշակերտքն տարակուսեալք թե զումէ ասիցէ: 1 Հայեին հայիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 1 obl _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 տարակուսեալք տարակուսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 զ զ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ումէ ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Abl|Number=Sing|PronType=Int 10 obl _ _ 10 ասիցէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2799 # text = Եւ էր մի ոմն յաշակերտացն բազմեալ առ Յիսուսաւ զոր սիրէրն Յիսուս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 8 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 բազմեալ բազմիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 9 առ առ ADP _ _ 10 case _ _ 10 Յիսուսաւ Յիսուս PROPN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 15 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2800 # text = ակնարկէ նմա Սիմովն Պետրոս հարցանել, ո՞ իցէ վասն որոյ ասէն: 1 ակնարկէ ակնարկեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ 2 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 iobj _ _ 3 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 1 xcomp _ _ 6 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 1 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 11 case _ _ 11 որոյ որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2801 # text = Եւ նա անկեալ զլանջաւքն Յիսուսի ասէ ցնա՝ Տէր՝ ո՞ է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj _ _ 3 անկեալ անկանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ _ 5 case _ _ 5 լանջաւք լանջք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl:arg _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 8 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 17 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2802 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ՝ այն է. որում ես թացից զպատառն եւ տաց: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 ccomp _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 որում որ PRON _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Rel 12 iobj _ _ 11 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 12 թացից թանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 պատառ պատառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տաց տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2803 # text = Եւ թացեալ զպատառն տայ Յուդայի Սկարիովտացւոյ՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 թացեալ թանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 պատառ պատառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 root _ _ 7 Յուդայի Յուդա PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 Սկարիովտացւոյ Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2804 # text = եւ յետ պատառոյն. ապա եմուտ ի նա սատանայ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 պատառոյ պատառ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 սատանայ սատանայ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2805 # text = Եւ ասէ ցնա Յիսուս՝ արդ որ զինչ առնելոցն ես. արա վաղվաղակի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 7 արդ արդ ADV _ _ 15 advmod _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 nmod _ _ 11 առնելոց առնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 15 ccomp _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux _ _ 14 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 15 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 16 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2806 # text = Եւ զայս ոչ ոք իմացաւ ի բազմականաց անտի թե առ ինչ ասաց ցնա՝ զի ոմանք համարեին թե զի զարկղն ունէր Յուդա՝ ասաց նմա Յիսուս գնեա ինչ որ պիտոյ իցէ մեզ ի տաւնիս. եւ կամ թե զի աղքատաց ինչ տացէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 6 իմացաւ իմանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 բազմականաց բազմական ADJ _ Case=Abl|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 8 case _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 13 obl _ _ 13 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl:arg _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 19 advcl _ _ 18 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 19 nsubj _ _ 19 համարեին համարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 25 mark _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 25 mark _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 արկղ արկղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 25 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 28 advcl _ _ 26 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 28 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 29 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 28 iobj _ _ 30 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 28 nsubj _ _ 31 գնեա գնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp _ _ 32 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 31 obj _ _ 33 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 34 nsubj _ _ 34 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 32 acl _ _ 35 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop _ _ 36 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 34 iobj _ _ 37 ի ի ADP _ _ 38 case _ _ 38 տաւնի տաւն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 34 obl _ _ 39 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 38 det _ _ 40 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 47 ccomp _ _ 42 կամ կամ CCONJ _ _ 47 cc _ _ 43 թե թե SCONJ _ _ 47 orphan _ _ 44 զի զի SCONJ _ _ 47 orphan _ _ 45 աղքատաց աղքատ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 47 orphan _ _ 46 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 47 orphan _ _ 47 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 48 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2807 # text = Իսկ նորա առեալ զպատառն. ել արտաքս վաղվաղակի՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 պատառ պատառ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 9 արտաքս արտաքս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 8 advmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2808 # text = եւ էր գիշեր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 գիշեր գիշեր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2809 # text = Եւ իբրեւ ել. ասէ Յիսուս՝ այժմ փառաւորեցաւ որդի մարդոյ. եւ Աստուած փառաւորեցաւ ի նմա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 այժմ այժմ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 փառաւորեցաւ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 10 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 մարդոյ մարդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 փառաւորեցաւ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2810 # text = Զի եթե Աստուած փառաւորեցաւ ի նմա. եւ Աստուած փառաւորեսցէ զնա յանձն իւր՝ եւ վաղվաղակի փառաւորեսցէ զնա: 1 Զի զի SCONJ _ _ 10 advcl _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 3 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 փառաւորեցաւ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 փառաւորեսցէ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 փառաւորեսցէ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2811 # text = Որդեակք իմ՝ փոքր ինչ ժամանակ ընդ ձեզ եմ՝ 1 Որդեակք որդեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 vocative _ _ 2 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nmod _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 փոքր փոքր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 acl _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nmod _ _ 6 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 root _ _ 9 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2812 # text = խնդրեցէք զիս՝ եւ որպէս ասացի ցհրեայսն եթե ուր եսն երթամ դուք ոչ կարէք գալ՝ եւ արդ ձեզ ասեմ: 1 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 6 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 7 mark _ _ 7 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 հրեայս Հրեայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl:arg _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 12 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 15 advmod _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 15 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl _ _ 16 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 19 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 22 արդ արդ ADV _ _ 24 advmod _ _ 23 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 24 iobj _ _ 24 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2813 # text = Պատուիրան նոր տամ ձեզ՝ զի սիրիցէք զմիմեանս՝ որպէս սիրեցի ես զձեզ. զի եւ դուք սիրեսջիք զմիմեանս: 1 Պատուիրան պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 2 նոր նոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 1 amod _ _ 3 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 սիրիցէք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 12 mark _ _ 12 սիրեցի սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 սիրեսջիք սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 20 obj _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2814 # text = Յայսմ գիտասցեն ամենեքեան եթե իմ աշակերտք էք. եթե սիրիցէք զմիմեանս: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 գիտասցեն գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 6 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 7 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 ccomp _ _ 8 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 սիրիցէք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 11 obj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2815 # text = Ասէ ցնա Սիմովն Պետրոս՝ Տէր, յո՞ երթաս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 8 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obl _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 երթաս երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2816 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ ուր եսն երթամ. դու ոչ կարես այժմ գալ զկնի իմ՝ բայց ապա եկեցես զկնի իմ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 8 advmod _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 8 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 կարես կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 13 այժմ այժմ ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 զկնի զկնի ADP _ _ 16 case _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 18 բայց բայց CCONJ _ _ 20 cc _ _ 19 ապա ապա ADV _ _ 20 advmod _ _ 20 եկեցես գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 21 զկնի զկնի ADP _ _ 22 case _ _ 22 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2817 # text = Ասէ ցնա Պետրոս՝ Տէր՝ ընդէ՞ր ոչ կարիցեմ գալ այժմ զկնի քո՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ընդէր ADV _ PronType=Int 11 mark _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 կարիցեմ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 գալ գամ VERB _ VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 այժմ այժմ ADV _ _ 12 advmod _ _ 14 զկնի զկնի ADP _ _ 15 case _ _ 15 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2818 # text = արդէն զանձն իմ իսկ եդից ի վերայ քո: 1 արդէն արդէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 3 discourse _ _ 6 եդից դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 7 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 8 վերայ վերայ ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2819 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ զանձն քո դիցե՞ս ի վերայ իմ՝ ամէն ամէն ասեմ քեզ՝ չեւ իցէ հաւու խաւսեալ. մինչ դու երիցս ուրասցիս զիս: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 11 վերայ վերայ ADP _ _ 10 fixed _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 ամէն ամէն ADV _ _ 16 advmod _ _ 15 ամէն ամէն ADV _ _ 14 compound:redup _ _ 16 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 19 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 aux _ _ 22 հաւու հաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 23 obl:arg _ _ 23 խաւսեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 ccomp _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 մինչ մինչ SCONJ _ _ 28 mark _ _ 26 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 երիցս երիցս ADV _ _ 28 advmod _ _ 28 ուրասցիս ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 23 advcl _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2820 # text = Մի խռովեսցին սիրտք ձեր՝ այղ հաւատացէք յԱստուած. եւ յիս հաւատացէք՝ 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 խռովեսցին խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 այղ այլ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obl _ _ 14 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2821 # text = ի տան հաւր իմոյ աւթեվանք բազում են՝ ապա թե ոչ. ասացեալ էր իմ ձեզ՝ թե երթամ պատրաստեմ ձեզ տեղի՝ 1 ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 տան տուն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 աւթեվանք աւթեվանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 root _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 7 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 ապա ապա ADV _ _ 13 advmod _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 acl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 ասացեալ ասեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj _ _ 14 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl:arg _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 ccomp _ _ 20 պատրաստեմ պատրաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 parataxis _ _ 21 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2822 # text = եւ եթե երթամ եւ պատրաստեմ ձեզ տեղի՝ դարձեալ գամ եւ առնում զձեզ առ իս՝ զի ուր եսն իցեմ. եւ դուք անդ իցէք՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 պատրաստեմ պատրաստեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 9 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 root _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 առնում առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 26 mark _ _ 19 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 26 advmod _ _ 20 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 22 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 23 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 անդ անդ ADV _ _ 12 advcl _ _ 27 իցէք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2823 # text = եւ ուր երթամն գիտիցէք՝ եւ զճանապարհն գիտիցէք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 3 advmod _ _ 3 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 գիտիցէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 գիտիցէք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2824 # text = Ասէ ցնա Թովմաս՝ Տէր. ոչ գիտեմք յո երթաս՝ եւ զիա՞րդ զճանապարհն կարասցուք գիտել: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 7 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obl _ _ 12 երթաս երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 15 զիարդ ADV _ PronType=Int 20 mark _ _ 16 ՞ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 կարասցուք կարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 21 գիտել գիտեմ VERB _ VerbForm=Inf 20 xcomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2825 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ ես եմ ճանապարհ եւ ճշմարտութիւն եւ կեանք՝ ոչ ոք գայ առ հայր. եթե ոչ ինեւ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 ճանապարհ ճանապարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 conj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 16 nsubj _ _ 16 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advcl _ _ 22 ինեւ ես PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 advcl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2826 # text = Եթե զիս գիտեիք. ապա եւ զհայր իմ գիտեիք՝ եւ այսուհետեւ գիտասջիք զնա: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 ապա ապա ADV _ _ 11 advmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 գիտեիք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 այսուհետեւ այսուհետեւ ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 15 advmod _ _ 15 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2827 # text = Ասէ ցնա Փիղիպպոս՝ Տէր՝ ցոյց մեզ զհայր եւ շատ է մեզ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Փիղիպպոս Փիղիպպոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 ցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 շատ շատ ADV _ _ 8 conj _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2828 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ այսչափ ժամանակս ընդ ձեզ եմ. եւ ոչ ծանեար զիս Փիղիպպե՞ : 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 այսչափ այսչափ ADV _ _ 7 advcl _ _ 7 ժամանակս ժամանակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 10 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ծանեար ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 Փիղիպպե PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2829 # text = որ ետեսն զիս. ետես զհայրն՝ 1 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 csubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2830 # text = եւ դու զիա՞րդ ասես եթե ցոյց մեզ զհայր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 զիարդ ADV _ PronType=Int 5 mark _ _ 4 ՞ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 8 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2831 # text = Ոչ՞ հաւատաս թե ես ի հա՞յր եւ Հայր յիս է: 1 ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 հաւատաս հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 conj _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 14 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2832 # text = Զբանս զոր ես խաւսիմ ընդ ձեզ. ոչ եթե յանձնէ ինչ խաւսիմ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 եթե եթե PART _ _ 15 discourse _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 14 ինչ ինչ ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2833 # text = այղ հայրն որ յիս բնակեալ է. նա գործէ զգործսն: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 բնակեալ բնակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 appos _ _ 11 գործէ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2834 # text = Հաւատա՞յք ինձ եթե ես ի հայր՝ եւ հայր յիս՝ ապա թե ոչ. գոնէ վասն գործոցն հաւատացէք ինձ: 1 հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 root _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 ccomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 14 ապա ապա ADV _ _ 22 advmod _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advcl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 գոնէ գոնէ ADV _ _ 22 advmod _ _ 19 վասն վասն ADP _ _ 20 case _ _ 20 գործոց գործ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 22 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 23 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2835 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ թե որ հաւատայն յիս. զգործս զոր ես գործեմ եւ նա գործեսցէ՝ եւ մեծամեծս եւս քան զնոյնս գործեսցէ՝ զի ես առ հայր երթամ: 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 հաւատայ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 18 obj _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 գործեմ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 nsubj _ _ 21 գործեսցէ գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 24 մեծամեծս մեծամեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 29 obj _ _ 25 եւս եւս ADV _ _ 24 advmod _ _ 26 քան քան SCONJ _ _ 28 case _ _ 27 զ զ ADP _ _ 28 case _ _ 28 նոյնս նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 nmod _ _ 29 գործեսցէ գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 31 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 32 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 nsubj _ _ 33 առ առ ADP _ _ 34 case _ _ 34 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 35 obl _ _ 35 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 advcl _ _ 36 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2836 # text = Եւ զոր ինչ խնդրիցէք յանուն իմ արարից զայն. զի փառաւորեսցի հայր յորդի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 3 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 խնդրիցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 փառաւորեսցի փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 15 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 որդի որդի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2837 # text = Եթե սիրէք զիս. զպատուիրանս իմ պարհեսջիք 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 սիրէք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 պարհեսջիք պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2838 # text = եւ ես աղաչեցից զհայր. եւ այլ մխիթարիչ տացէ ձեզ՝ զի ընդ ձեզ բնակեսցէ ի յաւիտեան՝ զհոգին ճշմարտութեան՝ զոր աշխարհս ոչ կարէ ընդունել՝ զի ոչ տեսանէ զնա. եւ ոչ ճանաչէ զնա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 աղաչեցից աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 մխիթարիչ մխիթարիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 10 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 obl _ _ 16 բնակեսցէ բնակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 յաւիտեան յաւիտեան NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 appos _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ճշմարտութեան ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 31 obj _ _ 27 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 nsubj _ _ 28 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 27 det _ _ 29 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 30 advmod _ _ 30 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 acl _ _ 31 ընդունել ընդունիմ VERB _ VerbForm=Inf 30 xcomp _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 33 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obj _ _ 38 . . PUNCT _ _ 41 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 41 cc _ _ 40 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 41 advmod _ _ 41 ճանաչէ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj _ _ 42 զ զ ADP _ Definite=Def 43 case _ _ 43 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 41 obj _ _ 44 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2839 # text = Բայց դուք ճանաչէք զնա՝ զի առ ձեզ բնակեսցէ. եւ ընդ ձեզ եղիցի: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 ճանաչէք ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 10 բնակեսցէ բնակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ընդ ընդ ADP _ _ 14 case _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 conj _ _ 15 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2840 # text = ոչ թողից զձեզ որբս՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 թողից թողում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 որբս որբ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2841 # text = գամ առ ձեզ 1 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2842 # text = փոքր միւս եւս. եւ աշխարհս ոչ եւս տեսանէ զիս՝ բայց դուք տեսանիցէք զիս. զի ես կենդանի եմ. եւ դուք կենդանի լինելոց էք: 1 փոքր փոքր ADJ _ _ 2 amod _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 3 եւս եւս ADV _ _ 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 6 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 բայց բայց CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 16 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 23 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 26 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 27 կենդանի կենդանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 28 xcomp _ _ 28 լինելոց լինիմ AUX _ Case=Nom|VerbForm=Conv 22 conj _ _ 29 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ _ 30 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2843 # text = Յայնմ աւուր գիտասջիք դուք զի ես ի հաւր իմում՝ եւ դուք յիս. եւ ես ի ձեզ: 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 հաւր հայր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 ccomp _ _ 10 իմում իմ DET _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 conj _ _ 16 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 conj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2844 # text = Որ ունի զպատուիրանս իմ եւ պահէ զնոսա՝ նա է որ սիրէ զիս: 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 պահէ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 root _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 14 nsubj _ _ 14 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2845 # text = Եւ որ սիրէն զիս. սիրեսցի ի հաւրէ իմմէ՝ եւ ես սիրեցից զնա. եւ երեւեցուցից նմա զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj:pass _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 սիրեսցի սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl:agent _ _ 11 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 սիրեցից սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 երեւեցուցից երեւեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 conj _ _ 21 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2846 # text = Ասէ ցնա Յուդա ոչ Սկարիովտացին՝ Տէր, զի՞ եղեւ զի մեզ յայտնելոց ես զքեզ. եւ ոչ աշխարհի: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 Սկարիովտացի Իսկարիովտացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 13 obl _ _ 12 ՞ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 16 յայտնելոց յայտնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 13 ccomp _ _ 17 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 23 advmod _ _ 23 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 15 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2847 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ ցնա՝ եթե ոք սիրէ զիս զբանն իմ պարհեսցէ՝ եւ հայր իմ սիրեսցէ զնա՝ եւ առ նա եկեսցուք. եւ աւթեվանս առ նմա արասցուք: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 18 պարհեսցէ պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 21 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 23 nsubj _ _ 22 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nmod _ _ 23 սիրեսցէ սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 obj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 28 առ առ ADP _ _ 29 case _ _ 29 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 obl _ _ 30 եկեսցուք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 31 . . PUNCT _ _ 36 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 36 cc _ _ 33 աւթեվանս աւթեվանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 36 obj _ _ 34 առ առ ADP _ _ 35 case _ _ 35 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 36 obl _ _ 36 արասցուք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2848 # text = Եւ որ ոչն սիրէ զիս՝ զբանս իմ ոչ պարհէ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 5 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 csubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 պարհէ պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2849 # text = Եւ բանն իմ զոր լսէք՝ ոչ է իմ՝ այղ հաւրն որ առաքեացն զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 լսէք լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 conj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2850 # text = Զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ մինչ առ ձեզս եմ՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 մինչ մինչ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 advcl _ _ 9 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2851 # text = իսկ մխիթարիչն հոգին սուրբ զոր առաքեսցէ հայր յանուն իմ, նա ուսուսցէ ձեզ զամենայն. եւ յիշեցուսցէ ձեզ զամենայն որ ինչ ասացի ձեզ: 1 իսկ իսկ PART _ _ 16 discourse _ _ 2 մխիթարիչ մխիթարիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj:caus _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 առաքեսցէ առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 10 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 appos _ _ 16 ուսուսցէ ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 16 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 յիշեցուսցէ յիշեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Cau 16 conj _ _ 23 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 iobj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 22 obj _ _ 26 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 27 det _ _ 27 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 28 obj _ _ 28 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl _ _ 29 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 28 iobj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2852 # text = Խաղաղութիւն թողում ձեզ՝ 1 Խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 թողում թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 iobj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2853 # text = զխաղաղութիւն զիմ տամ ձեզ՝ 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2854 # text = ոչ որպէս աշխարհ տայ տամ ես ձեզ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 4 mark _ _ 3 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl _ _ 5 տամ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2855 # text = Մի խռովեսցին սիրտք ձեր. եւ մի զանգիտեսցեն: 1 Մի մի PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 խռովեսցին խռովեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 զանգիտեսցեն զանգիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2856 # text = Լուայք զի ասացի ես ձեզ՝ թե երթամ. եւ գամ առ ձեզ՝ 1 Լուայք լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2857 # text = եւ թե սիրեիք զիս ապա ուրախ լիեալ էր ձեր թե ես առ հայր երթամ զի հայր իմ մեծ է քան զիս 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 թե թե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 սիրեիք սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ապա ապա ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 root _ _ 8 լիեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 cop _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 conj _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 առ առ ADP _ _ 14 case _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 15 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 advcl _ _ 20 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop _ _ 21 քան քան ADP _ _ 23 case _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obl _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2858 # text = եւ այժմ ասացի ձեզ մինչչեւ եղեալ՝ զի յորժամ լինիցի հաւատասջիք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այժմ այժմ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 մինչչեւ մինչչեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 եղեալ լինիմ AUX _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 11 հաւատասջիք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2859 # text = ոչ եւս այղ շատ խաւսեցայց ընդ ձեզ՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 եւս եւս ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 այղ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 շատ շատ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 խաւսեցայց խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2860 # text = գայ իշխան աշխարհիս այսորիկ. եւ յիս ինչ ոչ գտանէ՝ 1 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 12 obj _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գտանէ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2861 # text = այղ զի ծանիցէ աշխարհ թե սիրեմ զհայր՝ եւ որպէս պատուիրեաց ինձ հայր, այնպէս առնեմ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծանիցէ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 սիրեմ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 11 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 12 mark _ _ 12 պատուիրեաց պատուիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 13 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 15 , , PUNCT _ _ 12 punct _ _ 16 այնպէս այնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 17 advmod _ _ 17 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2862 # text = Աւն արիք գնասցուք աստի: 1 Աւն աւն INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 արիք յառնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 գնասցուք գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 4 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2863 # text = Ես եմ որթն ճշմարիտ՝ եւ հայր իմ մշակ է՝ 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 որթ որթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 մշակ մշակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2864 # text = ամենայն ուռ որ յիս է եւ ոչ բերէ պտուղ. կտրէ զնա՝ եւ ամենայն որ բերէ պտուղ սրբէ զնա՝ զի առաւել եւս պտղաբեր լիցի: 1 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 ուռ ուռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 dislocated _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 բերէ բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 12 կտրէ կտրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 17 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 23 dislocated _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj _ _ 19 բերէ բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 20 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obj _ _ 21 սրբէ սրբեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 21 obj _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 25 զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 26 առաւել առաւել ADV _ _ 28 advmod _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 26 advmod _ _ 28 պտղաբեր պտղաբեր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 advcl _ _ 29 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 cop _ _ 30 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2865 # text = Դուք արդէն իսկ սուրբ էք վասն բանին զոր խաւսեցայ ընդ ձեզ: 1 Դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 արդէն արդէն ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 իսկ իսկ PART _ _ 2 discourse _ _ 4 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 5 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 բանի բան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 11 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 acl _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2866 # text = Կացէք յիս՝ եւ ես ի ձեզ՝ 1 Կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 obl _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 orphan _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 conj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 orphan _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2867 # text = որպէս ուռն ոչ կարէ պտուղ բերել. յանձնէ իւրմէ. եթե չիցէ հաստատեալ յորթն. նոյնպէս եւ դուք եթե ոչ յիս հաստատեալ իցէք: 1 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 5 mark _ _ 2 ուռ ուռ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 կարէ կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl _ _ 6 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 7 բերել բերեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 11 իւրմէ իւր DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 14 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux _ _ 16 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 որթ որթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 21 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 23 advmod _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 root _ _ 24 եթե եթե SCONJ _ _ 28 mark _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obl _ _ 28 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 advcl _ _ 29 իցէք եմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 aux _ _ 30 : : PUNCT _ _ 23 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2868 # text = ես եմ որթ՝ եւ դուք ուռ՝ 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 որթ որթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 6 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 7 ուռ ուռ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2869 # text = որ հաստատեալ է յիս՝ եւ ես ի նա. նա բերէ զպտուղ յոյժ՝ զի առանց իմ ոչ ինչ կարէք առնել: 1 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 2 nsubj _ _ 2 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 dislocated _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 orphan _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 orphan _ _ 11 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 12 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 13 բերէ բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 յոյժ յոյժ ADV _ _ 15 advmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 19 առանց առանց ADP _ _ 20 case _ _ 20 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obl _ _ 21 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 24 obj _ _ 23 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 24 առնել առնեմ VERB _ VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2870 # text = Եթե ոք ոչ է հաստատեալ յիս. ել նա արտաքս իբրեւ զուռն եւ ցամաքեցաւ՝ եւ ժողովեն զնա. եւ ի հուր արկանեն եւ այրի: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 5 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 5 հաստատեալ հաստատեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 11 արտաքս արտաքս ADV _ _ 9 advmod _ _ 12 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 14 case _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ուռ ուռ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ցամաքեցաւ ցամաքիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ժողովեն ժողովեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 obj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 հուր հուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obl _ _ 27 արկանեն արկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 այրի այրիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2871 # text = Եթե կայցէք յիս՝ եւ բանքն իմ ի ձեզ կայցեն՝ որ ինչ կամիցիք խնդրեսջիք՝ եւ լինիցի ձեզ: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 կայցէք կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 7 բանք բան NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 12 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 12 կայցեն կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 det _ _ 15 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj _ _ 16 կամիցիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 17 խնդրեսջիք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 17 root _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 լինիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 conj _ _ 21 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 iobj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2872 # text = Յայսմիկ փառաւորեցաւ հայր իմ՝ զի պտուղ յոյժ բերիցէք. եւ եղիջիք իմ աշակերտ: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 փառաւորեցաւ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj:pass _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 յոյժ յոյժ ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 բերիցէք բերեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 եղիջիք լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 cop _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 15 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2873 # text = Որպէս սիրեաց զիս հայրն. եւ ես սիրեցի զձեզ՝ 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 2 mark _ _ 2 սիրեաց սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 սիրեցի սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2874 # text = հաստատուն կացէք ի սէր իմ՝ 1 հաստատուն հաստատուն ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 կացէք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 սէր սէր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2875 # text = եթե պահիցէք զպատուիրանս իմ. կացջիք ի սէր իմ. որպէս ես զպատուիրանս հաւր իմոյ պարհեցի. եւ կամ ի սէր նորա: 1 եթե եթե SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 պահիցէք պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 7 կացջիք կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սէր սէր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 18 mark _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 պատուիրանս պատուիրան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 16 հաւր հայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 18 պարհեցի պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 կամ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 conj _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 սէր սէր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 21 obl _ _ 24 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2876 # text = Զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ զի ուրախութիւնն իմ ի ձեզ իցէ՝ եւ ձեր ուրախութիւն լցեալ եղիցի: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 8 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 advcl _ _ 13 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 16 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 nmod _ _ 17 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 18 լցեալ լնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 conj _ _ 19 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 18 aux _ _ 20 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2877 # text = այս է պատուէր իմ՝ զի սիրեսջիք զմիմեանս որպէս եւ ես զձեզ սիրեցի: 1 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 root _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 պատուէր պատուէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 սիրեսջիք սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 7 obj _ _ 10 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 սիրեցի սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2878 # text = Մեծ եւս քան զայս սէր ոչ ոք ունի եթե զանձն իւր դիցէ ի վերայ բարեկամաց իւրոց: 1 Մեծ մեծ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 2 եւս եւս ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 քան քան SCONJ _ _ 6 case _ _ 4 զ զ ADP _ _ 6 case _ _ 5 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 սէր սէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 9 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 դիցէ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 15 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 16 վերայ վերայ ADP _ _ 15 fixed _ _ 17 բարեկամաց բարեկամ ADJ _ Case=Dat|Number=Plur 14 obl _ _ 18 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 19 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2879 # text = Դուք բարեկամք էք իմ եթե առնիցէք զոր եսն պատուիրեմ ձեզ՝ 1 Դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 բարեկամք բարեկամ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 2 root _ _ 3 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nmod _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 առնիցէք առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obj _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 11 պատուիրեմ պատուիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2880 # text = ոչ եւս կոչեմ զձեզ ծառայս՝ զի ծառայն ոչ գիտէ զինչ գործէ տէրն նորա՝ 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 եւս եւս ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 կոչեմ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ծառայս ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 xcomp _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 13 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 14 obj _ _ 14 գործէ գործեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 parataxis _ _ 15 տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2881 # text = այղ զձեզ կոչեցի բարեկամս՝ զի զամենայն զոր լուա ի հաւրէ իմմէ ծանուցի ձեզ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 կոչեցի կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 բարեկամս բարեկամ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 4 xcomp _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 16 obj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 լուա լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 15 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 16 ծանուցի ծանուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 4 advcl _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 iobj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2882 # text = ոչ եթե դուք ընտրեցէք զիս՝ այղ ես ընտրեցի զձեզ՝ եւ եդի զձեզ զի դուք երթայցէք եւ պտղաբերք լինիցիք. եւ պտուղն ձեր կայցէ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 եթե եթե PART _ _ 4 discourse _ _ 3 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 ընտրեցէք ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ընտրեցի ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 եդի դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 19 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 20 երթայցէք երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 պտղաբերք պտղաբեր ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 20 conj _ _ 23 լինիցիք լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 cop _ _ 24 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 26 պտուղ պտուղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 29 nsubj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 ձեր ձեր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det _ _ 29 կայցէ կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 30 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2883 # text = Եւ զոր ինչ խնդրիցէք ի հաւրէ իմմէ յանուն իմ տացէ ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 3 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 4 det _ _ 4 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 5 խնդրիցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 8 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 13 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 iobj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2884 # text = զայս պատուիրեմ զի սիրեսջիք զմիմեանս: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 պատուիրեմ պատուիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 սիրեսջիք սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 5 obj _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2885 # text = Եթե աշխարհ զձեզ ատեայ. գիտասջիք զի նախ զիս ատեայ: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 նախ նախ ADV _ _ 12 advmod _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obj _ _ 12 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2886 # text = Եթե յաշխարհէ աստի եիք. աշխարհ զիւրն սիրէր արդեւք՝ 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 11 advcl _ _ 4 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 3 case _ _ 5 եիք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 իւր իւր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 obj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 12 արդեւք արդեւք ADV _ _ 11 advmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2887 # text = բայց զի չէք յաշխարհէ՝ այլ ես ընտրեցի զձեզ յաշխարհէ՝ վասն այնորիկ ատեայ զձեզ աշխարհ: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 18 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 3 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 17 advcl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այլ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 ընտրեցի ընտրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 advcl _ _ 18 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 root _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 18 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2888 # text = Յիշեցէք զբանն զոր ասացի ձեզ. թե ոչ է ծառայ մեծ քան զՏէր իւր: 1 Յիշեցէք յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 iobj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 13 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 15 քան քան SCONJ _ _ 17 case _ _ 16 զ զ ADP _ _ 17 case _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2889 # text = Եթե զիս հալածեցին ապա եւ զձեզ հալածեսցեն՝ եթե զբանն իմ պարհեցին. ապա եւ զձերն պարհեսցեն: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 հալածեցին հալածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 5 ապա ապա ADV _ _ 9 advmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 հալածեսցեն հալածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 16 պարհեցին պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 ապա ապա ADV _ _ 23 advmod _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ձեր ձեր DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 23 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 պարհեսցեն պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2890 # text = Այղ զնոյնս արասցեն ընդ ձեզ վասն անուան իմո: Զի ոչ գիտեն զայն որ առաքեացն զիս: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 նոյնս նոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 արասցեն առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 անուան անուն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 obl _ _ 9 իմո իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 Զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 գիտեն գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 17 nsubj _ _ 17 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2891 # text = Իմ եթե չէր եկեալ եւ խաւսեցեալ ընդ նոսա. մեղ ինչ ոչ գոյր նոցա՝ 1 Իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obl:arg _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 խաւսեցեալ խաւսիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 մեղ մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 12 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 11 det _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 root _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 iobj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2892 # text = բայց արդ չիք պատճառք վասն մեղաց իւրեանց: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 4 cop _ _ 4 պատճառք պատճառ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 root _ _ 5 վասն վասն ADP _ _ 6 case _ _ 6 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl _ _ 7 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2893 # text = Որ զիս ատեայ. եւ զհայրն իմ ատեայ 1 Որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 csubj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ատեայ ատեամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2894 # text = Եթե զգործսն չէր գործեալ ի նոսա զոր ոչ այլ ոք գործեաց. մեղ ինչ ոչ գոյր նոցա՝ 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 գործս գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 գործեալ գործեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 12 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 այլ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 13 nmod _ _ 15 գործեաց գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 16 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 17 մեղ մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 18 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 17 det _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 գոյր գոմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 root _ _ 21 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 iobj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2895 # text = բայց արդ տեսին. եւ ատեցին եւ զիս եւ զհայր իմ՝ 1 բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ատեցին ատեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 conj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 conj _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2896 # text = այղ զի լցցի բանն որ յաւրէնս նոցա գրեալ է. թե ատեցին զիս տարապարտուց: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 3 orphan _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 3 orphan _ _ 3 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 orphan _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 10 obl _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 8 nmod _ _ 10 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 ատեցին ատեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 17 տարապարտուց տարապարտուց ADV _ _ 14 advmod _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2897 # text = Բայց յորժամ եկեցէ մխիթարիչն՝ զոր ես առաքեցից ձեզ ի հաւրէ՝ զհոգին ճշմարտութեան որ ի հաւրէ ելանէ. նա վկայեսցէ վասն իմ՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 25 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 advcl _ _ 4 մխիթարիչ մխիթարիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 10 iobj _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 16 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 dislocated _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 ճշմարտութեան ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj _ _ 20 ի ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 22 obl _ _ 22 ելանէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl _ _ 23 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nsubj _ _ 25 վկայեսցէ վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 26 վասն վասն ADP _ _ 27 case _ _ 27 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 25 obl _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2898 # text = եւ դուք վկայէք զի ի սկզբանէ ընդ իս էք: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 վկայէք վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 obl _ _ 7 ընդ ընդ ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 advcl _ _ 9 էք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2899 # text = Զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ զի մի գայթակղեսջիք: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 գայթակղեսջիք գայթագղեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 advcl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2900 # text = Ի ժողովրդոց իւրեանց հանցեն զձեզ: 1 Ի ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 ժողովրդոց ժողովուրդ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 obl _ _ 3 իւրեանց իւր DET _ Case=Abl|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det _ _ 4 հանցեն հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2901 # text = Այղ եկեցէ ժամանակ զի ամենայն որ սպանանիցէ զձեզ՝ եւ համարիցի պաշտաւն մատուցանել Աստուածոյ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 12 nsubj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 սպանանիցէ սպանանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 համարիցի համարիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 13 պաշտաւն պաշտաւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 մատուցանել մատուցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2902 # text = Եւ զայն արասցեն ընդ ձեզ՝ քանզի ոչ ծանեան զհայր եւ ոչ զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 արասցեն առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 քանզի քանզի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2903 # text = Այղ եւ զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ զի յորժամ եկեցէ ժամանակ՝ յիշեցէք թե ես ասացի ձեզ: 1 Այղ այլ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 10 յորժամ յորժամ ADV _ _ 11 advmod _ _ 11 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 12 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 յիշեցէք յիշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nsubj _ _ 17 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2904 # text = Զայս ի սկզբանէ ոչ ասացի ձեզ. քանզի ընդ ձեզ եի: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 սկզբանէ սկիզբն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 advcl _ _ 12 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2905 # text = Բայց արդ երթամ ես առ առաքիչն իմ. եւ ոչ ոք ի ձէնջ հարցանէ ցիս թե յո երթամ՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 առաքիչ առաքիչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 հարցանէ հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 obl:arg _ _ 18 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obl _ _ 21 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 ccomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2906 # text = այլ զի զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ տրտմութիւն ելից զսիրտս ձեր՝ 1 այլ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 տրտմութիւն տրտմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 ելից լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 սիրտս սիրտ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2907 # text = այլ ես զճշմարիտն ասեմ ձեզ՝ լաւ է ձեզ եթե ես երթամ՝ զի եթե ես ոչ երթայց մխիթարիչն ոչ եկեցէ առ ձեզ՝ 1 այլ այլ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 12 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 13 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 14 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 nsubj _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 երթայց երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl _ _ 21 մխիթարիչ մխիթարիչ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 nsubj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 25 առ առ ADP _ _ 26 case _ _ 26 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 24 obl _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2908 # text = ապա եթե երթամ. առաքեցից զնա առ ձեզ: 1 ապա ապա ADV _ _ 5 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 5 առաքեցից առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2909 # text = Եւ նա եկեալ, յանդիմանեսցէ զաշխարհ վասն մեղաց՝ եւ վասն արդարութեան. եւ վասն դատաստանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 յանդիմանեսցէ յանդիմանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 վասն վասն ADP _ _ 9 case _ _ 9 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 արդարութեան արդարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 conj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2910 # text = Վասն մեղաց. զի ոչ հաւատան յիս: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 մեղաց մեղ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 հաւատան հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2911 # text = Վասն արդարութեան, զի առ հայր իմ երթամ. եւ ոչ եւս տեսանէք զիս: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 orphan _ _ 2 արդարութեան արդարութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 root _ _ 3 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 11 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 եւս եւս ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2912 # text = Վասն դատաստանի. զի իշխան աշխարհիս այսորիկ դատապարտեալ է: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 orphan _ _ 2 դատաստանի դատաստան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 5 իշխան իշխան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 6 det _ _ 8 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 9 դատապարտեալ դատապարտեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 advcl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2913 # text = Եւս բազում ինչ ունիմ ասել ձեզ. այլ ոչ կարէք հանդարտել այժմիկ՝ 1 Եւս եւս ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 2 nmod _ _ 4 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 ասել ասեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 iobj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այլ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 կարէք կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 հանդարտել հանդարտեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 10 advmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2914 # text = յորժամ եկեցէ նա հոգին ճշմարտութեան. առաջնորդեսցէ ձեզ ամենայն ճշմարտութեամբ: զի ոչ եթե յանձնէ ինչ խաւսիցի՝ այղ զոր լսիցէ խաւսեսցի՝ եւ զգալոցն պատմեսցէ ձեզ: 1 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 4 հոգի հոգի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 appos _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ճշմարտութեան ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 8 առաջնորդեսցէ առաջնորդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 iobj _ _ 10 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 11 det _ _ 11 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 19 advcl _ _ 14 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 15 եթե եթե PART _ _ 14 discourse _ _ 16 յ ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 անձնէ անձն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 19 obl _ _ 18 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 19 obj _ _ 19 խաւսիցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 21 այղ այլ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 24 obj _ _ 24 լսիցէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp _ _ 25 խաւսեսցի խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 31 punct _ _ 27 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 գալոց գամ VERB _ Case=Acc|VerbForm=Conv 31 obj _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 29 det _ _ 31 պատմեսցէ պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 32 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 iobj _ _ 33 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2915 # text = Նա զիս փառաւորեսցէ զի յիմմէ անտի առնուցու եւ պատմեսցէ ձեզ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 փառաւորեսցէ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 9 առնուցու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 պատմեսցէ պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2916 # text = Զամենայն ինչ զոր ունի հայր իմ է: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 8 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 6 ունի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 acl _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 root _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2917 # text = Վասն այնորիկ ասացի ձեզ թե յիմմէ անտի առնու եւ պատմէ ձեզ: 1 Վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 obl _ _ 8 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 7 case _ _ 9 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 պատմէ պատմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2918 # text = Փոքր մի. եւ ոչ եւս տեսանէք զիս՝ եւ ապա սակաւիկ մի. եւ տեսանիցէք զիս. 1 Փոքր փոքր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 3 root _ _ 2 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 1 det _ _ 3 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 եւս եւս ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ապա ապա ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ _ 1 conj _ _ 14 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 13 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2919 # text = եւ ես երթամ առ հայր: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2920 # text = Ասեին ոմանք յաշակերտաց անտի ցմիմեանս՝ զինչ է այս զոր ասէս ցմեզ՝ թե փոքր մի եւ ոչ տեսանէք զիս. եւ դարձեալ սակաւիկ մի եւ տեսանիցէք զիս՝ եւ եթե ես առ հայր իմ երթամ՝ 1 Ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 ոմանք ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Plur|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 4 case _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 1 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 1 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl _ _ 15 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 13 det _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 մեզ մեք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 թե թե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 փոքր փոքր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 14 ccomp _ _ 21 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 20 det _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 24 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj _ _ 27 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 30 advmod _ _ 30 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ _ 20 conj _ _ 31 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 30 det _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 33 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 conj _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 33 obj _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 43 punct _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 43 cc _ _ 38 եթե եթե SCONJ _ _ 43 mark _ _ 39 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 43 nsubj _ _ 40 առ առ ADP _ _ 41 case _ _ 41 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 43 obl _ _ 42 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 41 nmod _ _ 43 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 ccomp _ _ 44 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2921 # text = եւ ասեին՝ զի՞նչ իցէ այն փոքր միւս եւսն՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 2 ccomp _ _ 5 ՞ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 7 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 փոքր փոքր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 amod _ _ 10 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2922 # text = չգիտեմք զինչ խաւսի: 1 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 4 խաւսի խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2923 # text = Գիտաց Յիսուս եթե կամեին ցնա հարցանել 1 Գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 կամեին կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 7 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2924 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ վասն այդորիկ խնդրէք ընդ միմեանս՝ զի ասացի թե փոքր մի եւ ոչ տեսանէք զիս՝ եւ դարձեալ սակաւիկ միւս եւս տեսանիցէք զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 այդորիկ այդ DET _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 8 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 ընդ ընդ ADP _ _ 10 case _ _ 10 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|PronType=Rcp 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 փոքր փոքր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 13 ccomp _ _ 16 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 15 det _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 տեսանէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 obj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 24 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 25 advmod _ _ 25 սակաւիկ սակաւիկ NOUN _ _ 15 conj _ _ 26 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 25 amod _ _ 27 եւս եւս ADV _ _ 26 advmod _ _ 28 տեսանիցէք տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 conj _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 obj _ _ 31 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2925 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ զի լացջիք եւ ողբասջիք դուք. եւ աշխարհ խնդասցէ՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 լացջիք լամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ողբասջիք ողբամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 nsubj _ _ 14 խնդասցէ խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2926 # text = դուք տրտմեսջիք. այլ տրտմութիւնն ձեր յուրախութիւն եղիցի: 1 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 տրտմեսջիք տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 4 այլ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 5 տրտմութիւն տրտմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 conj _ _ 10 եղիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2927 # text = կին յորժամ ծնանիցի տրտմութիւն է նմա. զի հասեալ է ժամ նորա՝ 1 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծնանիցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 4 տրտմութիւն տրտմութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2928 # text = այղ յորժամ ծնցի զմանուկն, ոչ եւս յիշէ զնեղութիւն վասն խնդութեանն. զի ծնաւ մարդ յաշխարհ: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծնցի ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 10 advmod _ _ 10 յիշէ յիշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նեղութիւն նեղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 խնդութեան խնդութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 զի զի SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 ծնաւ ծնանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 ccomp _ _ 19 մարդ մարդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 20 յ ի ADP _ _ 21 case _ _ 21 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 22 : : PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2929 # text = Եւ դուք այժմ տրտմութիւն ունիք՝ այղ դարձեալ տեսից զձեզ՝ եւ ուրախ լիցին սիրտք ձեր՝ եւ զուրախութիւնն ձեր ոչ ոք հանիցէ ի ձէնջ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 այժմ այժմ ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 տրտմութիւն տրտմութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ունիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 այղ այլ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 8 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 9 advmod _ _ 9 տեսից տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 ուրախ ուրախ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 15 լիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 14 cop _ _ 16 սիրտք սիրտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 17 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 26 obj _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 21 nmod _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 26 nsubj _ _ 26 հանիցէ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 ձէնջ դուք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2930 # text = Եւ յայնմ աւուր զիս ինչ ոչ հարցանիցէք 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 9 obl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 հարցանիցէք հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2931 # text = Ամէն ամէն ասեմ ձեզ՝ զի զոր ինչ խնդրիցէք ի հաւրէ իմմէ յանուն իմ տացէ ձեզ՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 8 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 det _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 10 խնդրիցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 10 obl _ _ 13 իմմէ իմ DET _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nmod _ _ 17 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 18 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2932 # text = մինչ ցայժմ ոչ ինչ խնդրեցէք յանուն իմ՝ 1 մինչ մինչ ADP _ _ 3 case _ _ 2 ց ց ADP _ _ 1 fixed _ _ 3 այժմ այժմ ADV _ _ 6 advmod _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj _ _ 6 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2933 # text = խնդրեցէք եւ առնուցուք. զի ուրախութիւնն ձեր լցեալ իցէ: 1 խնդրեցէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 առնուցուք առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nmod _ _ 9 լցեալ լնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 10 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2934 # text = Զայս առակաւք խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 4 obl _ _ 4 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 6 case _ _ 6 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2935 # text = եկեցէ ժամանակ յորժամ ոչ եւս առակաւք խաւսեցայց ընդ ձեզ՝ այլ յայտնապէս զհաւրէ պատմեցից ձեզ: 1 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ժամանակ ժամանակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 7 mark _ _ 4 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 առակաւք առակ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 7 obl _ _ 7 խաւսեցայց խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 acl _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 այլ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 յայտնապէս յայտնապէս ADV _ _ 15 advmod _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 15 obl _ _ 15 պատմեցից պատմեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 16 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 iobj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2936 # text = Յայնմ աւուր խնդրեսջիք յանուն իմ՝ եւ ոչ ասեմ ձեզ եթե ես հարցից զհայր վասն ձեր՝ 1 Յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 2 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 4 խնդրեսջիք խնդրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 iobj _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 15 հարցից հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 վասն վասն ADP _ _ 19 case _ _ 19 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 15 obl _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2937 # text = զի ինքն իսկ հայր սիրէ զձեզ՝ զի դուք զիս սիրեցէք. եւ հաւատացէք եթե ես յԱստուածոյ ելի: 1 զի զի SCONJ _ _ 5 advcl _ _ 2 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 nsubj _ _ 3 իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 4 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 appos _ _ 5 սիրէ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 5 obj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obj _ _ 13 սիրեցէք սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հաւատացէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 17 եթե եթե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 18 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 21 obl _ _ 21 ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2938 # text = Ելի ի հաւրէ եւ եկի յաշխարհ՝ 1 Ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 հաւրէ հայր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 եկի գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2939 # text = դարձեալ թողում զաշխարհ. եւ երթամ առ հայր: 1 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 թողում թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2940 # text = Ասեն ցնա աշակերտքն՝ ահա արդ յայտնութեամբ խաւսիս՝ եւ առակ եւ ոչ մի ինչ ասես՝ 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 ահա ահա INTJ _ _ 10 discourse _ _ 8 արդ արդ ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 յայտնութեամբ յայտնութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 10 obl _ _ 10 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 13 առակ առակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 nummod _ _ 17 ինչ ինչ DET _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 16 det _ _ 18 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2941 # text = այժմիկ գիտեմք եթե գիտես զամենայն՝ եւ ոչ ինչ պիտոյ է եթե ոք հարցանիցէ զքեզ՝ 1 այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 9 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj _ _ 11 պիտոյ պիտոյ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 12 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 հարցանիցէ հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2942 # text = յայսմիկ հաւատամք եթե յԱստուածոյ ելեր: 1 յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 հաւատամք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 7 obl _ _ 7 ելեր ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2943 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս եւ ասէ՝ ա՞յժմ հաւատայք՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 այժմ ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 հաւատայք հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2944 # text = ահա եկեցէ ժամ. եւ եկեալ իսկ է՝ զի ցրուեսջիք յիւրաքանչիւր տեղիս. եւ զիս միայն թողուցուք՝ 1 ահա ահա INTJ _ _ 2 discourse _ _ 2 եկեցէ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ցրուեսջիք ցրուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 12 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 13 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ PronType=Tot 14 det _ _ 14 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 . . PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj _ _ 19 միայն միայն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 20 xcomp _ _ 20 թողուցուք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2945 # text = եւ չեմ միայն. զի հայր ընդ իս է: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 միայն միայն ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 5 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 7 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 advcl _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2946 # text = Զայս խաւսեցայ ընդ ձեզ՝ զի ընդ իս խաղաղութիւն ունիցիք՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 10 խաղաղութիւն խաղաղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 11 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2947 # text = յաշխարհի աստ նեղութիւն ունիցիք 1 յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 3 աստ աստ ADP _ _ 2 case _ _ 4 նեղութիւն նեղութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2948 # text = այղ քաջալերեցարուք զի ես յաղթեցի աշխարհի: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 քաջալերեցարուք քաջալերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 5 յաղթեցի յաղթեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 5 iobj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2949 # text = Զայս իբրեւ խաւսեցաւ Յիսուս ամբարձ զաչս իւր յերկինս եւ ասէ: Հայր՝ հասեալ է ժամ՝ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 6 ամբարձ ամբառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 աչս ակն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 nmod _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 երկինս երկին NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 vocative _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 հասեալ հասանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 ccomp _ _ 18 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux _ _ 19 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2950 # text = փառաւորեա զորդի քո՝ զի եւ որդի քո փառաւորեսցէ զքեզ՝ որպէս ետուր նմա իշխանութիւն ամենայն մարմնոյ՝ զի ամենայնի զոր ետուր նմա, տացէ զկեանսն յաւիտենականս: 1 փառաւորեա փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 քո քո DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 փառաւորեսցէ փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 15 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 19 det _ _ 19 մարմնոյ մարմին NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 28 mark _ _ 22 ամենայնի ամենայն DET _ Case=Dat|Number=Sing|PronType=Tot 28 iobj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 25 obj _ _ 25 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl _ _ 26 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 iobj _ _ 27 , , PUNCT _ _ 22 punct _ _ 28 տացէ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 30 amod _ _ 33 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2951 # text = այս են յաւիտենական կեանք՝ զի ծանիցեն զքեզ միայն ճշմարիտ Աստուած՝ եւ զոր առաքեցեր զՅիսուս Քրիստոս: 1 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 1 root _ _ 2 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 յաւիտենական յաւիտենական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 կեանք կեանք NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 ծանիցեն ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obj _ _ 10 միայն միայն DET _ Case=Acc|Number=Sing 12 det _ _ 11 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 appos _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj _ _ 17 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 appos _ _ 20 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 19 flat:name _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2952 # text = Ես զքեզ փառաւորեցի յերկրի՝ 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 փառաւորեցի փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 երկրի երկիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2953 # text = զգործն կատարեցի զոր ետուր ցիս զի արարից: 1 զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 կատարեցի կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl:arg _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 արարից առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2954 # text = Եւ այժմ փառաւորեա զիս հայր առ ի քէն փառաւքն զոր ունեի յառաջ քան զլինել աշխարհի առ ի քէն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 այժմ այժմ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 փառաւորեա փառաւորեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 vocative _ _ 7 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 8 ի ի ADP _ _ 7 fixed _ _ 9 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 10 փառաւք փառք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 3 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 ունեի ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 acl _ _ 15 յառաջ յառաջ ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 քան քան SCONJ _ _ 18 case _ _ 17 զ զ ADP _ _ 18 case _ _ 18 լինել լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 15 nmod _ _ 19 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 18 obl _ _ 20 առ առ ADP _ _ 22 case _ _ 21 ի ի ADP _ _ 20 fixed _ _ 22 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 14 obl _ _ 23 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2955 # text = Յայտնեցի զանուն քո մարդկան: Զորս ետուր ինձ յաշխարհէ՝ 1 Յայտնեցի յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 մարդկան մարդիկ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 1 iobj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 Զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 9 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2956 # text = քո եին. եւ ինձ ետուր զնոսա՝ եւ զբանն քո պարհեցին՝ 1 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 root _ _ 2 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 cop _ _ 3 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 5 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 6 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 nmod _ _ 15 պարհեցին պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2957 # text = արդ գիտացին եթե զամենայն ինչ զոր ետուր ինձ ետու նոցա՝ 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 գիտացին գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 5 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ետու տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2958 # text = եւ նոքա ընկալան՝ եւ ծանեան ճշմարտութեամբ թե առ ի քէն ելի. եւ հաւատացին թե դու առաքեցեր զիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ընկալան ընդունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 10 ի ի ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obl _ _ 12 ելի ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 հաւատացին հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2959 # text = Արդ ես վասն նոցա աղաչեմ՝ եւ ոչ վասն աշխարհի աղաչեմ՝ այղ վասն նոցա զորս ետուրն ինձ. զի քո են՝ 1 Արդ արդ ADV _ _ 5 advmod _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 9 վասն վասն ADP _ _ 10 case _ _ 10 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 obl _ _ 11 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 վասն վասն ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 18 obj _ _ 18 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 20 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 iobj _ _ 21 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 advcl _ _ 24 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2960 # text = եւ որ ինչ իմ է ամենայն քո է՝ եւ որ ինչ քո է այն իմ է՝ եւ փառաւորեալ եմ ի նոսա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 որ որ DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 det _ _ 3 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 root _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 11 nmod _ _ 13 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 acl _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 16 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 conj _ _ 17 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 փառաւորեալ փառաւորեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj _ _ 21 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux _ _ 22 ի ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 obl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2961 # text = Եւ ես ոչ եւս եմ յաշխարհի՝ եւ նոքա յաշխարհի են՝ եւ ես առ քեզ գամ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 եւս եւս ADV _ _ 7 advmod _ _ 5 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 root _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 7 conj _ _ 13 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 16 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 obl _ _ 19 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2962 # text = Հայր, սուրբ պարհեա զնոսա յանուն քո որով ետուրն ինձ՝ զի եղիցին մի՝ որպէս եւ մեք մի եմք: 1 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 vocative _ _ 2 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 4 պարհեա պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl _ _ 11 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 iobj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 cop _ _ 17 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 4 advcl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 22 mark _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 17 advcl _ _ 23 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2963 # text = Մինչ եի յաշխարհի ընդ նոսա. ես պահեի զնոսա յանուն քո որով ետուրն ինձ՝ եւ պահեցի՝ եւ ոչ ոք ի նոցանէ կորեաւ բայց որդին կորստեան. զի գիրն լցցի: 1 Մինչ մինչ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 եի եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 nmod _ _ 5 ընդ ընդ ADP _ _ 9 advcl _ _ 6 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 պահեի պարհեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 root _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 14 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 18 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 պահեցի պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 28 nsubj _ _ 26 ի ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 25 nmod _ _ 28 կորեաւ կորնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 29 բայց բայց CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nmod _ _ 31 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 30 det _ _ 32 կորստեան կորուստ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 . . PUNCT _ _ 37 punct _ _ 34 զի զի SCONJ _ _ 37 mark _ _ 35 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 37 nsubj _ _ 36 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 35 det _ _ 37 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 28 advcl _ _ 38 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2964 # text = Բայց արդ առ քեզ գամ: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 5 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2965 # text = Եւ զայս խաւսիմ յաշխարհի. զի ունիցին զուրախութիւն իմ լիով յանձինս իւրեանց: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 խաւսիմ խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ունիցին ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ուրախութիւն ուրախութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nmod _ _ 13 լիով լի ADJ _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 14 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 անձինս անձն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 16 իւրեանց իւր PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 nmod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2966 # text = Ես ետու նոցա զբանն քո՝ եւ աշխարհս ատեաց զնոսա՝ զի չեն յաշխարհէ. որպէս եւ ես չեմ յաշխարհէ: 1 Ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 ետու տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 բան բան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ատեաց ատեամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 17 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 18 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 advcl _ _ 21 . . PUNCT _ _ 28 punct _ _ 22 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 28 mark _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 24 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 28 nsubj _ _ 25 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 28 advmod _ _ 26 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 27 յ ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 20 conj _ _ 29 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2967 # text = ոչ զայս աղաչեմ զի բարձցես զնոսա յաշխարհէ՝ այղ զի պարհեսցես զնոսա ի չարէ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 բարձցես բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 պարհեսցես պարհեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 14 obj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 չարէ չար ADJ _ Case=Abl|Number=Sing 14 obl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2968 # text = Յաշխարհէ աստի չեն որպէս եւ ես չեմ յաշխարհէ: 1 Յ ի ADP _ _ 2 case _ _ 2 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 root _ _ 3 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 2 case _ _ 4 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 5 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 6 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 12 mark _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 10 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 obl _ _ 13 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2969 # text = Սուրբ արա զնոսա ճշմարտութեամբ քով՝ զի քո բանդ ճշմարտութիւն է: 1 Սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 2 xcomp _ _ 2 արա առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 2 obl _ _ 6 քով քո DET _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 12 advcl _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nmod _ _ 10 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 11 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2970 # text = Որպէս զիս առաքեցեր յաշխարհ. եւ ես առաքեցի զնոսա յաշխարհ՝ 1 Որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 4 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 առաքեցի առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 obj _ _ 13 յ ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2971 # text = եւ ի վերայ նոցա ես սուրբ առնեմ զանձն իմ. զի եղիցին եւ նոքա սրբեաղք ճշմարտութեամբ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 վերայ վերայ ADP _ _ 2 fixed _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 5 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj _ _ 6 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 xcomp _ _ 7 առնեմ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obj _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 16 aux _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 16 սրբեաղք սրբեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 17 ճշմարտութեամբ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 16 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2972 # text = Այլ ոչ վասն նոցա միայն աղաչեմ՝ այղ եւ վասն ամենայն հաւատացելոց բանիւն նոցա: յիս՝ զի ամենեքին մի իցեն՝ որպէս դու հայր յիս՝ եւ ես ի քեզ. զի եւ նոքա ի մեզ իցեն՝ զի եւ աշխարհ հաւատասցէ՝ եթե դու առաքեցեր զիս: 1 Այլ այլ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 3 վասն վասն ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl _ _ 5 միայն միայն ADV _ _ 6 advmod _ _ 6 աղաչեմ աղաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 8 այղ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 վասն վասն ADP _ _ 12 case _ _ 11 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 12 det _ _ 12 հաւատացելոց հաւատամ VERB _ Case=Gen|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 13 բանիւ բան NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 12 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 nmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 22 punct _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 ամենեքին ամենեքին DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 22 nsubj _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 6 advcl _ _ 23 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 25 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 29 mark _ _ 26 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 nsubj _ _ 27 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 appos _ _ 28 յ ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 advcl _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 32 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 34 nsubj _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 29 conj _ _ 35 . . PUNCT _ _ 34 punct _ _ 36 զի զի SCONJ _ _ 40 mark _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 40 nsubj _ _ 39 ի ի ADP _ _ 40 case _ _ 40 մեզ մեք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 22 advcl _ _ 41 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 cop _ _ 42 ՝ ՝ PUNCT _ _ 46 punct _ _ 43 զի զի SCONJ _ _ 46 mark _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 45 cc _ _ 45 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 46 nsubj _ _ 46 հաւատասցէ հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 40 advcl _ _ 47 ՝ ՝ PUNCT _ _ 50 punct _ _ 48 եթե եթե SCONJ _ _ 50 mark _ _ 49 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 50 nsubj _ _ 50 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 ccomp _ _ 51 զ զ ADP _ Definite=Def 52 case _ _ 52 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 50 obj _ _ 53 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2973 # text = եւ ես՝ զփառսն զոր ետուր ինձ ետու նոցա՝ զի իցեն մի. որպէս եւ մեք մի եմք՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl _ _ 10 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ետու տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 12 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 iobj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 16 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 11 advcl _ _ 17 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 18 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 21 mark _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 nsubj _ _ 21 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 16 nummod _ _ 22 եմք եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2974 # text = ես ի նոսա՝ եւ դու յիս. զի եղիցին կատարեալք ի մի: 1 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 6 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 conj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 11 եղիցին լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 aux _ _ 12 կատարեալք կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Loc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2975 # text = Եւ գիտասցէ աշխարհ եթե դու առաքեցեր զիս՝ եւ սիրեցի զնոսա որպէս դու զիս սիրեցեր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գիտասցէ գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 սիրեցի սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 18 mark _ _ 15 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 obj _ _ 18 սիրեցեր սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2976 # text = Հայր՝ զորս ետուրն ինձ, կամիմ զի ուր ես եմ եւ նոքա իցեն ընդ իս. զի տեսանիցեն զփառսն զիմ զորս ետուրն ցիս՝ զի սիրեցեր զիս յառաջ քան զլինել աշխարհի: 1 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 7 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 iobj _ _ 8 , , PUNCT _ _ 5 punct _ _ 9 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 10 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 9 ccomp _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 18 nsubj _ _ 16 իցեն եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 17 ընդ ընդ ADP _ _ 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 conj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 տեսանիցեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 փառս փառք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 27 զ զ ADP _ Definite=Def 28 case _ _ 28 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 29 obj _ _ 29 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl _ _ 30 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 28 det _ _ 31 ց ց ADP _ _ 32 case _ _ 32 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 obl:arg _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 34 զի զի SCONJ _ _ 35 mark _ _ 35 սիրեցեր սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 35 obj _ _ 38 յառաջ յառաջ ADV _ _ 35 advmod _ _ 39 քան քան SCONJ _ _ 41 case _ _ 40 զ զ ADP _ Definite=Def 41 case _ _ 41 լինել լինիմ AUX _ Case=Acc|Number=Sing|VerbForm=Vnoun 38 obl _ _ 42 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 41 obl _ _ 43 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2977 # text = Հայր՝ արդար եւ աշխարհ զքեզ ոչ ծանեաւ՝ այլ ես զքեզ ծանեայ: Եւ նոքա ծանեան եթե դու առաքեցեր զիս՝ 1 Հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 2 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 3 արդար արդար ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 amod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 5 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 ծանեաւ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 այլ այլ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 15 ծանեայ ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 Եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 19 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 20 եթե եթե SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 առաքեցեր առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2978 # text = եւ ծանուցի նոցա զանուն քո. եւ ծանուցից՝ զի սէրն զոր սիրեցեր զիս ի նոսա իցէ. եւ ես ի նոսա: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ծանուցի ծանուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ծանուցից ծանուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 conj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 20 mark _ _ 12 սէր սէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl _ _ 16 սիրեցեր սիրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 obj _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 advcl _ _ 21 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 24 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 conj _ _ 27 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2979 # text = Զայս իբրեւ ասաց Յիսուս՝ ել աշակերտաւքն հանդերձ յայնկոյս ձորոյն Կեդրովնի ուր էր պարտէզ՝ յոր եմուտ ինքն եւ աշակերտքն իւր: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 7 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 8 case _ _ 11 յայնկոյս յայնկոյս ADP _ _ 12 case _ _ 12 ձորոյ ձոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 Կեդրովնի Կեդրովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 12 advcl _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 պարտէզ պարտէզ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl _ _ 21 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl _ _ 22 ինքն ինքն PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 nsubj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 22 conj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2980 # text = Գիտէր եւ Յուդա որ զնայն մատնելոց էր զտեղին՝ զի բազում անգամ ժողովեալ էր անդր Յիսուսի աշակերտաւքն հանդերձ: 1 Գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նայ նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 3 acl _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 15 բազում բազում DET _ PronType=Tot 16 det _ _ 16 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obl _ _ 17 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 անդր անդր ADP _ Deixis=Remt 17 case _ _ 20 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 21 nmod _ _ 21 աշակերտաւք աշակերտ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 17 obl _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 21 case _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2981 # text = Եւ Յուդայի առեալ ընդ իւր զգունդն՝ եւ ի քահանայապետիցն եւ ի փարիսեցւոց սպասաւորս. գայ անդր ջահիւք եւ լապտերաւք եւ զինուք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 2 Յուդայի Յուդա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl _ _ 4 ընդ ընդ ADP _ _ 5 case _ _ 5 իւր իւր PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 գունդ գունդ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 քահանայապետից քահանայապետ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 nmod _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 փարիսեցւոց փարիսեցի NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 12 conj _ _ 17 սպասաւորս սպասաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 appos _ _ 18 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 19 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 root _ _ 20 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 19 advmod _ _ 21 ջահիւք ջահ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 19 obl _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 լապտերաւք լապտեր NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 conj _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 զինուք զէն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 conj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2982 # text = Իսկ Յիսուս իբրեւ ետես զայն ամենայն եկեալ ի վերայ նորա. ել եւ ասէ ցնոսա զո՞ խնդրէք: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 8 եկեալ գամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 13 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 զ զ ADP _ Definite=Def 19 case _ _ 19 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obj _ _ 20 ՞ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 22 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2983 # text = Պատասխանի ետուն նմա. զՅիսուս Նազովրեցի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զ զ DET _ Definite=Def 6 orphan _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 ccomp _ _ 7 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2984 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ ես եմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2985 # text = Կայր ընդ նոսա եւ Յուդա որ մատնէրն զնա: 1 Կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 ընդ ընդ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 Յուդա Յուդա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 մատնէր մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2986 # text = Իբրեւ ասաց թե ես եմ. յետս յետս չոգան. եւ զարկան զգետնի: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 3 թե թե SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 5 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 յետս յետս ADV _ _ 9 advmod _ _ 8 յետս յետս ADV _ _ 7 compound:redup _ _ 9 չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 զարկան զարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 conj _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 գետնի գետին NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 : : PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2987 # text = Դարձեալ եհարց զնոսա՝ զո՞ խնդրէք: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 9 obj _ _ 8 ՞ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 9 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2988 # text = Եւ նոքա ասեն՝ զՅիսուս Նազովրեցի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զ զ DET _ Definite=Def 6 orphan _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 ccomp _ _ 7 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 orphan _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2989 # text = Պատասխանի ետ նոցա Յիսուս՝ ասացի ձեզ թե ես եմ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 ccomp _ _ 10 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2990 # text = Արդ եթե զիս խնդրէք. թոյլ տուք դոցա երթալ: 1 Արդ արդ ADV _ _ 8 advmod _ _ 2 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _ 5 խնդրէք խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 թոյլ թոյլ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 տուք տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 դոցա դա PRON _ Case=Dat|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj _ _ 10 երթալ երթամ VERB _ VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2991 # text = Զի լցցի բանն զոր ասաց՝ թե զորս ետուրն ցիս. ոչ կորուսից ի նոցանէ եւ ոչ զոք: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որս որ PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rel 12 obj _ _ 12 ետուր տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 obl:arg _ _ 16 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 կորուսից կորուսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 2 ccomp _ _ 19 ի ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 նոցանէ նա PRON _ Case=Abl|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 24 nmod _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 22 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 24 advmod _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 18 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2992 # text = Իսկ Սիմովն Պետրոս քանզի ունէր սուր. ձգեաց զնա՝ եւ եհար զքահանայապետին ծառայ. եւ ի բաց առ զունկն նորա զաջոյ՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 8 discourse _ _ 2 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 քանզի քանզի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 advcl _ _ 6 սուր սուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 ձգեաց ձգեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 15 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 17 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ծառայ ծառայ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 18 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 ի ի ADP _ _ 22 advmod _ _ 21 բաց բաց ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 20 fixed _ _ 22 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 ունկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 nmod _ _ 26 զ զ ADP _ Definite=Def 27 case _ _ 27 աջոյ աջ ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 24 amod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2993 # text = եւ էր անուն ծառային Մաղքոս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 անուն անուն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ծառայի ծառայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Մաղքոս Մաղքոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2994 # text = Ասէ Յիսուս ցՊետրոս՝ արկ զսուրդ անդրէն ի պատեանս իւր: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 սուր սուր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 6 advmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 պատեանս պատեան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obl _ _ 13 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2995 # text = Զբաժակն զոր ետ ինձ հայր. ո՞չ ըմպիցեմ զնա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 բաժակ բաժակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 dislocated _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj _ _ 6 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 7 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 8 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 10 ոչ PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ըմպիցեմ ըմպեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 root _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 12 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2996 # text = Իսկ գունդն եւ հազարապետն եւ սպասաւորք հրէիցն կալան զՅիսուս՝ եւ կապեցին: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 2 գունդ գունդ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 հազարապետ հազարապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 conj _ _ 9 հրէից հրեայք NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 կապեցին կապեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2997 # text = Եւ ածին զնա նախ առ աննա՝ որ էր աներ Կայիափայի՝ որ քահանայապետն էր տարւոյն այնորիկ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածին աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 նախ նախ ADV _ _ 2 advmod _ _ 6 առ առ ADP _ _ 7 case _ _ 7 աննա Աննա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 աներ աներ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 acl _ _ 12 Կայիափայի կայիափա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 acl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 18 տարւոյ տարի NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2998 # text = Այս այն Կայիափայ էր որ խրատն ետ հրէից՝ եթե լաւ է առն միում մեռանել ի վերայ ժողովրդեանն: 1 Այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 Կայիափայ կայիափա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 6 խրատ խրատ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 9 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 8 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 լաւ լաւ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 13 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 14 առն այր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 12 iobj _ _ 15 միում մի NUM _ Case=Dat|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 16 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-2999 # text = Երթային զհետ Յիսուսի Սիմովն Պետրոս. եւ միւս եւս աշակերտ: 1 Երթային երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 զհետ զհետ ADP _ _ 3 case _ _ 3 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 8 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 9 եւս եւս ADV _ _ 8 advmod _ _ 10 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3000 # text = Եւ աշակերտն այն քանզի ծանաւթ էր քահանայապետին. եմուտ ընդ Յիսուսի ի գաւիթ քահանայապետին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 2 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 5 քանզի քանզի SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 ծանաւթ ծանաւթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 11 advcl _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 8 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 6 iobj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 11 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 root _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 գաւիթ գաւիթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 16 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3001 # text = Եւ Պետրոս կայր առ դրանն արտաքոյ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 դրան դուռն NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 արտաքոյ արտաքոյ ADV _ _ 3 advmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3002 # text = Ել միւս աշակերտն որ էր ծանաւթ քահանայապետին՝ եւ ասաց ցդռնպանն. եմոյծ ի ներքս զՊետրոս: 1 Ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 3 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 7 ծանաւթ ծանաւթ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 դռնպան դռնապան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl:arg _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 եմոյծ մուծանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 18 ի ի ADV _ _ 17 advmod _ _ 19 ներքս ներքս ADV _ _ 18 fixed _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3003 # text = Ասէ աղջիկն որ դռնապանն էր ցՊետրոս՝ մի թե եւ դու յաշակերտա՞ց առնն այնորիկ իցես: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 աղջիկ աղջիկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 դռնապան դռնապան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 acl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 մի մի PART _ Polarity=Neg 12 advmod _ _ 12 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 16 nsubj _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 ccomp _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 առն այր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 18 det _ _ 21 իցես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3004 # text = Եւ նա ասէ՝ ոչ եմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3005 # text = Կային անդ ծառայքն եւ սպասաւորք խարոյկ արկեալ, քանզի ցուրտ էր. եւ ջեռնուին՝ կայր ընդ նոսա եւ Պետրոս եւ ջեռնոյր: 1 Կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 2 անդ անդ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 ծառայք ծառայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 7 խարոյկ խարոյկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 արկեալ արկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 1 advcl _ _ 9 , , PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 քանզի քանզի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 ցուրտ ցուրտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 12 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ջեռնուին ջեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 17 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 18 ընդ ընդ ADP _ _ 19 case _ _ 19 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 23 ջեռնոյր ջեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3006 # text = Եւ քահանայապետն եհարց զՅիսուս վասն աշակերտացն, եւ վասն վարդապետութեան նորա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 եհարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 վասն վասն ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 վասն վասն ADP _ _ 13 case _ _ 13 վարդապետութեան վարդապետութիւն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 conj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3007 # text = Պատասխանի ետ նմա Յիսուս՝ ես յայտնապէս խաւսեցայ յաշխարհի՝ եւ յամենայն ժամ ուսուցի ի ժողովրդեանն եւ ի տաճարի անդ ուր ամենայն հրեայք ժողովեալ եին՝ եւ ի ծածուկ ինչ ոչ խաւսեցայ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 7 յայտնապէս յայտնապէս ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 9 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 աշխարհի աշխարհ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 13 յ ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 ամենայն ամենայն DET _ PronType=Tot 15 det _ _ 15 ժամ ժամ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 16 ուսուցի ուսուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Cau 8 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 ժողովրդեան ժողովուրդ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 18 det _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 տաճարի տաճար NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 18 conj _ _ 23 անդ անդ ADP _ _ 22 case _ _ 24 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 27 mark _ _ 25 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 26 det _ _ 26 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 27 nsubj _ _ 27 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl _ _ 28 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 aux _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 35 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 31 ի ի ADP _ _ 35 advmod _ _ 32 ծածուկ ծածուկ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 31 fixed _ _ 33 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 35 obj _ _ 34 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 35 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3008 # text = Զի՞ հարցանես զիս՝ հարց զայնոսիկ որ լուանն թե զինչ խաւսեցայ ընդ նոսա՝ 1 զի ADV _ _ 3 advmod _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 հարցանես հարցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 հարց հարցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այնոսիկ այն DET _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 11 լուան լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 acl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 14 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 15 obj _ _ 15 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 ccomp _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3009 # text = ահաւանիկ նոքա գիտեն զինչ ասացի ես: 1 ահաւանիկ ահաւանիկ INTJ _ Deixis=Remt|PronType=Dem 3 discourse _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 գիտեն գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զինչ զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 5 ասացի ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3010 # text = Իբրեւ նա զայն ասաց մի ոմն ի սպասաւորացն որ անդ կայր ած ապտակ Յիսուսի եւ ասէ՝ այդպէս պատասխանի՞ տաս քահանայապետիդ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl _ _ 6 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 14 nsubj _ _ 7 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 սպասաւորաց սպասաւոր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 12 անդ անդ ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 14 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 15 ապտակ ապտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Dat|Number=Sing 14 iobj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 այդպէս այդպէս ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 23 advmod _ _ 21 պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obj _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 տաս տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 24 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 iobj _ _ 25 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 24 det _ _ 26 : : PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3011 # text = Եւ Յիսուս ասէ ցնա՝ եթե չար ինչ խաւսեցայ. վկայեա վասն չարին՝ իսկ եթե բարի. ընդէ՞ր հարկանես զիս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 8 չար չար ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 9 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 nmod _ _ 10 խաւսեցայ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 12 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 վկայեա վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 13 վասն վասն ADP _ _ 14 case _ _ 14 չարի չար ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 23 punct _ _ 17 իսկ իսկ PART _ _ 23 discourse _ _ 18 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 բարի բարի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 23 advcl _ _ 20 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 21 ընդէր ADV _ PronType=Int 23 mark _ _ 22 ՞ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 23 հարկանես հարկանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj _ _ 24 զ զ ADP _ Definite=Def 25 case _ _ 25 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 23 obj _ _ 26 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3012 # text = Եւ առաքեաց զնա Աննա կապեալ առ Կայիափա քահանայապետ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 Աննա Աննա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 կապեալ կապեմ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 xcomp _ _ 7 առ առ ADP _ _ 8 case _ _ 8 Կայիափա Կայիափա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 9 քահանայապետ քահանայապետ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 appos _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3013 # text = Եւ Սիմովն Պետրոս կայր անդ եւ ջեռնոյր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 անդ անդ ADV _ _ 4 advmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ջեռնոյր ջեռնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3014 # text = ասեն ցնա՝ մի թե եւ դո՞ւ յաշակերտաց անտի նորա իցես: 1 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 1 ccomp _ _ 12 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 11 case _ _ 13 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 14 իցես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3015 # text = Նա ուրացաւ եւ ասէ՝ թե չեմ: 1 Նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3016 # text = Եւ ասէ մի ոմն ի ծառայից քահանայապետին ազգական այնորիկ զորո զուկնն եհատ Պետրոս՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 nsubj _ _ 4 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 3 det _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ծառայից ծառայ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 քահանայապետի քահանայապետ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ազգական ազգական NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 10 այնորիկ այն PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 որո որ PRON _ Case=Gen|Number=Sing|PronType=Rel 14 nmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ուկն ունկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 obj _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 եհատ հատանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 17 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3017 # text = ոչ ես իսկ տեսի զքեզ ի պարտիզի անդ ընդ նմա: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 3 իսկ իսկ PART _ _ 4 discourse _ _ 4 տեսի տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 պարտիզի պարտէզ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 obl _ _ 9 անդ անդ ADP _ _ 8 case _ _ 10 ընդ ընդ ADP _ _ 11 case _ _ 11 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3018 # text = Դարձեալ ուրացաւ Պետրոս՝ 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ուրացաւ ուրանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3019 # text = եւ վաղվաղակի հաւ խաւսեցաւ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 4 advmod _ _ 3 հաւ հաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 խաւսեցաւ խաւսիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3020 # text = Եւ ածեն զՅիսուս ի վանաց Կայիափայ յապարանս դատաւորին՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ածեն աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 վանաց վանք NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 2 obl _ _ 7 Կայիափայ կայիափա PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 ապարանս ապարանք NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 2 obl _ _ 10 դատաւորի դատաւոր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3021 # text = եւ էր այգուց: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 այգուց այգ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 root _ _ 4 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3022 # text = Եւ նոքա ոչ մտին յապարանսն զի մի պղծիցին. այղ զի ուտիցեն զատիկն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 յ ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 ապարանս ապարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 պղծիցին պղծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 այղ այլ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 զի զի SCONJ _ _ 14 advcl _ _ 14 ուտիցեն ուտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj _ _ 15 զատիկ զատիկ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3023 # text = Ել առ նոսա Պիղատոս արտաքս եւ ասէ՝ զի՞նչ չարախաւսութիւն մատուցանէք զառնէն զայնմանէ: 1 Ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 առ առ ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 արտաքս արտաքս ADV _ _ 1 advmod _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 nmod _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 չարախաւսութիւն չարախաւսութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obj _ _ 12 մատուցանէք մատուցանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Cau 7 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ _ 14 case _ _ 14 առնէ այր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3024 # text = Պատասխանի ետուն եւ ասեն ցնա՝ եթե չէր չարագործ այրն այն. ապա ոչ մատնեաք զնա քեզ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 ց ց ADP _ _ 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 11 չարագործ չարագործ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 18 advcl _ _ 12 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 15 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 16 ապա ապա ADV _ _ 18 advmod _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 մատնեաք մատնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 18 iobj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3025 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ առէք զնա դուք՝ եւ ըստ ձերոց աւրինացն դատեցարուք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 առէք առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 12 ըստ ըստ ADP _ _ 14 case _ _ 13 ձերոց ձեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 16 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 դատեցարուք դատիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3026 # text = Ասեն ցնա հրեայքն՝ մեզ ոչ է արժան սպանանել զոք՝ 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 7 մեզ մեք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 iobj _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 արժան արժան ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 11 սպանանել սպանանեմ VERB _ VerbForm=Inf 10 xcomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3027 # text = Զի լցցի բանն Յիսուսի զոր ասաց. նշանակեալ թե որով մահու մեռանելոց իցէ: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 orphan _ _ 2 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 orphan _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obj _ _ 8 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 9 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 նշանակեալ նշանակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 13 nmod _ _ 13 մահու մահ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 obl _ _ 14 մեռանելոց մեռանիմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 10 ccomp _ _ 15 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux _ _ 16 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3028 # text = Եմուտ միւսանգամ յապարանսն Պիղատոս՝ կոչեաց զՅիսուս եւ ասէ ցնա՝ դո՞ւ եւ թագաւորն հրեից: 1 Եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 միւսանգամ միւսանգամ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ապարանս ապարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 կոչեաց կոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 nsubj _ _ 17 ՞ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 ccomp _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 19 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3029 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ ի քէն ասես զայդ՝ եթե այլք ասացին քեզ զինէն: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 քէն դու PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 obl _ _ 7 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 7 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 11 եթե եթե CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 13 ասացին ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 զ զ ADP _ _ 16 case _ _ 16 ինէն ես PRON _ Case=Abl|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 obl _ _ 17 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3030 # text = Պատասխանի ետ Պիղատոս՝ մի թե եւ ես հրեա՞յ իցեմ. 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 թե թե SCONJ _ _ 9 discourse _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 12 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3031 # text = ազգն քո եւ քահանայապետք մատտնեցին զքեզ ինձ՝ 1 ազգ ազգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 1 nmod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 conj _ _ 6 մատտնեցին մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3032 # text = զի՞նչ գործ գործեալ է քո: 1 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 3 nmod _ _ 2 ՞ PUNCT _ _ 1 punct _ _ 3 գործ գործ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 գործեալ գործեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 root _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 6 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 obl:arg _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3033 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ իմ արքայութիւն չէ յայսմ աշխարհէ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 5 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 6 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 nsubj _ _ 7 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 11 advmod _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 9 յ ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 այսմ այս DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 2 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3034 # text = եթե յաշխարհէ աստի էր արքայութիւնն իմ. սպասաւորքն իմ մարտնչեին արդեւք զի մի մատնեցայց հրեից՝ 1 եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 աշխարհէ աշխարհ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 advcl _ _ 4 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 3 case _ _ 5 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 6 արքայութիւն արքայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 10 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 13 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 13 մարտնչեին մարտնչիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 root _ _ 14 արդեւք արդեւք ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 16 մի մի PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 մատնեցայց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 advcl _ _ 18 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 17 iobj _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3035 # text = բայց արդ թագաւորութիւն իմ չէ աստի: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 արդ արդ ADV _ _ 7 advmod _ _ 3 թագաւորութիւն թագաւորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nmod _ _ 5 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 7 root _ _ 8 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3036 # text = Ասէ ցնա Պիղատոս՝ ապա թե այդպէս իցէ թագաւոր ոմն ես դու: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 ապա ապա ADV _ _ 8 advmod _ _ 7 թե թե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 այդպէս այդպէս ADV _ Deixis=Med|PronType=Dem 1 ccomp _ _ 9 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 ccomp _ _ 11 ոմն ոմն PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 10 nmod _ _ 12 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 13 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3037 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ դու ասես թագաւոր իցեմ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 6 ասես ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 8 իցեմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3038 # text = Բայց ես յայդ իսկ ծնեալ եմ՝ եւ ի դոյն իսկ եկեալ եմ յաշխարհ՝ զի վկայեցից ճշմարտութեանն՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 3 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 6 advcl _ _ 5 իսկ իսկ PART _ _ 6 discourse _ _ 6 ծնեալ ծնանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 root _ _ 7 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 դոյն դոյն PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 12 իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 13 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj _ _ 14 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux _ _ 15 յ ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 վկայեցից վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 20 ճշմարտութեան ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 19 iobj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3039 # text = ամենայն որ ի ճշմարտութենէ է. լսէ բարբառոյ իմոյ: 1 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ճշմարտութենէ ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 1 acl _ _ 5 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 6 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _ 7 լսէ լսեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 8 բարբառոյ բարբառ NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 7 iobj _ _ 9 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3040 # text = Ասէ ցնա Պիղատոս՝ զի՞նչ է ճշմարտութիւն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 զինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 1 ccomp _ _ 7 ՞ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 8 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 9 ճշմարտութիւն ճշմարտութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3041 # text = Զայս իբրեւ ասաց. դարձեալ ել առ հրեայսն եւ ասէ ցնոսա՝ ես եւ ոչ մի ինչ պատճառս գտանեմ ի նմա: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 7 advmod _ _ 7 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 հրեայս Հրեայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ց ց ADP _ _ 14 case _ _ 14 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 12 obl:arg _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 16 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 21 nummod _ _ 20 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 21 nmod _ _ 21 պատճառս պատճառ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 22 obj _ _ 22 գտանեմ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3042 # text = Բայց է ձեր սովորութիւն զի զմի ոք արձակեցից ձեզ ի զատիկս՝ 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 root _ _ 4 սովորութիւն սովորութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 7 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj _ _ 9 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 զատիկս զատիկ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3043 # text = արդ կամիք զի արձակեցից ձեզ զթագաւորն հրէից: 1 արդ արդ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 կամիք կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 արձակեցից արձակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 ձեզ դուք PRON _ Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3044 # text = Աղաղակեցին ամենեքեան եւ ասեին, մի զդա՝ այղ զԲարաբբա: 1 Աղաղակեցին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ամենեքեան ամենեքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 8 orphan _ _ 7 զ զ DET _ Definite=Def 8 orphan _ _ 8 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 4 ccomp _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 այղ այլ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Բարաբբա Բարաբբա PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 8 orphan _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3045 # text = Եւ էր Բարաբբայն այն աւազակ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 3 Բարաբբայ Բարաբբա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 աւազակ աւազակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3046 # text = Յայնժամ առ Պիղատոս զՅիսուս եւ գան եհար: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 7 գան գան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 եհար հարկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3047 # text = Եւ զինուորացն արարեալ պսակ ի փշոց. եդին ի գլուխ նորա՝ եւ զգեցուցին նմա հանդերձ ծիրանի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 2 զինուորաց զինուոր NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 obl:arg _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 արարեալ առնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl _ _ 5 պսակ պսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 փշոց փուշ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 4 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 զգեցուցին զգեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 conj _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 iobj _ _ 17 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obj _ _ 18 ծիրանի ծիրանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 17 amod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3048 # text = եւ գային առ նա եւ ասեին՝ ողջ եր արքայ հրեից՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 ողջ ողջ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 9 եր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 արքայ արքայ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 vocative _ _ 11 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3049 # text = եւ հանեին նմա ապտակս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հանեին հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 ապտակս ապտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3050 # text = Ել դարձեալ Պիղատոս արտաքս եւ ասէ ցնոսա՝ ահա ածեմ զնա առ ձեզ արտաքս՝ զի գիտասջիք թե ես վնաս ինչ ի նմա ոչ գտանեմ: 1 Ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 արտաքս արտաքս ADV _ _ 1 advmod _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ց ց ADP _ _ 8 case _ _ 8 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 obl:arg _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 ահա ահա INTJ _ _ 11 discourse _ _ 11 ածեմ աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 14 առ առ ADP _ _ 15 case _ _ 15 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 11 obl _ _ 16 արտաքս արտաքս ADV _ _ 11 advmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 19 mark _ _ 19 գիտասջիք գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 11 advcl _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 21 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 27 nsubj _ _ 22 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 obj _ _ 23 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 22 nmod _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 27 obl _ _ 26 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 27 advmod _ _ 27 գտանեմ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp _ _ 28 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3051 # text = Ել Յիսուս արտաքս եւ ունէր պսակ ի փշոց՝ եւ հանդերձ ծիրանի: 1 Ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 արտաքս արտաքս ADV _ _ 1 advmod _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ունէր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 6 պսակ պսակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 փշոց փուշ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 12 ծիրանի ծիրանի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 11 amod _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3052 # text = Եւ ասէ ցնոսա՝ ահա այրդ ցձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 ահա ահա INTJ _ _ 7 discourse _ _ 7 այր այր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 8 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 7 orphan _ _ 9 ց ց ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 orphan _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3053 # text = Իբրեւ տեսին քահանայապետքն եւ սպասաւորք զաղաղակ բարձին եւ ասեն՝ ի խաչ հան՝ ի խաչ հան զդա: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 քահանայապետքն քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 սպասաւորք սպասաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 3 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 աղաղակ աղաղակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 14 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obl _ _ 18 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3054 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ առէք զդա ի ձեզ եւ ձեզէն հանէք ի խաչ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 obl _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 12 ձեզէն ձեզէն ADV _ _ 13 advmod _ _ 13 հանէք հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3055 # text = Զի ես ի դմա վնաս ինչ ոչ գտանեմ: 1 Զի զի SCONJ _ _ 8 advcl _ _ 2 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 դմա դա PRON _ Case=Loc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 5 վնաս վնաս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 6 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 5 nmod _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 գտանեմ գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 9 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3056 # text = Պատասխանի ետուն նմա հրեայքն՝ մեք աւրէնս ունիմք, եւ ըստ աւրինաց մերոց պարտի մեռանել, զի զանձն իւր որդի Աստուածոյ արար: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 8 աւրէնս աւրէն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 9 ունիմք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 10 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ըստ ըստ ADP _ _ 13 case _ _ 13 աւրինաց աւրէն NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 15 obl _ _ 14 մերոց մեր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 15 պարտի պարտիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 16 մեռանել մեռանիմ VERB _ VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 , , PUNCT _ _ 24 punct _ _ 18 զի զի SCONJ _ _ 24 mark _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 21 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 nmod _ _ 22 որդի որդի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 23 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 22 nmod _ _ 24 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3057 # text = Իբրեւ լուաւ զբանս զայս Պիղատոս. առաւել եւս երկեաւ 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 11 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 7 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 9 առաւել առաւել ADV _ _ 11 advmod _ _ 10 եւս եւս ADV _ _ 9 advmod _ _ 11 երկեաւ երկնչիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 root _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3058 # text = եմուտ դարձեալ անդրէն յապարանսն՝ եւ ասէ ցՅիսուս՝ ուստի՞ ես դու: 1 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 root _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 անդրէն անդրէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 ապարանս ապարանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ուստի ADV _ PronType=Int 9 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 16 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3059 # text = Եւ Յիսուս ոչ ետ նմա պատասխանի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 iobj _ _ 6 պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3060 # text = Ասէ ցնա Պիղատոս՝ ընդ իս ո՞չ խաւսիս՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 իս ես PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obl _ _ 8 ոչ PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 ՞ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 խաւսիս խաւսիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3061 # text = ոչ գիտես եթե իշխանութիւն ունիմ հանել զքեզ ի խաչ. եւ իշխանութիւն ունիմ արձակել զքեզ: 1 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եթե եթե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 4 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 5 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 հանել հանեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 ունիմ ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 15 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 13 xcomp _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3062 # text = Պատասխանի ետ Յիսուս՝ ոչ ունեիր դու իշխանութիւն ի վերայ իմ եւ ոչ մի. եթե ոչ էր տուեալ քեզ ի վերուստ՝ 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ունեիր ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 ccomp _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj _ _ 8 իշխանութիւն իշխանութիւն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 10 վերայ վերայ ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing 8 nummod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 16 եթե եթե SCONJ _ _ 19 mark _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 տուեալ տամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl _ _ 20 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 19 iobj _ _ 21 ի ի ADV _ _ 19 advmod _ _ 22 վերուստ վերուստ ADV _ _ 21 fixed _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3063 # text = վասն այսորիկ որ մատնեաց զիս քեզ նորա մեծ մեղք են: 1 վասն վասն ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj _ _ 4 մատնեաց մատնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj _ _ 7 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj _ _ 8 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 root _ _ 9 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 10 amod _ _ 10 մեղք մեղ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 11 են եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 12 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3064 # text = Եւ յայնմանէ Պիղատոս խնդրէր արձակել զնա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 այնմանէ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 advcl _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 խնդրէր խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 6 արձակել արձակեմ VERB _ VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3065 # text = Եւ հրեայքն աղաղակեին եւ ասեին՝ եթե զդա արձակես. չես բարեկամ կայսեր՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 6 ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 11 արձակես արձակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 12 . . PUNCT _ _ 11 punct _ _ 13 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop _ _ 15 բարեկամ բարեկամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 6 ccomp _ _ 16 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3066 # text = ամենայն ոք որ թագաւոր կոչէ զանձն իւր հակառակ է կայսեր: 1 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 11 nsubj _ _ 2 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 1 nmod _ _ 3 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 4 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 xcomp _ _ 5 կոչէ կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod _ _ 9 հակառակ հակառակ ADP _ _ 11 case _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 11 կայսեր կայսր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 root _ _ 12 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3067 # text = Իսկ Պիղատոս իբրեւ լուաւ զբանս զայսոսիկ. ած զՅիսուս արտաքս, եւ նստաւ ի վերայ բեմին ի տեղւոջն որ կոչէր քարայատակ՝ եւ եբրայեցերէն Կապպաթա՝ 1 Իսկ իսկ PART _ _ 10 discourse _ _ 2 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 advcl _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 բանս բան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 9 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 10 ած աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 արտաքս արտաքս ADV _ _ 10 advmod _ _ 14 , , PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 նստաւ նստիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 conj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 18 վերայ վերայ ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 բեմի բեմ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 16 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 25 nsubj _ _ 25 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 22 acl _ _ 26 քարայատակ քարայատակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 xcomp _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 29 եբրայեցերէն եբրայեցերէն ADV _ _ 30 advmod _ _ 30 Կապպաթա Կապպաթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 26 appos _ _ 31 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3068 # text = էր ուրբաթն զատկի՝ եւ էր իբրեւ ժամ վեցերորդ՝ եւ ասէ ցհրեայսն՝ ահա թագաւոր ձեր ցձեզ: 1 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 ուրբաթ ուրբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 զատկի զատիկ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 8 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 10 advmod _ _ 9 ժամ ժամ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 10 վեցերորդ վեցերորդ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 ց ց ADP _ _ 15 case _ _ 15 հրեայս Հրեայ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 13 obl:arg _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 ահա ահա INTJ _ _ 19 discourse _ _ 19 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 ccomp _ _ 20 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 orphan _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 19 orphan _ _ 23 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3069 # text = Եւ նոքա աղաղակեին՝ բարձ ի մէնջ՝ բարձ ի մէնջ՝ հան զդա ի խաչ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 աղաղակեին աղաղակեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 բարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 մէնջ մեք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 բարձ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մէնջ մեք PRON _ Case=Abl|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 հան հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 դա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 18 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3070 # text = Ասէ ցնոսա Պիղատոս՝ ես զթագաւորդ ձեր ի խա՞չ հանիցեմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 6 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 8 det _ _ 10 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 13 ՞ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 14 հանիցեմ հանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3071 # text = Պատասխանի ետուն քահանայապետքն՝ չիք մեր թագաւոր բայց ի կայսերէ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 չիք չիք PRON _ Case=Nom|Number=Sing 7 cop _ _ 7 մեր մեք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 ccomp _ _ 8 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 csubj _ _ 9 բայց բայց ADP _ _ 11 case _ _ 10 ի ի ADP _ _ 9 fixed _ _ 11 կայսերէ կայսր NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3072 # text = Յայնժամ ետ զնա ի ձեռս նոցա զի ի խաչ ելանիցէ: 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 6 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 fixed _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 2 obl _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 11 mark _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 ելանիցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3073 # text = Եւ նոքա առեալ տանեին զնա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 առեալ առնում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 4 տանեին տանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3074 # text = եւ բարձեալ էր ինքնին զխաչափայտն՝ եւ ելանէր ի տեղին որ անուանէր Գագաթան. եւ կոչէր եբրայեցերէն Գողգոթա՝ ուր եւ ի խաչն իսկ հանին զնա: Եւ ընդ նմա երկուս եւս այլս, աստի եւ անտի. եւ ի միջի զՅիսուս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 բարձեալ բառնամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 root _ _ 3 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 ինքնին ինքնին ADV _ _ 2 advmod _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 խաչափայտ խաչափայտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ելանէր ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 տեղի տեղի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 անուանէր անուանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 16 Գագաթան Գագաթան PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 xcomp _ _ 17 . . PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 կոչէր կոչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 conj _ _ 20 եբրայեցերէն եբրայեցերէն ADV _ _ 19 advmod _ _ 21 Գողգոթա Գողգոթա PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 xcomp _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 23 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 29 mark _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 29 advcl _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obl _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 իսկ իսկ PART _ _ 26 discourse _ _ 29 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 29 obj _ _ 32 : : PUNCT _ _ 38 punct _ _ 33 Եւ եւ CCONJ _ _ 38 orphan _ _ 34 ընդ ընդ ADP _ _ 35 case _ _ 35 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 38 orphan _ _ 36 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 38 orphan _ _ 37 եւս եւս ADV _ _ 36 advmod _ _ 38 այլս այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 29 conj _ _ 39 , , PUNCT _ _ 40 punct _ _ 40 աստի աստի ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 38 conj _ _ 41 եւ եւ CCONJ _ _ 42 cc _ _ 42 անտի անտի ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 40 conj _ _ 43 . . PUNCT _ _ 48 punct _ _ 44 եւ եւ CCONJ _ _ 48 orphan _ _ 45 ի ի ADP _ _ 46 case _ _ 46 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 48 orphan _ _ 47 զ զ DET _ Definite=Def 48 orphan _ _ 48 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 29 conj _ _ 49 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3075 # text = Գրեաց եւ տախտակ Պիղատոս՝ եւ եդ ի վերայ խաչին՝ 1 Գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 տախտակ տախտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 եդ դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 վերայ վերայ ADP _ _ 8 fixed _ _ 10 խաչի խաչ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3076 # text = եւ էր գրեալ Յիսուս Նազովրեցի թագաւոր հրեից: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 5 Նազովրեցի Նազովրեցի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 appos _ _ 7 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3077 # text = Զայն տախտակ ընթերցան բազումք ի հրէից. զի մաւտ էր ի քաղաք անդր տեղին ուր խաչեցաւն Յիսուս՝ եւ էր գրեալ եբրայեցերէն՝ դաղմատարէն. եւ յունարէն վերին: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 2 այն այն DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 տախտակ տախտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 4 ընթերցան ընթեռնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 5 բազումք բազում DET _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 5 obl _ _ 8 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 մաւտ մաւտ ADP _ _ 4 advcl _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 cop _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 advcl _ _ 13 քաղաք քաղաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obl _ _ 14 անդր անդր ADP _ _ 13 case _ _ 15 տեղի տեղի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 18 advmod _ _ 18 խաչեցաւ խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 acl _ _ 19 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 20 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 22 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 23 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 24 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 conj _ _ 25 եբրայեցերէն եբրայեցերէն ADV _ _ 24 advmod _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 27 դաղմատարէն դաղմատերէն ADV _ _ 25 conj _ _ 28 . . PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 յունարէն յունարէն ADV _ _ 25 conj _ _ 31 վերին վերին ADV _ _ 24 advmod _ _ 32 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3078 # text = Ասեն ցՊիղատոս քահանայապետքն հրէից՝ մի գրեր թագաւոր հրեից՝ այղ թե նա ասաց թագաւոր եմ հրեից: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 4 քահանայապետք քահանայապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 գրեր գրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 11 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 այղ այլ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 14 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 15 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 16 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 17 թագաւոր թագաւոր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 ccomp _ _ 18 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 19 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3079 # text = Պատասխանի ետ Պիղատոս՝ զոր ինչ գրեցի. գրեցի: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 6 որ որ DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 det _ _ 7 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 8 obj _ _ 8 գրեցի գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 9 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 10 գրեցի գրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3080 # text = Իսկ զինուորքն իբրեւ հանին ի խաչ զՅիսուս՝ առին զհանդերձ նորա՝ եւ արարին չորս մասունս. իւրաքանչիւր զինուորի մասն: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 2 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 11 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 հանին հանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 11 առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 արարին առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 18 չորս չորք NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 մասունս մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 17 obj _ _ 20 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 21 իւրաքանչիւր իւրաքանչիւր DET _ PronType=Tot 22 det _ _ 22 զինուորի զինուոր NOUN _ Case=Dat|Number=Sing 23 orphan _ _ 23 մասն մասն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 conj _ _ 24 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3081 # text = Իսկ զպատմուճանն՝ քանզի էր առանց կարանի ի վերուստ փոր անկեալ ամենեւին: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 3 orphan _ _ 2 զ զ DET _ Definite=Def 3 orphan _ _ 3 պատմուճան պատմուճան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 root _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 orphan _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 քանզի քանզի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 8 առանց առանց ADP _ _ 9 case _ _ 9 կարանի կարան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 10 ի ի ADV _ _ 13 advmod _ _ 11 վերուստ վերուստ ADV _ _ 10 fixed _ _ 12 փոր փոր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 13 անկեալ անկանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 orphan _ _ 14 ամենեւին ամենեւին ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3082 # text = Ասեն ցմիմեանս՝ մի պատառեսցուք զայդ՝ այղ արկցուք վիճակս ի վերայ դորա ում եւ ելցէ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 մի մի PART _ Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 պատառեսցուք պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արկցուք արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 6 conj _ _ 12 վիճակս վիճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 11 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 14 վերայ վերայ ADP _ _ 13 fixed _ _ 15 դորա դա PRON _ Case=Gen|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 16 ում ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Number=Sing|PronType=Int 18 iobj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 ելցէ ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3083 # text = Զի լցցի գիրն որ ասէ՝ բաժանեցան զհանդերձ իմ յիւրեանս. եւ ի վերայ պատմուճանի իմոյ վիճակ արկին: 1 Զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 root _ _ 3 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 8 բաժանեցան բաժանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 ccomp _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 հանդերձ հանդերձ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 nmod _ _ 12 յ ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 իւրեանս իւր PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 obl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 21 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 16 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 17 վերայ վերայ ADP _ _ 16 fixed _ _ 18 պատմուճանի պատմուճան NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 21 obl _ _ 19 իմոյ իմ DET _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 20 վիճակ վիճակ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 21 արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3084 # text = Զինուորքն զայս ինչ գործեցին: 1 Զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 1 det _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nmod _ _ 6 գործեցին գործեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3085 # text = Եւ կային առ խաչին Յիսուսի մայրն նորա՝ եւ քոյր մաւր նորա՝ Մարիամ Կղոպայ՝ եւ Մարիամ Մագդաղէնացի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 խաչի խաչ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 քոյր քոյր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 13 մաւր մայր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 13 nmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 16 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 appos _ _ 17 Կղոպայ Կղոպաս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 conj _ _ 21 Մագդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 20 flat:name _ _ 22 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3086 # text = Յիսուս իբրեւ ետես զմայրն. եւ զաշակերտն զոր սիրէր զի կայր մաւտ. ասէ ցմայրն՝ կին դու. ահա որդի քո՝ 1 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 nsubj _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 conj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 14 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 17 մաւտ մաւտ ADV _ _ 16 advmod _ _ 18 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 19 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 20 ց ց ADP _ _ 21 case _ _ 21 մայր մայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 19 obl:arg _ _ 22 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 21 det _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 24 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 vocative _ _ 25 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 appos _ _ 26 . . PUNCT _ _ 24 punct _ _ 27 ահա ահա INTJ _ _ 28 discourse _ _ 28 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 19 ccomp _ _ 29 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 28 orphan _ _ 30 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3087 # text = ապա ասէ ցաշակերտն՝ ահա մայր քո: 1 ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ահա ահա INTJ _ _ 8 discourse _ _ 8 մայր մայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 ccomp _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 orphan _ _ 10 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3088 # text = Եւ յայնմ ժամանակէ առ աշակերտն զնա առ իւր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յ ի ADP _ _ 4 case _ _ 3 այնմ այն DET _ Case=Abl|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 ժամանակէ ժամանակ NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 5 obl _ _ 5 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 10 առ առ ADP _ _ 11 case _ _ 11 իւր իւր PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3089 # text = Յետ այնորիկ գիտաց Յիսուս եթե ահա ամենայն ինչ կատարեալ է՝ 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 գիտաց գիտեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 ահա ահա INTJ _ _ 9 discourse _ _ 7 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 9 nsubj _ _ 9 կատարեալ կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp _ _ 10 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3090 # text = զի կատարեսցի՝ գիրն՝ ասէ ծարաւի եմ: 1 զի զի SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 կատարեսցի կատարեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 4 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 4 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 8 ծարաւի ծարաւի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 9 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3091 # text = Եւ անդ կայր աման ինչ լի քացախով՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 անդ անդ ADV _ _ 3 advmod _ _ 3 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 աման աման NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 4 nmod _ _ 6 լի լի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 acl _ _ 7 քացախով քացախ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 6 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3092 # text = եւ նոցա սպունգ լցեալ քացախով ընդ ղեղւոյ շուրջ եդեալ զմշտկաւ զովպայի. մատուցին ի բերան նորա՝ 1 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 2 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 3 սպունգ սպունգ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 4 լցեալ լնում VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 5 քացախով քացախ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ղեղւոյ ղեղի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 8 շուրջ շուրջ ADP _ _ 11 case _ _ 9 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 մշտկաւ մշտիկ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 12 զովպայի զովպայ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 14 մատուցին մատուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Cau 9 root _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 բերան բերան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl _ _ 17 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3093 # text = իբրեւ առ Յիսուս զքացախն հանդերձ ղեղւովն. ասէ՝ ամենայն ինչ կատարեալ է: 1 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 առ առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 3 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 քացախ քացախ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 8 case _ _ 8 ղեղւով ղեղի NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 11 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 ամենայն ամենայն DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 14 det _ _ 14 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 15 nsubj _ _ 15 կատարեալ կատարեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 ccomp _ _ 16 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 17 : : PUNCT _ _ 11 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3094 # text = Եւ խոնարհեցուցեալ զգլուխ աւանդեաց զոգին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 խոնարհեցուցեալ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 3 զ զ ADP _ Definite=Def 4 case _ _ 4 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 աւանդեաց աւանդեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոգի ոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3095 # text = Իսկ հրեայքն քանզի ուրբաթ էր՝ զի մի անդէն ի խաչին ագանիցին մարմինքն մինչ ցշաբաթն՝ զի էր աւր մեծ շաբաթուն այնորիկ՝ աղաչեցին զՊիղատոս զի խորտակեսցեն զբարձս նոցա: եւ բարձցին: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 30 discourse _ _ 2 հրեայք Հրեայ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 30 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 քանզի քանզի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ուրբաթ ուրբաթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 30 advcl _ _ 6 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 9 մի մի PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 10 անդէն անդէն ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 14 advmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 խաչի խաչ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ագանիցին ագանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl _ _ 15 մարմինք մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 մինչ մինչ ADP _ _ 19 case _ _ 18 ց ց ADP _ _ 17 fixed _ _ 19 շաբաթ շաբաթ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obl:arg _ _ 20 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 19 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 25 advcl _ _ 23 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 24 աւր աւր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 25 nsubj _ _ 25 մեծ մեծ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 30 parataxis _ _ 26 շաբաթու շաբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 այնորիկ այն DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 29 ՝ ՝ PUNCT _ _ 25 punct _ _ 30 աղաչեցին աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 root _ _ 31 զ զ ADP _ Definite=Def 32 case _ _ 32 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 30 obj _ _ 33 զի զի SCONJ _ _ 34 mark _ _ 34 խորտակեսցեն խորտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 ccomp _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 բարձս բարձք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 34 obj _ _ 37 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 36 nmod _ _ 38 : : PUNCT _ _ 40 punct _ _ 39 եւ եւ CCONJ _ _ 40 cc _ _ 40 բարձցին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 conj _ _ 41 : : PUNCT _ _ 30 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3096 # text = Եկին զինուորքն՝ եւ զառաջնոյն խորտակեցին զբարձս՝ նոյնպէս եւ զմիւսոյն որ ընդ նմա ի խաչն ելեալ էր՝ 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 root _ _ 2 զինուորք զինուոր NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 առաջնոյ առաջին ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 խորտակեցին խորտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 բարձս բարձք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 16 advmod _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 16 case _ _ 16 միւսոյ միւս ADJ _ Case=Gen|Number=Sing 7 conj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj _ _ 19 ընդ ընդ ADP _ _ 20 case _ _ 20 նմա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 24 obl _ _ 21 ի ի ADP _ _ 22 case _ _ 22 խաչ խաչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obl _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 25 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3097 # text = բայց իբրեւ եկին առ Յիսուս՝ եւ տեսին զի այն ինչ մեռեալ էր՝ ոչ խորտակեցին զբարձս նորա՝ այղ մի ոմն ի զինուորացն տիգաւ խոցեաց զկողս նորա՝ եւ ել վաղվաղակի արիւն եւ ջուր: 1 բայց բայց CCONJ _ _ 16 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 10 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 11 ինչ ինչ ADV _ _ 12 advmod _ _ 12 մեռեալ մեռանիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 ccomp _ _ 13 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 խորտակեցին խորտակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 root _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 բարձս բարձք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 16 obj _ _ 19 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 21 այղ այլ CCONJ _ _ 28 cc _ _ 22 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 28 nsubj _ _ 23 ոմն ոմն DET _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Spec|Number=Sing|PronType=Ind 22 det _ _ 24 ի ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 զինուորաց զինուոր NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 22 nmod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 տիգաւ տէգ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 28 obl _ _ 28 խոցեաց խոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 29 զ զ ADP _ Definite=Def 30 case _ _ 30 կողս կողք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 28 obj _ _ 31 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 30 nmod _ _ 32 ՝ ՝ PUNCT _ _ 34 punct _ _ 33 եւ եւ CCONJ _ _ 34 cc _ _ 34 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj _ _ 35 վաղվաղակի վաղվաղակի ADV _ _ 34 advmod _ _ 36 արիւն արիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 34 nsubj _ _ 37 եւ եւ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 ջուր ջուր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 16 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3098 # text = Եւ որ ետեսն վկայեաց. եւ ճշմարիտ է վկայութիւն նորա՝ եւ նա գիտէ թե ճշմարիտ ասէ. զի եւ դուք հաւատասջիք: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj _ _ 3 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 վկայեաց վկայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 conj _ _ 9 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 10 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 14 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 nsubj _ _ 15 գիտէ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 19 . . PUNCT _ _ 23 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 21 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 22 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 23 nsubj _ _ 23 հաւատասջիք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 18 ccomp _ _ 24 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3099 # text = Այս եղեւ՝ զի լցցի գիրն՝ եթե ոսկր նորա մի փշրեսցի: 1 Այս այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 root _ _ 2 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 cop _ _ 3 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 4 զի զի SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 լցցի լնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 advcl _ _ 6 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 9 եթե եթե SCONJ _ _ 13 mark _ _ 10 ոսկր ոսկր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 11 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 10 nmod _ _ 12 մի մի PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 փշրեսցի փշրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3100 # text = Եւ դարձեալ միւս գիր ասէ՝ եթե հայեսցին ի նա յոր խոցեցինն: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 5 advmod _ _ 3 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 4 amod _ _ 4 գիր գիր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 հայեսցին հայիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 11 յ ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 13 obj _ _ 13 խոցեցին խոչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3101 # text = Յետ այսորիկ աղաչեաց զՊիղատոս Յովսէփ որ յԱրիմաթեայ էր աշակերտ Յիսուսի՝ ի ծածուկ վասն ահին հրեից. զի բարձցէ զմարմինն Յիսուսի: 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 advcl _ _ 3 աղաչեաց աղաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obj _ _ 6 Յովսէփ Յովսէփ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 Արիմաթեայ Արիմաթեա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 6 acl _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 11 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 xcomp _ _ 12 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 ի ի ADP _ _ 9 advmod _ _ 15 ծածուկ ծածուկ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 14 fixed _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 ահի ահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 9 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 22 բարձցէ բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 22 obj _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3102 # text = Եւ հրամայեաց Պիղատոս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 հրամայեաց հրամայեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Պիղատոս Պիղատոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3103 # text = Եկին եւ բարձին զնա: 1 Եկին գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 6 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3104 # text = եկն եւ Նիկոդէմոս որ եկեալն էր առ Յիսուս ի գիշերի զառաջինն՝ եւ եբեր զմուռս խառն ընդ հաղոէս իբրեւ լտերս հարիւր: 1 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Նիկոդէմոս Նիկոդէմոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 8 առ առ ADP _ _ 9 case _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 առաջին առաջին ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 եբեր բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 18 զմուռս զմուռս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 17 obj _ _ 19 խառն խառն ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 18 acl _ _ 20 ընդ ընդ ADP _ _ 21 case _ _ 21 հաղոէս հաղոէ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 19 obl _ _ 22 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 24 advmod _ _ 23 լտերս լիտր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 appos _ _ 24 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 23 nummod _ _ 25 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3105 # text = Առին զմարմինն Յիսուսի՝ եւ պատեցին կտաւովք խնկովքն հանդերձ. որպէս աւրէն էր հրէից պատել: 1 Առին առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 մարմին մարմին NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 պատեցին պատեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 կտաւովք կտաւ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 10 խնկովք խունկ NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 8 obl _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 10 case _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 15 աւրէն աւրէն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 17 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 պատել պատեմ VERB _ VerbForm=Inf 15 acl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3106 # text = Եւ էր ի տեղւոջն յորում խաչեցաւ պարտէզ՝ եւ ի պարտիզի անդ գերեզման նոր յորում ոչ ոք երբեք էր եդեալ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 տեղւոջ տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 4 root _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 8 obl _ _ 8 խաչեցաւ խաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 acl _ _ 9 պարտէզ պարտէզ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 պարտիզի պարտէզ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 14 անդ անդ ADP _ _ 13 case _ _ 15 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 16 նոր նոր ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 15 amod _ _ 17 յ ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 որում որ PRON _ Case=Loc|Number=Sing|PronType=Rel 23 obl _ _ 19 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 20 advmod _ _ 20 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 23 nsubj _ _ 21 երբեք երբէք ADV _ _ 23 advmod _ _ 22 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 23 եդեալ դնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 acl _ _ 24 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3107 # text = անդ վասն ուրբաթուն հրէից՝ զի մաւտ էր գերեզմանն. եդին զՅիսուս: 1 անդ անդ ADV _ _ 13 advmod _ _ 2 վասն վասն ADP _ _ 3 case _ _ 3 ուրբաթու ուրբաթ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 13 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 հրէից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 զի զի SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 մաւտ մաւտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 advcl _ _ 9 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 10 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 10 det _ _ 12 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 13 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 root _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3108 # text = Եւ ի միաշաբաթւոջն՝ Մարիամ Մագդալէնացի գայ առաւաւտուն ընդ արշալուշսն ի գերեզմանն անդր՝ եւ տեսանէ զվէմն բարձեալ ի դրաց գերեզմանին: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 ի ի ADP _ _ 3 case _ _ 3 միաշաբաթւոջ միաշաբաթի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 8 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ 6 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 Մագդալէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 root _ _ 9 առաւաւտու առաւաւտ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 obl _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ընդ ընդ ADP _ _ 12 case _ _ 12 արշալուշս արշալուշ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 8 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 անդր անդր ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 15 advmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 վէմ վէմ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obj _ _ 23 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 22 det _ _ 24 բարձեալ բառնամ VERB _ Case=Acc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 xcomp _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 դրաց դուրք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 obl _ _ 27 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 26 nmod _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3109 # text = Ապա ընթանայ եւ գայ առ Սիմովն Պետրոս՝ եւ առ միւս աշակերտն զոր սիրէր Յիսուս՝ եւ ասէ ցնոսա՝ բարձին զՏէր ի գերեզմանէ անտի. եւ ոչ գիտեմք ուր եդին զնա: 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ընթանայ ընթանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 5 առ առ ADP _ _ 6 case _ _ 6 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 10 առ առ ADP _ _ 12 case _ _ 11 միւս միւս ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 12 amod _ _ 12 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj _ _ 16 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 acl _ _ 17 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 21 ց ց ADP _ _ 22 case _ _ 22 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 20 obl:arg _ _ 23 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 24 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp _ _ 25 զ զ ADP _ Definite=Def 26 case _ _ 26 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 ի ի ADP _ _ 28 case _ _ 28 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 24 obl _ _ 29 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 28 case _ _ 30 . . PUNCT _ _ 33 punct _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 33 advmod _ _ 33 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 34 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 35 advmod _ _ 35 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp _ _ 36 զ զ ADP _ Definite=Def 37 case _ _ 37 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 35 obj _ _ 38 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3110 # text = Ել Պետրոս եւ միւս աշակերտն՝ եւ գային ի գերեզմանն՝ 1 Ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 4 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 conj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 11 det _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3111 # text = ընթանային երկոքեան ի միասին: 1 ընթանային ընթանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 root _ _ 2 երկոքեան երկոքեան PRON _ Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 1 nsubj _ _ 3 ի ի ADV _ _ 1 advmod _ _ 4 միասին միասին ADV _ _ 3 fixed _ _ 5 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3112 # text = Եւ միւս աշակերտն յառաջեաց ընթացաւ վաղգոյն քան զՊետրոս՝ եւ եկն նախ ի գերեզմանն, եւ խոնարհեալ տեսանէ զի կային անդ կտաւքն՝ բայց ի ներքս ոչ եմուտ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 3 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 յառաջեաց յառաջեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ընթացաւ ընթանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 parataxis _ _ 7 վաղգոյն վաղգոյն ADV _ _ 6 advmod _ _ 8 քան քան ADP _ _ 10 case _ _ 9 զ զ ADP _ Definite=Def 10 case _ _ 10 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 14 նախ նախ ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 , , PUNCT _ _ 21 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 20 խոնարհեալ խոնարհիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 21 advcl _ _ 21 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 21 ccomp _ _ 24 անդ անդ ADV _ _ 23 advmod _ _ 25 կտաւք կտաւ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 23 nsubj _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 32 punct _ _ 28 բայց բայց CCONJ _ _ 32 cc _ _ 29 ի ի ADV _ _ 32 advmod _ _ 30 ներքս ներքս ADV _ _ 29 fixed _ _ 31 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 32 advmod _ _ 32 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 33 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3113 # text = եկն եւ Սիմովն Պետրոս որ գայրն զկնի նորա՝ եւ եմուտ ի գերեզմանն՝ եւ տեսանէ զկտաւսն զի կային անդ՝ եւ վարշամակն որ էր ի գլուխ նորա՝ ոչ ընդ այլ կտաւսն կայր. այղ ուրոյն ծալեալ ի մի կողմն: 1 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 flat:name _ _ 5 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj _ _ 6 գայր գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 acl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 8 զկնի զկնի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կտաւս կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 18 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 զի զի SCONJ _ _ 23 mark _ _ 23 կային կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 20 ccomp _ _ 24 անդ անդ ADV _ _ 23 advmod _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 վարշամակ վարշամակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 conj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 30 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 32 cop _ _ 31 ի ի ADP _ _ 32 case _ _ 32 գլուխ գլուխ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 27 acl _ _ 33 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 32 nmod _ _ 34 ՝ ՝ PUNCT _ _ 40 punct _ _ 35 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 40 advmod _ _ 36 ընդ ընդ ADP _ _ 38 case _ _ 37 այլ այլ ADJ _ Case=Loc|Number=Sing 38 amod _ _ 38 կտաւս կտաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 40 obl _ _ 39 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 38 det _ _ 40 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 conj _ _ 41 . . PUNCT _ _ 47 punct _ _ 42 այղ այլ CCONJ _ _ 47 orphan _ _ 43 ուրոյն ուրոյն ADV _ _ 47 orphan _ _ 44 ծալեալ ծալեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 47 orphan _ _ 45 ի ի ADP _ _ 47 orphan _ _ 46 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 47 orphan _ _ 47 կողմն կողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 27 conj _ _ 48 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3114 # text = Յայնժամ եմուտ եւ միւս աշակերտն որ եկեալն էր յառաջագոյն ի գերեզմանն՝ 1 Յայնժամ յայնժամ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 միւս միւս ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 եկեալ գամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 11 յառաջագոյն յառաջագոյն ADV _ _ 8 advmod _ _ 12 ի ի ADP _ _ 13 case _ _ 13 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3115 # text = ետես եւ հաւատաց՝ զի չեւ եւս գիտեին զգիրս. թե պարտ է նմա ի մեռելոց յառնել: 1 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 հաւատաց հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 9 advcl _ _ 6 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 8 եւս եւս ADV _ _ 6 advmod _ _ 9 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 obj _ _ 12 . . PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 պարտ պարտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 9 ccomp _ _ 15 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop _ _ 16 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 14 iobj _ _ 17 ի ի ADP _ _ 18 case _ _ 18 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 19 obl _ _ 19 յառնել յառնեմ VERB _ VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 20 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3116 # text = Չոգան դարձեալ առ միմեանս աշակերտքն: 1 Չոգան երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 1 advmod _ _ 3 առ առ ADP _ _ 4 case _ _ 4 միմեանս միմեանք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|PronType=Rcp 1 obl _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3117 # text = Բայց Մարիամ կայր արտաքոյ գերեզմանին եւ լայր: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 root _ _ 4 արտաքոյ արտաքոյ ADP _ _ 5 case _ _ 5 գերեզմանի գերեզման NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 լայր լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 conj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3118 # text = Եւ մինչդեռ լայր խոնարհեցաւ ի գերեզմանն՝ եւ տեսանէ երկուս հրեշտակս ի սպիտակս զի նստեին մի ի սնարից եւ մի յանոտից. ուր կայր մարմինն Յիսուսի: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 2 մինչդեռ մինչդեռ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 լայր լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 4 խոնարհեցաւ խոնարհեցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=CauPass 4 root _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 գերեզման գերեզման NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 երկուս երկու NUM _ Case=Acc|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod _ _ 12 հրեշտակս հրեշտակ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 10 obj _ _ 13 ի ի ADP _ _ 14 case _ _ 14 սպիտակս սպիտակ NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 12 nmod _ _ 15 զի զի SCONJ _ _ 16 mark _ _ 16 նստեին նստիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 ccomp _ _ 17 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 12 appos _ _ 18 ի ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 սնարից սնար NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 17 conj _ _ 22 յ ի ADP _ _ 23 case _ _ 23 անոտից անոտն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 26 advmod _ _ 26 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 23 acl _ _ 27 մարմին մարմին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 26 nsubj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 Յիսուսի Յիսուս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3119 # text = Եւ նոքա ասեն ցնա՝ կին դու՝ զի՞ լաս: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նոքա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 7 appos _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 12 punct _ _ 10 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 obl _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 լաս լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 13 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3120 # text = Ասէ ցնոսա՝ զի բարձին զՏէրն իմ ի գերեզմանէ աստի. եւ ոչ գիտեմ ուր եդին զնա: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 5 զի զի SCONJ _ _ 6 orphan _ _ 6 բարձին բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 orphan _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 11 ի ի ADP _ _ 12 case _ _ 12 գերեզմանէ գերեզման NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 6 orphan _ _ 13 աստի աստի ADP _ Deixis=Prox 12 case _ _ 14 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 17 advmod _ _ 17 գիտեմ գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 orphan _ _ 18 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 19 advmod _ _ 19 եդին դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 19 obj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3121 # text = Զայս իբրեւ ասաց դարձաւ ի թիկունս կոյս՝ եւ տեսանէ զՅիսուս զի կայր՝ եւ ոչ գիտէր թե Յիսուս իցէ: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 5 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 ի ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 թիկունս թիկունք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obl _ _ 8 կոյս կոյս NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 11 obj _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 ccomp _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 18 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 գիտէր գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 20 թե թե SCONJ _ _ 21 mark _ _ 21 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 19 ccomp _ _ 22 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop _ _ 23 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3122 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ կին դու. զի՞ լաս՝ զո՞ խնդրես: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 կին կին NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 11 vocative _ _ 7 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 6 appos _ _ 8 . . PUNCT _ _ 6 punct _ _ 9 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 11 obl _ _ 10 ՞ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 լաս լամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 16 obj _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 խնդրես խնդրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3123 # text = Նմա այսպէս թուեցաւ թե պարտիզապանն իցէ: 1 Նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 2 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 թուեցաւ թուեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 թե թե SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 պարտիզապան պարտիզապան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 ccomp _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 8 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3124 # text = Ասէ ցնա՝ Տէր՝ եթե դու բարձեր զնա՝ ասա ինձ ուր եդիր զնա. զի ես առից զնա: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 vocative _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 բարձեր բառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 obj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 13 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 14 ինձ ես PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 iobj _ _ 15 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 16 advmod _ _ 16 եդիր դնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp _ _ 17 զ զ ADP _ Definite=Def 18 case _ _ 18 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 16 obj _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 զի զի SCONJ _ _ 22 mark _ _ 21 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 առից առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 23 զ զ ADP _ Definite=Def 24 case _ _ 24 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 obj _ _ 25 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3125 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ Մարիամ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3126 # text = Եւ նա դարձաւ եւ ասէ ցնա եբրայեցերէն՝ րաբբունի, որ թարգմանի վարդապետ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 եբրայեցերէն եբրայեցերէն ADV _ _ 5 advmod _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 10 րաբբունի ռաբբունի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 11 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj _ _ 13 թարգմանի թարգմանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 14 վարդապետ վարդապետ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 13 xcomp _ _ 15 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3127 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ մի մերձանար յիս, զի չեւ եւս ելեալ եմ առ հայր իմ՝ 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 մի մի PART _ Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 մերձանար մերձանամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 յ ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obl _ _ 10 , , PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 12 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 13 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 14 եւս եւս ADV _ _ 12 advmod _ _ 15 ելեալ ելանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl _ _ 16 եմ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 17 առ առ ADP _ _ 18 case _ _ 18 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 15 obl _ _ 19 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3128 # text = այղ երթ դու առ եղբարսն իմ եւ ասա ցնոսա՝ ելանեմ ես առ հայրն իմ. եւ առ հայր ձեր՝ եւ Աստուածն իմ. եւ Աստուած ձեր: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 երթ երթամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 4 առ առ ADP _ _ 5 case _ _ 5 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nmod _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 9 cc _ _ 9 ասա ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 obl:arg _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 ելանեմ ելանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 14 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 15 առ առ ADP _ _ 16 case _ _ 16 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 13 obl _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 det _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nmod _ _ 19 . . PUNCT _ _ 22 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 21 առ առ ADP _ _ 22 advcl _ _ 22 հայր հայր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 23 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 22 nmod _ _ 24 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 26 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 26 nmod _ _ 29 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 30 եւ եւ CCONJ _ _ 31 cc _ _ 31 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 16 conj _ _ 32 ձեր դուք PRON _ Case=Gen|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 31 nmod _ _ 33 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3129 # text = Գայ Մարիամ Մագդաղէնացի եւ պատմէ աշակերտացն եթե ետես նա զՏէր՝ եւ զայս ինչ ասաց ցնա: 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 root _ _ 2 Մարիամ Մարիամ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 Մագդաղէնացի Մակդաղէնացի PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 պատմէ պատմեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 5 iobj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 ետես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 10 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 15 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 16 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 17 ինչ ինչ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 18 obj _ _ 18 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 19 ց ց ADP _ _ 20 case _ _ 20 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl:arg _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3130 # text = Եւ էր երեկոյ ի միաշաբաթւոջ աւուրն եւ դրաւք փակելովք ուր եին աշակերտքն ժողովեալ վասն ահին հրեից՝ եկն Յիսուս եւ եկաց ի միջի նոցա՝ եւ ասէ ցնոսա՝ ողջոյն ընդ ձեզ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 3 երեկոյ երեկոյ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 3 root _ _ 4 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 5 միաշաբաթւոջ միաշաբաթի NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 6 nmod _ _ 6 աւուր աւր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 9 դրաւք դուրք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 21 obl _ _ 10 փակելովք փակեմ VERB _ Case=Ins|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 amod _ _ 11 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 15 mark _ _ 12 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 13 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 15 nsubj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ժողովեալ ժողովեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl _ _ 16 վասն վասն ADP _ _ 17 case _ _ 17 ահի ահ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 հրեից Հրեայ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 21 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 22 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 21 nsubj _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 25 ի ի ADP _ _ 26 case _ _ 26 միջի մէջ NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 24 obl _ _ 27 նոցա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 26 nmod _ _ 28 ՝ ՝ PUNCT _ _ 30 punct _ _ 29 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 30 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 31 ց ց ADP _ _ 32 case _ _ 32 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 30 obl:arg _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 36 nsubj _ _ 35 ընդ ընդ ADP _ _ 36 case _ _ 36 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 30 ccomp _ _ 37 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3131 # text = Իբրեւ զայս ասաց. եցոյց նոցա զձեռս եւ զկողսն իւր: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 6 եցոյց ցուցանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 7 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 6 iobj _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 կողս կողք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 9 conj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 nmod _ _ 15 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3132 # text = Եւ խնդացին աշակերտքն իբրեւ տեսին զՏէր: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 խնդացին խնդամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 տեսին տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 obj _ _ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3133 # text = Ասէ ցնոսա դարձեալ ողջոյն ընդ ձեզ՝ որպէս առաքեաց զիս հայր իմ. եւ ես առաքեմ զձեզ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 1 advmod _ _ 5 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 ընդ ընդ ADP _ _ 7 case _ _ 7 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 ccomp _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 որպէս որպէս ADV _ PronType=Rel 10 mark _ _ 10 առաքեաց առաքեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 հայր հայր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 14 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 առաքեմ առաքեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 ձեզ դուք PRON _ Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 obj _ _ 21 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3134 # text = Եւ զայս իբրեւ ասաց. փչեաց ի նոսա. եւ ասէ՝ առէք հոգի սուրբ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 . . PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 փչեաց փչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ի ի ADP _ _ 9 case _ _ 9 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl _ _ 10 . . PUNCT _ _ 12 punct _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 14 առէք առնում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp _ _ 15 հոգի հոգի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 16 սուրբ սուրբ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 15 amod _ _ 17 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3135 # text = Եթե ումեք թողուցուք զմեղս. թողեալ լիցի նոցա՝ եթե զուրուք ունիցիք կալեալ լիցի: 1 Եթե եթե SCONJ _ _ 3 mark _ _ 2 ումեք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Dat|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 3 iobj _ _ 3 թողուցուք թողում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 4 զ զ ADP _ Definite=Def 5 case _ _ 5 մեղս մեղ NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 7 թողեալ թողում VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 root _ _ 8 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 aux _ _ 9 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 7 iobj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 11 եթե եթե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 ուրուք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 14 obj _ _ 14 ունիցիք ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 15 կալեալ ունիմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 ccomp _ _ 16 լիցի լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 15 aux _ _ 17 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3136 # text = Իսկ Թովմաս մի յերկոտասանիցն անուանեալն երկուորեակ ոչ էր ընդ նոսա յորժամ եկնն Յիսուս: 1 Իսկ իսկ PART _ _ 13 discourse _ _ 2 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 13 nsubj _ _ 3 մի մի NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 2 appos _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 երկոտասանից երկոտասան NUM _ Case=Abl|Number=Plur|NumType=Card 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 երկուորեակ երկուորեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 xcomp _ _ 10 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 11 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 12 ընդ ընդ ADP _ _ 13 case _ _ 13 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 13 root _ _ 14 յորժամ յորժամ ADV _ _ 15 advmod _ _ 15 եկն գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 14 det _ _ 17 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 18 : : PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3137 # text = Ասեին ցնա այղ աշակերտքն՝ եթե տեսաք զՏէր: 1 Ասեին ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 5 amod _ _ 5 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 տեսաք տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Տէր Տէր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3138 # text = Եւ նա ասէ ցնոսա՝ եթե ոչ տեսից ի ձեռս նորա զնշան բեւեռացն՝ եւ արկից զմատունս իմ ի տեղիս բեւեռացն՝ եւ մխեցից զձեռն իմ ի կողս նորա. ոչ հաւատամ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Nom|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 3 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 ց ց ADP _ _ 5 case _ _ 5 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl:arg _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 7 եթե եթե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 8 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 տեսից տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 9 obl _ _ 12 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 11 nmod _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 նշան նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 15 բեւեռաց բեւեռ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 14 nmod _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 19 cc _ _ 19 արկից արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 մատունս մատն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 19 obj _ _ 22 իմ իմ DET _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 տեղիս տեղի NOUN _ Case=Loc|Number=Plur 21 nmod _ _ 25 բեւեռաց բեւեռ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 25 det _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 29 punct _ _ 28 եւ եւ CCONJ _ _ 29 cc _ _ 29 մխեցից մխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 29 obj _ _ 32 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 31 nmod _ _ 33 ի ի ADP _ _ 34 case _ _ 34 կողս կողք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 obl _ _ 35 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 34 nmod _ _ 36 . . PUNCT _ _ 29 punct _ _ 37 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 38 advmod _ _ 38 հաւատամ հաւատամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 39 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3139 # text = Եւ յետ ութ աւուր դարձեալ եին ի ներքս աշակերտքն. եւ Թովմաս ընդ նոսա՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 յետ յետ ADP _ _ 4 case _ _ 3 ութ ութ NUM _ NumType=Card 4 nummod _ _ 4 աւուր աւր NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 5 obl _ _ 5 դարձեալ դանամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 root _ _ 6 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 ի ի ADV _ _ 5 advmod _ _ 8 ներքս ներքս ADV _ _ 7 fixed _ _ 9 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 5 nsubj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 13 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 15 nsubj _ _ 14 ընդ ընդ ADP _ _ 15 case _ _ 15 նոսա նա PRON _ Case=Loc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 9 conj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3140 # text = գայ Յիսուս դրաւքն փակելովք՝ եւ եկաց ի մէջ. եւ ասէ՝ ողջոյն ընդ ձեզ: 1 գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 դրաւք դուրք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 1 obl _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 փակելովք փակեմ VERB _ Case=Ins|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 amod _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 8 եկաց կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 մէջ մէջ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 ողջոյն ողջոյն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 17 nsubj _ _ 16 ընդ ընդ ADP _ _ 17 case _ _ 17 ձեզ դուք PRON _ Case=Loc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 13 ccomp _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3141 # text = Ապա ասէ ցԹովմա՝ բեր զմատունս քո եւ արկ այսր. եւ տես զձեռս իմ՝ եւ բեր զձեռն քո. եւ մխեա ի կողս իմ. եւ մի լինիր անհաւատ՝ այղ հաւատացեալ: 1 Ապա ապա ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 Թովմա Թովմաս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 բեր բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 մատունս մատն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 արկ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 այսր այսր ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 11 advmod _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 տես տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 15 obj _ _ 18 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 17 nmod _ _ 19 ՝ ՝ PUNCT _ _ 21 punct _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 բեր բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ձեռն ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 21 obj _ _ 24 քո դու PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 23 nmod _ _ 25 . . PUNCT _ _ 27 punct _ _ 26 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 27 մխեա մխեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 28 ի ի ADP _ _ 29 case _ _ 29 կողս կողք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 27 obl _ _ 30 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT _ _ 35 punct _ _ 32 եւ եւ CCONJ _ _ 35 cc _ _ 33 մի մի PART _ Polarity=Neg 35 advmod _ _ 34 լինիր լինիմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 35 cop _ _ 35 անհաւատ անհաւատ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 conj _ _ 36 ՝ ՝ PUNCT _ _ 38 punct _ _ 37 այղ այլ CCONJ _ _ 38 cc _ _ 38 հաւատացեալ հաւատամ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 35 conj _ _ 39 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3142 # text = Պատասխանի ետ Թովմաս եւ ասէ ցնա՝ Տէր իմ եւ Աստուած իմ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետ տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 ccomp _ _ 10 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 եւ եւ CCONJ _ _ 12 cc _ _ 12 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 conj _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 12 nmod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3143 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ այդ զի տեսերդ զիս եւ հաւատացե՞ր երանի որոց ոչ իցէ տեսեալ եւ հաւատասցեն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 6 այդ այդ DET _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl _ _ 7 զի զի ADV _ _ 8 advmod _ _ 8 տեսեր տեսանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 9 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 7 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 15 երանի երանի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 13 conj _ _ 16 որոց որ PRON _ Case=Dat|Number=Plur|PronType=Rel 19 iobj _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 19 advmod _ _ 18 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux _ _ 19 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 acl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 cc _ _ 21 հաւատասցեն հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 conj _ _ 22 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3144 # text = Բազում եւ այլ նշանս արար Յիսուս առաջի աշակերտացն իւրոց՝ որ ոչ է գրեալ ի գիրսս յայսմիկ՝ 1 Բազում բազում DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 4 det _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 այլ այլ ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 նշանս նշան NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 5 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 առաջի առաջի ADP _ _ 8 case _ _ 8 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 5 obl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 իւրոց իւր DET _ Case=Gen|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 15 advmod _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux _ _ 15 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 16 ի ի ADP _ _ 17 case _ _ 17 գիրս գիր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 15 obl _ _ 18 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 17 det _ _ 19 յ ի ADP _ _ 20 case _ _ 20 այսմիկ այս DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 17 det _ _ 21 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3145 # text = այղ այս այնչափ ինչ գրեցաւ զի հաւատայցէք եթե Յիսուս Քրիստոս է որդի Աստուածոյ՝ եւ զի հաւատայցէք եւ զկեանսն յաւիտենականս ընդունիցիք յանուն նորա: 1 այղ այլ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 այս այս PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 3 այնչափ այնչափ ADV _ _ 5 advmod _ _ 4 ինչ ինչ ADV _ _ 3 advmod _ _ 5 գրեցաւ գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 root _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 advcl _ _ 8 եթե եթե SCONJ _ _ 12 mark _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 12 nsubj _ _ 10 Քրիստոս Քրիստոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 flat:name _ _ 11 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 որդի որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 7 ccomp _ _ 13 Աստուածոյ Աստուած PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 16 զի զի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 հաւատայցէք հաւատամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 18 եւ եւ CCONJ _ _ 23 cc _ _ 19 զ զ ADP _ Definite=Def 20 case _ _ 20 կեանս կեանք NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 23 obj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 յաւիտենականս յաւիտենական ADJ _ Case=Acc|Number=Plur 20 amod _ _ 23 ընդունիցիք ընդունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 24 յ ի ADP _ _ 25 case _ _ 25 անուն անուն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 23 obl _ _ 26 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 25 nmod _ _ 27 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3146 # text = Յետ այսորիկ դարձեալ յայտնեաց զանձն իւր Յիսուս աշակերտացն իւրոց առ ծովեզերբն Տիբերեայ՝ եւ յայտնեաց այսպէս: 1 Յետ յետ ADP _ _ 2 case _ _ 2 այսորիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 advcl _ _ 3 դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 յայտնեաց յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 root _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 անձն անձն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 իւր իւր PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 nmod _ _ 8 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 4 iobj _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 իւրոց իւր DET _ Case=Dat|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 12 առ առ ADP _ _ 13 case _ _ 13 ծովեզերբ ծովեզր NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 4 obl _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 Տիբերեայ տիբերիոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 յայտնեաց յայտնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 19 այսպէս այսպէս ADV _ Deixis=Prox|PronType=Dem 18 advmod _ _ 20 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3147 # text = Եին ի միասին Սիմովն Պետրոս եւ Թովմաս անուանեալն երկուորեակ՝ եւ Նաթանայէղ որ ի Կանայ Գաղիղեացւոց՝ եւ որդիքն Զեբեդեայ. եւ այլք յաշակերտաց անտի երկու: 1 Եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 2 ի ի ADV _ _ 2 root _ _ 3 միասին միասին ADV _ _ 2 fixed _ _ 4 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 Թովմաս Թովմաս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 8 անուանեալ անուանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 երկուորեակ երկուորեակ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 8 xcomp _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 13 punct _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 13 cc _ _ 13 Նաթանայէղ Նաթանայէղ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 conj _ _ 14 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj _ _ 15 ի ի ADP _ _ 16 case _ _ 16 Կանայ Կանա PROPN _ Case=Abl|Number=Sing 13 acl _ _ 17 Գաղիղեացւոց Գաղիղեացի NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 16 nmod _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 որդիք որդի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 4 conj _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 Զեբեդեայ Զեբեդեոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 . . PUNCT _ _ 25 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 25 cc _ _ 25 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 4 conj _ _ 26 յ ի ADP _ _ 27 case _ _ 27 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 25 nmod _ _ 28 անտի անտի ADP _ Deixis=Remt 27 case _ _ 29 երկու երկու NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 25 nummod _ _ 30 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3148 # text = Ասէ ցնոսա Սիմովն Պետրոս երթամ ձուկն որսալ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 4 flat:name _ _ 6 երթամ երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 7 ձուկն ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 8 obj _ _ 8 որսալ որսամ VERB _ VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3149 # text = Ասեն ցնա՝ գամք եւ մեք ընդ քեզ: 1 Ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 գամք գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 6 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 7 մեք մեք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 8 ընդ ընդ ADP _ _ 9 case _ _ 9 քեզ դու PRON _ Case=Loc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 5 obl _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3150 # text = Գնացին եւ մտին ի նաւ՝ եւ յայնմ գիշերի կալան եւ ոչ ինչ: 1 Գնացին գնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 3 մտին մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 ի ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 նաւ նաւ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 7 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 8 յ ի ADP _ _ 10 case _ _ 9 այնմ այն DET _ Case=Loc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 գիշերի գիշեր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 11 obl _ _ 11 կալան ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 conj _ _ 12 եւ եւ CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3151 # text = Իբրեւ այգ եղեւ. կայր Յիսուս յեզեր ծովուն՝ բայց ոչ ծանեան աշակերտքն թե Յիսուս իցէ: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 այգ այգ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 advcl _ _ 3 եղեւ լինիմ AUX _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 cop _ _ 4 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _ 5 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 յ ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 եզեր եզր NOUN _ Case=Loc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 ծովու ծով NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 12 բայց բայց CCONJ _ _ 14 cc _ _ 13 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 ծանեան ճանաչեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 ccomp _ _ 15 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 14 nsubj _ _ 16 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 15 det _ _ 17 թե թե SCONJ _ _ 18 mark _ _ 18 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 ccomp _ _ 19 իցէ եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3152 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ մանկունք. մի թե ունի՞ք ինչ ուտելոյ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 6 մանկունք մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 10 vocative _ _ 7 . . PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 մի մի PART _ Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 discourse _ _ 10 ունիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 ՞ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 12 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Ind 10 obj _ _ 13 ուտելոյ ուտեմ VERB _ Case=Gen|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 amod _ _ 14 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3153 # text = Պատասխանի ետուն նմա ասեն ոչ: 1 Պատասխանի պատասխանի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obj _ _ 2 ետուն տամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 iobj _ _ 4 ասեն ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 5 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 ccomp _ _ 6 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3154 # text = Ասէ ցնոսա՝ արկէք յաջակողմն նաւին զուռկանդ. եւ գտանիցէք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 արկէք արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 աջակողմն աջակողմն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 նաւի նաւ NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 ուռկան ուռկան NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 12 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 գտանիցէք գտանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3155 # text = Արկին եւ ոչ կարեին ձգել. ի բազմութենէ ձկանցն: 1 Արկին արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 3 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 կարեին կարեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 ձգել ձգեմ VERB _ VerbForm=Inf 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 բազմութենէ բազմութիւն NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 4 obl _ _ 9 ձկանց ձուկն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 11 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3156 # text = Ասէ աշակերտն այն զոր սիրէրն Յիսուս ցՊետրոս. Տէր է այն: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 2 det _ _ 4 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 7 nsubj _ _ 10 ց ց ADP _ _ 11 case _ _ 11 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl:arg _ _ 12 . . PUNCT _ _ 13 punct _ _ 13 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 14 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 15 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3157 # text = Սիմովն Պետրոս իբրեւ լուաւ եթե Տէր է. արկաւ զիւրեւ զսփածանելին՝ քանզի մերկ էր եւ ընկէց զինքն ի ծովն՝ 1 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 flat:name _ _ 3 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 լուաւ լսեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 9 advcl _ _ 5 եթե եթե SCONJ _ _ 6 mark _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 4 ccomp _ _ 7 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _ 9 արկաւ արկանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 root _ _ 10 զ զ ADP _ _ 11 case _ _ 11 իւրեւ իւր PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obl _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 սփածանելի սփածանելի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 14 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 13 det _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 քանզի քանզի SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 մերկ մերկ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 9 advcl _ _ 18 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 cop _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 20 ընկէց ընկենում VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 21 զ զ ADP _ Definite=Def 22 case _ _ 22 ինքն ինքն PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 obj _ _ 23 ի ի ADP _ _ 24 case _ _ 24 ծով ծով NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 20 obl _ _ 25 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 24 det _ _ 26 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3158 # text = եւ այղ աշակերտքն նաւաւն իսկ գային, քանզի չեին հեռի ի ցամաքէ՝ այլ իբրեւ երկերիւր կանգնաւ քարշեին զգործին հանդերձ ձկամբն: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 8 cc _ _ 2 այղ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 3 amod _ _ 3 աշակերտք աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 8 nsubj _ _ 4 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 3 det _ _ 5 նաւաւ նաւ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 8 obl _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իսկ իսկ PART _ _ 5 discourse _ _ 8 գային գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 9 , , PUNCT _ _ 13 punct _ _ 10 քանզի քանզի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 11 չ ոչ PART _ Polarity=Neg 13 advmod _ _ 12 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 cop _ _ 13 հեռի հեռի ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 8 advcl _ _ 14 ի ի ADP _ _ 15 case _ _ 15 ցամաքէ ցամաք NOUN _ Case=Abl|Number=Sing 13 obl _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 20 punct _ _ 17 այլ այլ CCONJ _ _ 20 cc _ _ 18 իբրեւ իբրեւ ADV _ _ 19 advmod _ _ 19 երկերիւր երկերիւր NUM _ NumType=Card 20 nummod _ _ 20 կանգնաւ կանգուն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 13 conj _ _ 21 քարշեին քարշեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 ccomp _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 գործի գործի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 21 obj _ _ 24 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 23 det _ _ 25 հանդերձ հանդերձ ADP _ _ 26 case _ _ 26 ձկամբ ձուկն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 26 det _ _ 28 : : PUNCT _ _ 8 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3159 # text = Իբրեւ ելին ի ցամաք տեսանեն կրակետղ կայծականց՝ եւ ձուկն մի ի վերայ. եւ հաց: 1 Իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 2 mark _ _ 2 ելին ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 3 ի ի ADP _ _ 4 case _ _ 4 ցամաք ցամաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 տեսանեն տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 6 կրակետղ կրակետղ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obj _ _ 7 կայծականց կայծակն NOUN _ Case=Gen|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 ձուկն ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 11 մի մի DET _ Case=Acc|Definite=Spec|Number=Sing 10 det _ _ 12 ի ի ADP _ _ 10 advmod _ _ 13 վերայ վերայ ADP _ _ 12 fixed _ _ 14 . . PUNCT _ _ 16 punct _ _ 15 եւ եւ CCONJ _ _ 16 cc _ _ 16 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 6 conj _ _ 17 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3160 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ բերէք ի ձկանց այտի զոր դուքդ կալարուք այժմիկ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 բերէք բերեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ի ի ADP _ _ 8 case _ _ 8 ձկանց ձուկն NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 6 obl _ _ 9 այտի այտի ADP _ _ 8 case _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 14 obj _ _ 12 դուք դուք PRON _ Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 nsubj _ _ 13 դ դ DET _ Definite=Def|Deixis=Med|PronType=Dem 11 det _ _ 14 կալարուք ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 acl _ _ 15 այժմիկ այժմիկ ADV _ _ 14 advmod _ _ 16 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3161 # text = Եմուտ Սիմովն Պետրոս եւ ձգէր զգործին ի ցամաք լի մեծամեծ ձկամբք հարիւր յիսուն եւ երիւք՝ եւ այնչափ ինչ կայր. եւ ոչ պատառեցաւ գործին: 1 Եմուտ մտանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 2 flat:name _ _ 4 եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 5 ձգէր ձգեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 գործի գործի NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 ի ի ADP _ _ 10 case _ _ 10 ցամաք ցամաք NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 11 լի լի ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 7 acl _ _ 12 մեծամեծ մեծամեծ ADJ _ _ 13 amod _ _ 13 ձկամբք ձուկն NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 11 obl _ _ 14 հարիւր հարիւր NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 13 compound _ _ 15 յիսուն յիսուն NUM _ Case=Nom|Number=Sing|NumType=Card 14 nummod _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երիւք երեք NUM _ Case=Ins|Number=Plur|NumType=Card 15 conj _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 19 եւ եւ CCONJ _ _ 22 cc _ _ 20 այնչափ այնչափ ADV _ _ 22 advmod _ _ 21 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 22 nmod _ _ 22 կայր կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 . . PUNCT _ _ 26 punct _ _ 24 եւ եւ CCONJ _ _ 26 cc _ _ 25 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 պատառեցաւ պատառեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 22 conj _ _ 27 գործի գործի NOUN _ Case=Nom|Number=Plur 26 nsubj _ _ 28 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 27 det _ _ 29 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3162 # text = Ասէ ցնոսա Յիսուս՝ եկայք ճաշեցէք: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նոսա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 եկայք գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 ճաշեցէք ճաշեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 8 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3163 # text = Եւ ոչ ոք յաշակերտացն իշխէր հարցանել թե դու ո ես՝ զի գիտեին թե Տէրն է: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ոք ոք PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 4 յ ի ADP _ _ 5 case _ _ 5 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Abl|Number=Plur 3 nmod _ _ 6 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 5 det _ _ 7 իշխէր իշխեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 root _ _ 8 հարցանել հարցանեմ VERB _ VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 10 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 11 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 7 parataxis _ _ 12 ես եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 զի զի SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 գիտեին գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 16 թե թե SCONJ _ _ 17 mark _ _ 17 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 15 ccomp _ _ 18 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 17 det _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3164 # text = Գայ Յիսուս եւ առնու զհացն՝ եւ տայ նոցա՝ նոյնպէս եւ զձուկնն: 1 Գայ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 root _ _ 2 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 առնու առնում VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 հաց հաց NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 տայ տամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj _ _ 11 նոցա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Plur|PronType=Dem 10 iobj _ _ 12 ՝ ՝ PUNCT _ _ 16 punct _ _ 13 նոյնպէս նոյնպէս ADV _ Deixis=Remt|PronType=Dem 16 orphan _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 16 orphan _ _ 15 զ զ DET _ Definite=Def 16 orphan _ _ 16 ձուկն ձուկն NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 conj _ _ 17 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 16 orphan _ _ 18 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3165 # text = Զայս երիցս անգամ երեւեցաւ Յիսուս աշակերտացն յարուցեալ ի մեռելոց: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 երիցս երիցս ADV _ _ 4 advmod _ _ 4 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl _ _ 5 երեւեցաւ երեւիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 root _ _ 6 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 աշակերտաց աշակերտ NOUN _ Case=Dat|Number=Plur 5 iobj _ _ 8 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 7 det _ _ 9 յարուցեալ յառնեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 10 ի ի ADP _ _ 11 case _ _ 11 մեռելոց մեռանիմ VERB _ Case=Abl|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 obl _ _ 12 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3166 # text = Եւ իբրեւ ճաշեցին. ասէ ցՍիմովն Պետրոս Յիսուս՝ Սիմովն Յովնանու՝ սիրե՞ս զիս առաւել քան զդոսա: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 5 cc _ _ 2 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ճաշեցին ճաշակեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 5 nsubj _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 11 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 14 vocative _ _ 12 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 11 flat:name _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 14 սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 15 ՞ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 16 զ զ ADP _ Definite=Def 17 case _ _ 17 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 obj _ _ 18 առաւել առաւել ADV _ _ 14 advmod _ _ 19 քան քան ADP _ _ 21 case _ _ 20 զ զ ADP _ Definite=Def 21 case _ _ 21 դոսա դա PRON _ Case=Acc|Deixis=Med|Number=Plur|PronType=Dem 18 nmod _ _ 22 : : PUNCT _ _ 5 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3167 # text = Ասէ ցնա՝ այո Տէր՝ եւ դու գիտես զի սիրեմ զքեզ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 1 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 սիրեմ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3168 # text = Ասէ ցնա՝ արածեա զգառինս իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 արածեա արածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 գառինս գառն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3169 # text = Դարձեալ ասէ ցնա՝ Սիմովն Յովնանու. սիրես զիս: 1 Դարձեալ դարձեալ ADV _ _ 2 advmod _ _ 2 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 ց ց ADP _ _ 4 case _ _ 4 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl:arg _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 6 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 vocative _ _ 7 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 6 flat:name _ _ 8 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 սիրես սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3170 # text = Ասէ ցնա՝ այո Տէր՝ եւ դու գիտես զի սիրեմ զքեզ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 այո այո INTJ _ _ 1 ccomp _ _ 6 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 5 vocative _ _ 7 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 9 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj _ _ 10 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զի զի SCONJ _ _ 12 mark _ _ 12 սիրեմ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp _ _ 13 զ զ ADP _ Definite=Def 14 case _ _ 14 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj _ _ 15 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3171 # text = Ասէ ցնա՝ արածեա զոչխարս իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 5 արածեա արածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 զ զ ADP _ Definite=Def 7 case _ _ 7 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nmod _ _ 9 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3172 # text = Ասէ ցնա երիցս անգամ՝ Սիմովն Յովնանու՝ սիրես զիս: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 երիցս երիցս ADV _ _ 5 advmod _ _ 5 անգամ անգամ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 1 obl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 7 Սիմովն Սիմովն PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 vocative _ _ 8 Յովնանու Յովնան PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 7 flat:name _ _ 9 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 10 սիրես սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3173 # text = Տրտմեցաւ Պետրոս զի ասացն ցնա երիցս թե սիրես զիս՝ եւ ասէ ցնա՝ Տէր՝ դու զամենայն գիտես եւ դու իսկ զամենայն ճանաչես եւ եթե սիրեմ զքեզ: 1 Տրտմեցաւ տրտմիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 զի զի SCONJ _ _ 4 mark _ _ 4 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 5 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 4 det _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl:arg _ _ 8 երիցս երիցս ADV _ _ 4 advmod _ _ 9 թե թե SCONJ _ _ 10 mark _ _ 10 սիրես սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 11 զ զ ADP _ Definite=Def 12 case _ _ 12 իս ես PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 obj _ _ 13 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 16 ց ց ADP _ _ 17 case _ _ 17 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl:arg _ _ 18 ՝ ՝ PUNCT _ _ 19 punct _ _ 19 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 24 vocative _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 24 punct _ _ 21 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 24 nsubj _ _ 22 զ զ ADP _ Definite=Def 23 case _ _ 23 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 24 obj _ _ 24 գիտես գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp _ _ 25 եւ եւ CCONJ _ _ 30 cc _ _ 26 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 30 nsubj _ _ 27 իսկ իսկ PART _ _ 30 discourse _ _ 28 զ զ ADP _ Definite=Def 29 case _ _ 29 ամենայն ամենայն DET _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Tot 30 obj _ _ 30 ճանաչես ճանաչեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj _ _ 31 եւ եւ CCONJ _ _ 33 cc _ _ 32 եթե եթե SCONJ _ _ 33 mark _ _ 33 սիրեմ սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 ccomp _ _ 34 զ զ ADP _ Definite=Def 35 case _ _ 35 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 33 obj _ _ 36 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3174 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ արածեա զոչխարս իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 6 punct _ _ 6 արածեա արածեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 ոչխարս ոչխար NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nmod _ _ 10 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3175 # text = Ամէն ամէն ասեմ քեզ՝ զի մինչ մանուկն եիր անձամբ անձին գաւտի ածեիր. եւ երթայիր յո եւ կամեիր՝ 1 Ամէն ամէն ADV _ _ 3 vocative _ _ 2 ամէն ամէն ADV _ _ 1 compound:redup _ _ 3 ասեմ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 root _ _ 4 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 iobj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 14 punct _ _ 6 զի զի SCONJ _ _ 14 mark _ _ 7 մինչ մինչ SCONJ _ _ 8 mark _ _ 8 մանուկ մանուկ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 14 advcl _ _ 9 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 8 det _ _ 10 եիր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 11 անձամբ անձն NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 14 obl _ _ 12 անձին անձն NOUN _ Case=Gen|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 գաւտի գաւտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 14 obj _ _ 14 ածեիր աճեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 15 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 16 եւ եւ CCONJ _ _ 17 cc _ _ 17 երթայիր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 14 conj _ _ 18 յ ի ADP _ _ 19 case _ _ 19 ո ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 21 obl _ _ 20 եւ եւ CCONJ _ _ 21 advcl _ _ 21 կամեիր կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 22 ՝ ՝ PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3176 # text = եւ յորժամ ծերասցիս ձեռս ի վեր կալցես եւ այլք ածցեն քեզ գաւտի. եւ տարցին ուր ոչ կամիցիս: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 յորժամ յորժամ SCONJ _ _ 3 mark _ _ 3 ծերասցիս ծերանամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 advcl _ _ 4 ձեռս ձեռն NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 7 obj _ _ 5 ի ի ADP _ _ 6 case _ _ 6 վեր վեր NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 7 obl _ _ 7 կալցես ունիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 root _ _ 8 եւ եւ CCONJ _ _ 7 conj _ _ 9 այլք այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 ածցեն աճեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 11 քեզ դու PRON _ Case=Ins|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 obl _ _ 12 գաւտի գաւտի NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 10 obj _ _ 13 . . PUNCT _ _ 15 punct _ _ 14 եւ եւ CCONJ _ _ 15 cc _ _ 15 տարցին տանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 conj _ _ 16 ուր ուր ADV _ PronType=Rel 18 advmod _ _ 17 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 18 advmod _ _ 18 կամիցիս կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3177 # text = Զայս ասաց նշանակեալ թե որով մահու փառաւոր առնիցէ զԱստուած: 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նշանակեալ նշանակեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 advcl _ _ 5 թե թե SCONJ _ _ 9 mark _ _ 6 որով որ PRON _ Case=Ins|Number=Sing|PronType=Rel 7 nmod _ _ 7 մահու մահ NOUN _ Case=Ins|Number=Sing 9 obl _ _ 8 փառաւոր փառաւոր ADJ _ Case=Acc|Number=Sing 9 xcomp _ _ 9 առնիցէ առնեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 զ զ ADP _ Definite=Def 11 case _ _ 11 Աստուած Աստուած PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 9 obj _ _ 12 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3178 # text = Եւ զայս իբրեւ ասաց՝ ասէ ցնա՝ եկ զկնի իմ: 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 7 cc _ _ 2 զ զ ADP _ Definite=Def 3 case _ _ 3 այս այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 4 իբրեւ իբրեւ SCONJ _ _ 5 mark _ _ 5 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 6 ՝ ՝ PUNCT _ _ 5 punct _ _ 7 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 root _ _ 8 ց ց ADP _ _ 9 case _ _ 9 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl:arg _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 11 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 12 զկնի զկնի ADP _ _ 13 case _ _ 13 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _ 14 : : PUNCT _ _ 7 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3179 # text = Դարձաւ Պետրոս եւ տեսանէ զաշակերտն զոր սիրէր Յիսուս զի երթայր զկնի՝ որ եւ անկաւ զլանջաւքն նորա եւ ասէ՝ Տէր՝ ո՞վ է որ մատնելոցն է զքեզ: 1 Դարձաւ դառնամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 root _ _ 2 Պետրոս Պետրոս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 4 cc _ _ 4 տեսանէ տեսանեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 զ զ ADP _ Definite=Def 6 case _ _ 6 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Acc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 6 det _ _ 8 զ զ ADP _ Definite=Def 9 case _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj _ _ 10 սիրէր սիրեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 11 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 զի զի SCONJ _ _ 13 mark _ _ 13 երթայր երթամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 14 զկնի զկնի ADV _ _ 13 advmod _ _ 15 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 16 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 անկաւ անկանիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 acl _ _ 19 զ զ ADP _ _ 20 case _ _ 20 լանջաւք լանջք NOUN _ Case=Ins|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 20 det _ _ 22 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 20 nmod _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 24 cc _ _ 24 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj _ _ 25 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 26 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 28 vocative _ _ 27 ՝ ՝ PUNCT _ _ 26 punct _ _ 28 ով PRON _ Animacy=Anim|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 24 ccomp _ _ 29 ՞ PUNCT _ _ 28 punct _ _ 30 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop _ _ 31 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 32 nsubj _ _ 32 մատնելոց մատնեմ VERB _ Case=Nom|VerbForm=Conv 28 acl _ _ 33 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 32 det _ _ 34 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 aux _ _ 35 զ զ ADP _ Definite=Def 36 case _ _ 36 քեզ դու PRON _ Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 32 obj _ _ 37 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3180 # text = Զնա տեսեալ Պետրոսի ասէ ցՅիսուս՝ Տէր՝ իսկ սա զի՞ 1 Զ զ ADP _ Definite=Def 2 case _ _ 2 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 տեսեալ տեսանեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl _ _ 4 Պետրոսի Պետրոս PROPN _ Case=Gen|Number=Sing 3 obl:arg _ _ 5 ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 6 ց ց ADP _ _ 7 case _ _ 7 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Acc|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 9 Տէր Տէր NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 12 vocative _ _ 10 ՝ ՝ PUNCT _ _ 9 punct _ _ 11 իսկ իսկ PART _ _ 12 orphan _ _ 12 սա սա PRON _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 5 ccomp _ _ 13 զի PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Int 12 orphan _ _ 14 ՞ PUNCT _ _ 13 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3181 # text = Ասէ ցնա Յիսուս՝ եթե կամիմ զի կացցէ դա մինչեւ ես գամ. քեզ զի փո՞յթ է՝ դու եկ զկնի իմ: 1 Ասէ ասեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 root _ _ 2 ց ց ADP _ _ 3 case _ _ 3 նա նա PRON _ Case=Acc|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg _ _ 4 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 ՝ ՝ PUNCT _ _ 7 punct _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 7 mark _ _ 7 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 17 advcl _ _ 8 զի զի SCONJ _ _ 9 mark _ _ 9 կացցէ կամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 10 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 11 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 13 mark _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj _ _ 13 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl _ _ 14 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _ 15 քեզ դու PRON _ Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 17 iobj _ _ 16 զի զի PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Int 17 nsubj _ _ 17 փոյթ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 1 ccomp _ _ 18 ՞ PUNCT _ _ 17 punct _ _ 19 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop _ _ 20 ՝ ՝ PUNCT _ _ 22 punct _ _ 21 դու դու PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 22 nsubj _ _ 22 եկ գամ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj _ _ 23 զկնի զկնի ADP _ _ 24 case _ _ 24 իմ ես PRON _ Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 22 obl _ _ 25 : : PUNCT _ _ 1 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3182 # text = Եւ ել բանս այս յեղբարս՝ եւ համարեցան թե աշակերտն այն ոչ մեռանիցի՝ 1 Եւ եւ CCONJ _ _ 2 cc _ _ 2 ել ելանեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 root _ _ 3 բան բան NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 3 det _ _ 5 այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 6 յ ի ADP _ _ 7 case _ _ 7 եղբարս եղբայր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 2 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 10 punct _ _ 9 եւ եւ CCONJ _ _ 10 cc _ _ 10 համարեցան համարիմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj _ _ 11 թե թե SCONJ _ _ 16 mark _ _ 12 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 16 nsubj _ _ 13 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 12 det _ _ 14 այն այն DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 12 det _ _ 15 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 10 ccomp _ _ 17 ՝ ՝ PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3183 # text = եւ ոչ ասաց նմա Յիսուս եթե ոչ մեռանիցի այղ թե կամիմ ես թե կացցէ դա մինչեւ ես գամ: 1 եւ եւ CCONJ _ _ 3 cc _ _ 2 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 3 ccomp _ _ 3 ասաց ասեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 root _ _ 4 նմա նա PRON _ Case=Dat|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 3 iobj _ _ 5 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 եթե եթե SCONJ _ _ 8 mark _ _ 7 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 մեռանիցի մեռանիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 ccomp _ _ 9 այղ այլ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 10 թե թե SCONJ _ _ 11 mark _ _ 11 կամիմ կամիմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 conj _ _ 12 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj _ _ 13 թե թե SCONJ _ _ 14 mark _ _ 14 կացցէ կամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp _ _ 15 դա դա PRON _ Case=Nom|Deixis=Med|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj _ _ 16 մինչեւ մինչեւ SCONJ _ _ 18 mark _ _ 17 ես ես PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 18 nsubj _ _ 18 գամ գամ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 19 : : PUNCT _ _ 3 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3184 # text = Այս աշակերտ է որ վկայէ վասն այսոցիկ՝ որ եւ գրեացն իսկ զայսոսիկ՝ եւ գիտեմք եթե ճշմարիտ է վկայութիւն նորա: 1 Այս այս DET _ Case=Nom|Deixis=Prox|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 աշակերտ աշակերտ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 2 root _ _ 3 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 5 nsubj _ _ 5 վկայէ վկայեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl _ _ 6 վասն վասն ADP _ _ 7 case _ _ 7 այսոցիկ այս DET _ Case=Gen|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 ՝ ՝ PUNCT _ _ 11 punct _ _ 9 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 եւ եւ CCONJ _ _ 11 cc _ _ 11 գրեաց գրեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 9 det _ _ 13 իսկ իսկ PART _ _ 11 discourse _ _ 14 զ զ ADP _ Definite=Def 15 case _ _ 15 այսոսիկ այս DET _ Case=Acc|Deixis=Prox|Number=Plur|PronType=Dem 11 obj _ _ 16 ՝ ՝ PUNCT _ _ 18 punct _ _ 17 եւ եւ CCONJ _ _ 18 cc _ _ 18 գիտեմք գիտեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 19 եթե եթե SCONJ _ _ 20 mark _ _ 20 ճշմարիտ ճշմարիտ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 18 ccomp _ _ 21 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop _ _ 22 վկայութիւն վկայութիւն NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 20 nsubj _ _ 23 նորա նա PRON _ Case=Gen|Deixis=Remt|Number=Sing|PronType=Dem 22 nmod _ _ 24 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _ # sent_id = xcl-caval-train:s-3185 # text = Բայց է եւ այլ ինչ բազում զոր արար Յիսուս՝ զոր եթե գրեալ էր մի ըստ միոջէ. կարծեմ թե եւ ոչ աշխարհս բաւական էր տանել զգիրսն՝ որ թե գրեալ եին: 1 Բայց բայց CCONJ _ _ 6 cc _ _ 2 է եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 3 եւ եւ CCONJ _ _ 6 cc _ _ 4 այլ այլ ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 6 amod _ _ 5 ինչ ինչ PRON _ Animacy=Inan|Case=Nom|Number=Sing|PronType=Ind 6 nmod _ _ 6 բազում բազում DET _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Tot 6 root _ _ 7 զ զ ADP _ Definite=Def 8 case _ _ 8 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj _ _ 9 արար առնեմ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 10 Յիսուս Յիսուս PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 ՝ ՝ PUNCT _ _ 15 punct _ _ 12 զ զ ADP _ Definite=Def 13 case _ _ 13 որ որ PRON _ Case=Acc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obj _ _ 14 եթե եթե SCONJ _ _ 15 mark _ _ 15 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 advcl _ _ 16 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 17 մի մի NUM _ Case=Acc|Number=Sing|NumType=Card 13 appos _ _ 18 ըստ ըստ ADP _ _ 19 case _ _ 19 միոջէ մի NUM _ Case=Abl|Number=Sing|NumType=Card 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT _ _ 17 punct _ _ 21 կարծեմ կարծեմ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 22 թե թե SCONJ _ _ 27 mark _ _ 23 եւ եւ CCONJ _ _ 27 cc _ _ 24 ոչ ոչ PART _ Polarity=Neg 25 advmod _ _ 25 աշխարհ աշխարհ NOUN _ Case=Nom|Number=Sing 27 nsubj _ _ 26 ս ս DET _ Definite=Def|Deixis=Prox|PronType=Dem 25 det _ _ 27 բաւական բաւական ADJ _ Case=Nom|Number=Sing 21 ccomp _ _ 28 էր եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 27 cop _ _ 29 տանել տանիմ VERB _ VerbForm=Inf 27 advcl _ _ 30 զ զ ADP _ Definite=Def 31 case _ _ 31 գիրս գիր NOUN _ Case=Acc|Number=Plur 29 obj _ _ 32 ն ն DET _ Definite=Def|Deixis=Remt|PronType=Dem 31 det _ _ 33 ՝ ՝ PUNCT _ _ 36 punct _ _ 34 որ որ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|PronType=Rel 36 nsubj _ _ 35 թե թե PART _ _ 36 discourse _ _ 36 գրեալ գրեմ VERB _ Case=Nom|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 acl _ _ 37 եին եմ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 36 aux _ _ 38 : : PUNCT _ _ 6 punct _ _